summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>2006-08-21 07:26:38 +0000
committerPaul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>2006-08-21 07:26:38 +0000
commit0f7a044109b860443ecaa4f8a37652b1b4423057 (patch)
treeb5834ed9867213221a2636e0fa7e8da178749a76 /po/ru.po
parent11fd62b0080ce376b26241bd789b7e7390befef6 (diff)
downloadcoreutils-0f7a044109b860443ecaa4f8a37652b1b4423057.tar.xz
Remove from CVS, since the bootstrap script generates them automatically.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po9808
1 files changed, 0 insertions, 9808 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644
index d8a616e09..000000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,9808 +0,0 @@
-# Локализация GNU coreutils
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997-2002.
-# Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1999-2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.96\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-15 09:52+0400\n"
-"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "установка прав доступа для %s"
-
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "установка прав доступа для %s"
-
-#: lib/argmatch.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "неверный аргумент %s для %s"
-
-#: lib/argmatch.c:138
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s"
-
-#: lib/argmatch.c:157
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Верные аргументы:"
-
-#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
-#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
-#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
-#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "ошибка записи"
-
-#: lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Неизвестная системная ошибка"
-
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
-#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "невозможно выполнить stat для %s"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular empty file"
-msgstr "пустой обычный файл"
-
-#: lib/file-type.c:43
-msgid "regular file"
-msgstr "обычный файл"
-
-#: lib/file-type.c:46
-msgid "directory"
-msgstr "Каталог"
-
-#: lib/file-type.c:49
-msgid "block special file"
-msgstr "блочный специальный файл"
-
-#: lib/file-type.c:52
-msgid "character special file"
-msgstr "знаковый специальный файл"
-
-#: lib/file-type.c:55
-msgid "fifo"
-msgstr "файл-очередь"
-
-#: lib/file-type.c:58
-msgid "symbolic link"
-msgstr "символьная ссылка"
-
-#: lib/file-type.c:61
-msgid "socket"
-msgstr "сокет"
-
-#: lib/file-type.c:64
-msgid "message queue"
-msgstr "очередь сообщений"
-
-#: lib/file-type.c:67
-msgid "semaphore"
-msgstr "семафор"
-
-#: lib/file-type.c:70
-msgid "shared memory object"
-msgstr "объект разделяемой памяти"
-
-#: lib/file-type.c:73
-msgid "typed memory object"
-msgstr "объект типизированной памяти"
-
-#: lib/file-type.c:75
-msgid "weird file"
-msgstr "странный файл"
-
-#: lib/gai_strerror.c:47
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Семейство адресов не поддерживается для этого хоста"
-
-#: lib/gai_strerror.c:48
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Временный сбой разрешения имен"
-
-#: lib/gai_strerror.c:49
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Неверное значение для ai_flags"
-
-#: lib/gai_strerror.c:50
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Невосстановимый сбой разрешения имен"
-
-#: lib/gai_strerror.c:51
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family не поддерживается"
-
-#: lib/gai_strerror.c:52
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Ошибка выделения памяти"
-
-#: lib/gai_strerror.c:53
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "С данным именем хоста не ассоциирован адрес"
-
-#: lib/gai_strerror.c:54
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Неизвестное имя или сервис"
-
-#: lib/gai_strerror.c:55
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname не поддерживается для ai_socktype"
-
-#: lib/gai_strerror.c:56
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype не поддерживается"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "System error"
-msgstr "Системная ошибка"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Идет обработка запроса"
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Запрос отменен"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Запрос не отменен"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "All requests done"
-msgstr "Все запросы завершены"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Прервано по сигналу"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Неправильно закодирована строка параметров"
-
-#: lib/gai_strerror.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: неоднозначный ключ `%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `--%s' должен использоваться без аргумента\n"
-
-#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `%c%s' должен использоваться без аргумента\n"
-
-#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `%s' должен использоваться с аргументом\n"
-
-#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ключ `--%s' не распознан\n"
-
-#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ключ `%c%s' не распознан\n"
-
-#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: неверный ключ -- `%c'\n"
-
-#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: неоднозначный ключ `-W %s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `-W %s' должен использоваться без аргумента\n"
-
-#: lib/human.c:486
-msgid "block size"
-msgstr "размер блока"
-
-#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "невозможно создать каталог %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "невозможно изменить права доступа %s"
-
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "память исчерпана"
-
-#: lib/openat-die.c:36
-#, c-format
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "невозможно сохранить текущий рабочий каталог"
-
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524
-#, c-format
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:245
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:246
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/randread.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: end of file"
-msgstr "%s: перемещение по файлу неуспешно"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:38
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "опасно рекурсивно обрабатывать %s"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:42
-#, c-format
-msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "опасно рекурсивно обрабатывать %s (то же, что %s)"
-
-#: lib/root-dev-ino.h:44
-#, c-format
-msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr ""
-"используйте --no-preserve-root, чтобы отменить предупреждение об опасности"
-
-#: lib/rpmatch.c:70
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
-
-#: lib/rpmatch.c:73
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: lib/unicodeio.c:153
-msgid "iconv function not usable"
-msgstr "функция iconv неприменима"
-
-#: lib/unicodeio.c:155
-msgid "iconv function not available"
-msgstr "функция iconv недоступна"
-
-#: lib/unicodeio.c:162
-msgid "character out of range"
-msgstr "знак вне допустимого диапазона"
-
-#: lib/unicodeio.c:226
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "невозможно преобразовать U+%04X к локальной кодировке"
-
-#: lib/unicodeio.c:228
-#, c-format
-msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "невозможно преобразовать U+%04X к локальной кодировке: %s"
-
-#: lib/userspec.c:110
-msgid "invalid user"
-msgstr "неверный пользователь"
-
-#: lib/userspec.c:111
-msgid "invalid group"
-msgstr "неверная группа"
-
-#: lib/userspec.c:112
-#, fuzzy
-msgid "invalid spec"
-msgstr "неверный пользователь"
-
-#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
-#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
-#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:68
-msgid "(C)"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Это свободная программа. Вы можете распространять ее копии при\n"
-"соблюдении условий Универсальной Общественной Лицензии GNU\n"
-"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>. Не предоставляется НИКАКИХ\n"
-"ГАРАНТИЙ, в установленных законом пределах.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Автор программы -- %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:90
-#, c-format
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Авторы программы -- %s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:94
-#, c-format
-msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Авторы программы -- %s, %s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Авторы программы -- %s, %s, %s\n"
-"и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n"
-"%s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"and %s.\n"
-msgstr ""
-"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s\n"
-"и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s и %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Written by %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, and others.\n"
-msgstr ""
-"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s и другие.\n"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "string transformation failed"
-msgstr "сравнение строк неуспешно"
-
-#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
-#, c-format
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr "Чтобы обойти эту проблему, установите LC_ALL='C'."
-
-#: lib/xmemxfrm.c:60
-#, c-format
-msgid "The untransformed string was %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/xfts.c:60
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "неверный аргумент: %s"
-
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "string comparison failed"
-msgstr "сравнение строк неуспешно"
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
-#, c-format
-msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "Сравнивались строки %s %s."
-
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
-#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
-#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
-#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
-#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
-#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774
-#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
-#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
-#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
-#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104
-#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Попробуйте `%s --help' для получения более подробного описания.\n"
-
-#: src/base64.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ] [ФАЙЛ]...\n"
-"Печатает или проверяет контрольные суммы %s (%d-битные).\n"
-"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-
-#: src/base64.c:69
-msgid ""
-" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
-"76).\n"
-" Use 0 to disable line wrapping.\n"
-"\n"
-" -d, --decode Decode data.\n"
-" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --help Display this help and exit.\n"
-" --version Output version information and exit.\n"
-msgstr ""
-" --version показать информацию о версии и выйти\n"
-"\n"
-
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-
-#: src/base64.c:83
-msgid ""
-"\n"
-"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
-"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
-"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
-"the encoded stream.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
-#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
-#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
-#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
-#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
-#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853
-#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
-#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
-#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
-#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191
-#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
-
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
-#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
-#, c-format
-msgid "read error"
-msgstr "ошибка чтения"
-
-#: src/base64.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input"
-msgstr "недопустимый флаг входа: %s"
-
-#: src/base64.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid wrap size: %s"
-msgstr "неверный размер табуляции: %s"
-
-#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
-#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
-#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
-#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
-#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "лишний операнд %s"
-
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, c-format
-msgid "closing standard input"
-msgstr "закрытие стандартного ввода"
-
-#: src/basename.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s ИМЯ [СУФФИКС]\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-
-#: src/basename.c:60
-msgid ""
-"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
-"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Выводит ИМЯ без предшествующих названий каталогов.\n"
-"Если указано, удаляет также завершающий СУФФИКС.\n"
-"\n"
-
-#: src/basename.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Примеры:\n"
-" %s /usr/bin/sort Выводит \"sort\".\n"
-" %s include/stdio.h .h Выводит \"stdio\".\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916
-#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "пропущен операнд"
-
-#: src/cat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [ФАЙЛ]...\n"
-
-#: src/cat.c:99
-msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
-" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
-" -e equivalent to -vE\n"
-" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
-" -n, --number number all output lines\n"
-" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
-msgstr ""
-"Сцепляет ФАЙЛ(ы) или стандартный ввод на стандартный вывод.\n"
-"\n"
-" -A, --show-all синоним -vET\n"
-" -b, --number-nonblank нумеровать непустые строки при выводе\n"
-" -e синоним -vE\n"
-" -E, --show-ends показывать $ в конце каждой строки\n"
-" -n, --number нумеровать все строки при выводе\n"
-" -s, --squeeze-blank выводить не более одной пустой строки\n"
-
-#: src/cat.c:109
-msgid ""
-" -t equivalent to -vT\n"
-" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
-" -u (ignored)\n"
-" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
-msgstr ""
-" -t синоним -vT\n"
-" -T, --show-tabs показывать знаки табуляции как ^I\n"
-" -u (игнорируется)\n"
-" -v, --show-nonprinting использовать запись с ^ и M-, за исключением "
-"знаков\n"
-" перевода строки и табуляции\n"
-
-#: src/cat.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
-" %s Copy standard input to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Примеры:\n"
-" %s f - g Выводит содержимое f, потом стандартный ввод, потом g.\n"
-" %s Копирует стандартный ввод на стандартный вывод.\n"
-
-#: src/cat.c:333
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on %s"
-msgstr "невозможно выполнить ioctl для %s"
-
-#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
-#, c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "стандартный вывод"
-
-#: src/cat.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s: ввод и вывод в один файл"
-
-#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "неверная группа %s"
-
-#: src/chgrp.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ]... ГРУППА ФАЙЛ...\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
-
-#: src/chgrp.c:118
-msgid ""
-"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Изменяет принадлежность группе каждого ФАЙЛА на ГРУППУ.\n"
-"С ключом --reference, изменяет группу каждого ФАЙЛА на группу ОФАЙЛА.\n"
-"\n"
-" -c, --changes то же что и verbose, но только если произошло "
-"изменение\n"
-" --dereference изменять не ссылку, а на что она ссылается (по "
-"умолчанию)\n"
-
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
-msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
-"referenced\n"
-" file (useful only on systems that can change the\n"
-" ownership of a symlink)\n"
-msgstr ""
-" -h, --no-dereference изменяет символьные ссылки, а не файлы, на которые\n"
-" они ссылаются (имеет смысл только на системах, где\n"
-" можно изменять владельца символьной ссылки)\n"
-
-#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root не обрабатывать `/' особо (по умолчанию)\n"
-" --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать `/'\n"
-
-#: src/chgrp.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-" GROUP value\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet подавлять большинство сообщений об ошибках\n"
-" --reference=ОФАЙЛ использовать группу ОФАЙЛА вместо явного указания "
-"ГРУППЫ\n"
-" -R, --recursive рекурсивно обрабатывать файлы и каталоги\n"
-" -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого "
-"файла\n"
-
-#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
-msgid ""
-"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
-"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
-"one takes effect.\n"
-"\n"
-" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
-" to a directory, traverse it\n"
-" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
-" encountered\n"
-" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Следующие ключи влияют на способ обхода иерархии каталогов при\n"
-"заданном ключе -R. Если указано несколько этих ключей, действует\n"
-"только последний.\n"
-"\n"
-" -H если аргумент командной строки является символьной\n"
-" ссылкой на каталог, перейти по ней\n"
-" -L переходить по любой встреченной символьной ссылке "
-"на\n"
-" каталог\n"
-" -P не переходить по символьным ссылкам (по умолчанию)\n"
-"\n"
-
-#: src/chgrp.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Примеры:\n"
-" %s staff /u Меняет группу /u на \"staff\".\n"
-" %s -hR staff /u Меняет группу /u и вложенных файлов на \"staff\".\n"
-
-#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
-#, c-format
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
-msgstr "Комбинация ключей -R --dereference требует указать -H либо -L"
-
-#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
-#, c-format
-msgid "-R -h requires -P"
-msgstr "-R -h требует -P"
-
-#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
-#, c-format
-msgid "missing operand after %s"
-msgstr "пропущен операнд после %s"
-
-#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
-#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
-#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
-#, c-format
-msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "ошибка получения атрибутов %s"
-
-#: src/chmod.c:129
-#, c-format
-msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "получаю новые атрибуты %s"
-
-#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "ни символьная ссылка %s, ни то но что она указывает не были изменены\n"
-
-#: src/chmod.c:161
-#, c-format
-msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "права доступа %s изменены на %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "ошибка изменения прав доступа %s на %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:167
-#, c-format
-msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "права доступа %s оставлены как %04lo (%s)\n"
-
-#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
-#: src/ls.c:2633
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "невозможно получить доступ к %s"
-
-#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "невозможно считать каталог %s"
-
-#: src/chmod.c:235
-#, c-format
-msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "изменение прав доступа для %s"
-
-#: src/chmod.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
-msgstr "%s: новые права доступа %s, а не %s"
-
-#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, c-format
-msgid "fts_read failed"
-msgstr "операция fts_read неуспешна"
-
-#: src/chmod.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ]... РЕЖИМ[,РЕЖИМ]... ФАЙЛ\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... ВОСЬМ-РЕЖИМ ФАЙЛ...\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
-
-#: src/chmod.c:335
-msgid ""
-"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-"made\n"
-msgstr ""
-"Изменяет режим каждого ФАЙЛА на указанный РЕЖИМ.\n"
-"\n"
-" -c, --changes как verbose, но сообщать, только если сделано\n"
-" действительное изменение\n"
-
-#: src/chmod.c:340
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root не обрабатывать `/' особо (по умолчанию)\n"
-" --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать `/'\n"
-
-#: src/chmod.c:344
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet подавлять большинство сообщений об ошибках\n"
-" -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого "
-"файла\n"
-" --reference=ОФАЙЛ использовать режим ОФАЙЛА вместо явного указания "
-"РЕЖИМА\n"
-" -R, --recursive рекурсивно обрабатывать файлы и каталоги\n"
-
-#: src/chmod.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"РЕЖИМ задается в форме `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
-
-#: src/chmod.c:463
-#, c-format
-msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "нельзя сочетать ключи режима и --reference"
-
-#: src/chmod.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "неверный режим: %s"
-
-#: src/chown-core.c:141
-#, c-format
-msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "изменен владелец %s на %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:142
-#, c-format
-msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "изменена группа %s на %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:143
-#, c-format
-msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "не изменен владелец %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:146
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "невозможно изменить владельца %s на %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:147
-#, c-format
-msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "ошибка изменения группы %s на %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:148
-#, c-format
-msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "невозможно изменить владельца %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:151
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "владелец %s оставлен как %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:152
-#, c-format
-msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "группа %s оставлена как %s\n"
-
-#: src/chown-core.c:153
-#, c-format
-msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "владелец %s оставлен без изменений\n"
-
-#: src/chown-core.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "невозможно перейти по символьной ссылке %s"
-
-#: src/chown-core.c:395
-#, c-format
-msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "изменение владельца %s"
-
-#: src/chown-core.c:396
-#, c-format
-msgid "changing group of %s"
-msgstr "изменение группы для %s"
-
-#: src/chown.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ]... [ВЛАДЕЛЕЦ][:[ГРУППА]] ФАЙЛ...\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
-
-#: src/chown.c:99
-msgid ""
-"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-"RFILE.\n"
-"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
-" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the "
-"default)\n"
-msgstr ""
-"Изменяет владельца и/или группу каждого ФАЙЛА на ВЛАДЕЛЬЦА и/или ГРУППУ.\n"
-"С ключом --reference, изменяет владельца и группу каждого ФАЙЛА на владельца "
-"и\n"
-"группу ОФАЙЛА.\n"
-"\n"
-" -c, --change тоже что и --verbose, но сообщает только когда\n"
-" были произведены изменения\n"
-" --dereference изменять файл, на который указывает символьная\n"
-" ссылка, а не саму ссылку (по умолчанию)\n"
-
-#: src/chown.c:112
-msgid ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those "
-"specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a "
-"match\n"
-" is not required for the omitted attribute.\n"
-msgstr ""
-" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-" изменяет владельца и/или группу каждого файла\n"
-" только если текущий владелец и/или группа\n"
-" совпадает с CURRENT_OWNER::CURRENT_GROUP.\n"
-" Как группа, так и владелец могут быть опущены,\n"
-" в этом случае совпадение для данного атрибута\n"
-" не обязательно.\n"
-
-#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" specifying OWNER:GROUP values\n"
-" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet подавлять большинство сообщений об ошибках\n"
-" --reference=ОФАЙЛ использовать владельца и группу ОФАЙЛА вместо "
-"явного\n"
-" указания ВЛАДЕЛЬЦА:ГРУППЫ\n"
-" -R, --recursive рекурсивно обрабатывать файлы и каталоги\n"
-" -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого "
-"файла\n"
-
-#: src/chown.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
-"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Владелец не изменяется, если он не задан в аргументе. Группа также не\n"
-"изменяется, если не задана; но если после символьного ВЛАДЕЛЬЦА стоит\n"
-"знак `:', подразумевается изменение группы на основную группу текущего\n"
-"пользователя.\n"
-"ВЛАДЕЛЕЦ и ГРУППА могут быть как числовыми, так и символьными.\n"
-
-#: src/chown.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
-" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Примеры:\n"
-" %s root /u Меняет владельца /u на \"root\".\n"
-" %s root:staff /u То же, но еще меняет группу на \"staff\".\n"
-" %s -hR root /u Меняет владельца /u и вложенных файлов на \"root\".\n"
-
-#: src/chroot.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s КАТАЛОГ [КОМАНДА...]\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-
-#: src/chroot.c:50
-msgid ""
-"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Выполняет КОМАНДУ с указанным корневым каталогом.\n"
-"\n"
-
-#: src/chroot.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если команда не задана, выполняет ``${SHELL} -i'' (по умолчанию: /bin/sh).\n"
-
-#: src/chroot.c:89
-#, c-format
-msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "невозможно сменить корневой каталог на %s"
-
-#: src/chroot.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "невозможно перейти к корневому каталогу"
-
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
-#, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "невозможно выполнить команду %s"
-
-#: src/cksum.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s: файл слишком велик"
-
-#: src/cksum.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [ФАЙЛ]...\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-
-#: src/cksum.c:273
-msgid ""
-"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Печатает контрольную сумму (CRC) и число байт для каждого ФАЙЛА.\n"
-"\n"
-
-#: src/comm.c:73 src/join.c:134
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n"
-
-#: src/comm.c:77
-msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr "Сравнивает сортированные файлы ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2 построчно.\n"
-
-#: src/comm.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
-"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
-"and column three contains lines common to both files.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"При запуске без ключей выдает результат в три столбца. Первый столбец\n"
-"содержит строки, уникальные для ФАЙЛА1, второй -- уникальные для\n"
-"ФАЙЛА2, а третий -- общие для обоих файлов строки.\n"
-
-#: src/comm.c:86
-msgid ""
-"\n"
-" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
-" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
-" -3 suppress lines that appear in both files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -1 не показывать строки, уникальные для ФАЙЛА1\n"
-" -2 не показывать строки, уникальные для ФАЙЛА2\n"
-" -3 не показывать строки, встреченные в обоих файлах\n"
-
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "не удалось сохранить владельца %s"
-
-#: src/copy.c:222
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "не удалось найти файл %s"
-
-#: src/copy.c:227
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "не удалось сохранить автора %s"
-
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "невозможно открыть %s для чтения"
-
-#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
-#, c-format
-msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "невозможно выполнить fstat для %s"
-
-#: src/copy.c:276
-#, c-format
-msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "пропускаю файл %s, так как он был заменен во время копирования"
-
-#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
-#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
-#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
-#, c-format
-msgid "cannot remove %s"
-msgstr "невозможно удалить %s"
-
-#: src/copy.c:311
-#, c-format
-msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "невозможно создать обычный файл %s"
-
-#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477
-#, c-format
-msgid "reading %s"
-msgstr "чтение %s"
-
-#: src/copy.c:439 src/head.c:428
-#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "невозможно выполнить lseek для %s"
-
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596
-#, c-format
-msgid "writing %s"
-msgstr "запись %s"
-
-#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "сохранение временной отметки %s"
-
-#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "закрытие %s"
-
-#: src/copy.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: переписать %s, несмотря на права доступа %04lo? "
-
-#: src/copy.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: переписать %s? "
-
-#: src/copy.c:988
-#, c-format
-msgid "omitting directory %s"
-msgstr "пропуск каталога %s"
-
-#: src/copy.c:1002
-#, c-format
-msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "внимание: входной файл %s указан более одного раза"
-
-#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
-#, c-format
-msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%s и %s - один и тот же файл"
-
-#: src/copy.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr ""
-"невозможно перезаписать поверх файла %s, не являющегося каталогом, каталог %s"
-
-#: src/copy.c:1081
-#, c-format
-msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "не переписываю только что созданный %s %s"
-
-#: src/copy.c:1097
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "невозможно перезаписать каталог %s файлом, не являющимся каталогом"
-
-#: src/copy.c:1166
-#, c-format
-msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr ""
-"невозможно переименовать каталог в файл, не являющийся каталогом: %s -> %s"
-
-#: src/copy.c:1189
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "сохранение запасной копии %s уничтожит оригинал; %s не перенесен"
-
-#: src/copy.c:1190
-#, c-format
-msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "сохранение запасной копии %s уничтожит оригинал; %s не скопирован"
-
-#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
-#, c-format
-msgid "cannot backup %s"
-msgstr "невозможно создать резервную копию для %s"
-
-#: src/copy.c:1248
-#, c-format
-msgid " (backup: %s)"
-msgstr " (резервная копия: %s)"
-
-#: src/copy.c:1311
-#, c-format
-msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "невозможно скопировать каталог, %s, в самого себя, %s"
-
-#: src/copy.c:1328
-#, c-format
-msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "жесткая ссылка %s на каталог %s не будет создана"
-
-#: src/copy.c:1351
-#, c-format
-msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "невозможно создать жесткую ссылку %s на %s"
-
-#: src/copy.c:1394
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "невозможно перенести %s в свой собственный подкаталог, %s"
-
-#: src/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "невозможно переместить %s в %s"
-
-#: src/copy.c:1449
-#, c-format
-msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr ""
-"перемещение с устройства %s на устройство %s неуспешно: невозможно удалить "
-"целевое"
-
-#: src/copy.c:1477
-#, c-format
-msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "невозможно скопировать циклическую символьную ссылку %s"
-
-#: src/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr ""
-"%s: относительные символьные ссылки можно создавать только в текущем каталоге"
-
-#: src/copy.c:1581
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "невозможно создать символьную ссылку %s на %s"
-
-#: src/copy.c:1607
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s"
-msgstr "невозможно создать ссылку %s"
-
-#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
-#, c-format
-msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "невозможно создать очередь %s"
-
-#: src/copy.c:1638
-#, c-format
-msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "невозможно создать специальный файл %s"
-
-#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439
-#, c-format
-msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "невозможно считать символьную ссылку %s"
-
-#: src/copy.c:1676
-#, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "невозможно создать символьную ссылку %s"
-
-#: src/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "тип файла %s неизвестен"
-
-#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "невозможно восстановить %s из резервной копии"
-
-#: src/copy.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s -> %s (восстановление)\n"
-
-#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ]... [-T] ИСТОЧНИК НАЗНАЧЕНИЕ\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... ИСТОЧНИК... КАТАЛОГ\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... -t КАТАЛОГ ИСТОЧНИК...\n"
-
-#: src/cp.c:164
-msgid ""
-"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Копирует ИСТОЧНИК в НАЗНАЧЕНИЕ, или несколько ИСТОЧНИКОВ в КАТАЛОГ.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
-#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
-#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для коротких.\n"
-
-#: src/cp.c:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --archive same as -dpPR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when "
-"recursive\n"
-" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive тоже что и -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] создать резервную копию перед удалением\n"
-" -b то же, что и --backup, но без аргумента\n"
-" --copy-contents копирует содержимое специальных файлов, в "
-"рекурсивном случае\n"
-" -d то же, что и --no-dereference --"
-"preserve=link\n"
-
-#: src/cp.c:178
-msgid ""
-" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
-" opened, remove it and try again\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" -H follow command-line symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -f, --force если нельзя открыть существующий файл,\n"
-" удалить его и попробовать еще раз\n"
-" -i, --interactive спрашивать перед тем как переписывать\n"
-" -H следовать по символьным ссылкам в командной "
-"строке\n"
-
-#: src/cp.c:184
-msgid ""
-" -l, --link link files instead of copying\n"
-" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -l, --link создавать жесткие ссылки вместо копирования\n"
-" -L, --dereference всегда следовать символьным ссылкам\n"
-
-#: src/cp.c:188
-msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
-msgstr " -P, --no-dereference не следовать символьным ссылкам\n"
-
-#: src/cp.c:191
-msgid ""
-" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
-" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-" additional attributes: links, all\n"
-msgstr ""
-" -p то же, что и --preserve=mode,ownership,"
-"timestamps\n"
-" --preserve[=СПИС_АТТР] сохранять указанные атрибуты (по умолчанию:\n"
-" mode,ownership,timestamps), если возможно\n"
-" дополнительные атрибуты: links, all\n"
-
-#: src/cp.c:197
-msgid ""
-" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve=СПИС_АТТР не сохранять указанные атрибуты\n"
-" --parents добавить исходный путь к КАТАЛОГУ\n"
-
-#: src/cp.c:201
-msgid ""
-" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
-" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --"
-"force)\n"
-msgstr ""
-" -R, -r, --recursive копировать рекурсивно каталоги\n"
-" --remove-destination удалять каждый файл назначения перед тем,\n"
-" как попыткой скопировать его (обратно к --"
-"force)\n"
-
-#: src/cp.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-msgstr ""
-" --sparse=КОГДА управляет созданием разряженных файлов\n"
-" --strip-trailing-slashes удаляет все конечные косые черты из каждого\n"
-" аргумента ИСТОЧНИК\n"
-
-#: src/cp.c:211
-msgid ""
-" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-msgstr ""
-" -s, --symbolic-link создавать символьные ссылки вместо "
-"копирования\n"
-" -S, --suffix=СУФФИКС использовать для запасных копий заданный "
-"СУФФИКС\n"
-" --target-directory=КАТАЛОГ скопировать все ИСТОЧНИКИ в КАТАЛОГ\n"
-" -T, --no-target-directory считать НАЗНАЧЕНИЕ обычным файлом\n"
-
-#: src/cp.c:217
-msgid ""
-" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
-msgstr ""
-" -u, --update копировать только тогда когда исходный файл\n"
-" новее чем файл назначения, или когда файл\n"
-" назначения отсутствует\n"
-" -v, --verbose пояснять что будет сделано\n"
-" -x, --one-file-system оставаться в пределах одной файловой системы\n"
-
-#: src/cp.c:226
-msgid ""
-"\n"
-"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
-"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
-"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
-"bytes.\n"
-"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"По умолчанию `sparse' SOURCE распознается при помощи грубой\n"
-"эвристической процедуры и соответственно создается `sparse' DEST.\n"
-"Автоматическое определение можно также задать при помощи ключа --"
-"sparse=auto.\n"
-"С ключом --sparse=always SOURCE всегда создается `sparse' вне зависимости\n"
-"от того содержит ли SOURCE длинные последовательности нулевых байтов.\n"
-"Используйте ключ --sparse=never для запрещения создания `sparse' файлов.\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:235
-msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"По умолчанию суффикс для запасных копий ~, если только не установлена\n"
-"переменная окружения SIMPLE_BACKUP_SUFFIX или ключ --suffix. Способ "
-"контроля\n"
-"версий может быть установлен при помощи ключа --backup или переменной\n"
-"окружения VERSION_CONTROL. Допустимые значения:\n"
-"\n"
-
-#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
-msgid ""
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-msgstr ""
-" none, off никогда не создавать резервных копий (даже если\n"
-" указан ключ --backup)\n"
-" numbered, t создавать нумерованные копии\n"
-" existing, nil если существуют нумерованные копии, то создавать\n"
-" нумерованные иначе создавать простые\n"
-" simple. never всегда создавать простые копии\n"
-
-#: src/cp.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
-"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
-"regular file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Когда заданы ключи -f и -b, и SOURCE совпадает с DEST cp создает резервную\n"
-"копию DEST.\n"
-
-#: src/cp.c:315
-#, c-format
-msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "не удалось сохранить временные метки для %s"
-
-#: src/cp.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "не удалось сохранить права доступа для %s"
-
-#: src/cp.c:434
-#, c-format
-msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "невозможно создать каталог %s"
-
-#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s существует, но не является каталогом"
-
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
-#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
-#, c-format
-msgid "accessing %s"
-msgstr "обращение к %s"
-
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
-#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
-#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
-#, c-format
-msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "указанная цель %s не является каталогом"
-
-#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
-#: src/touch.c:412
-#, c-format
-msgid "missing file operand"
-msgstr "пропущен операнд, задающий файл"
-
-#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
-#, c-format
-msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "после %s пропущен операнд, задающий целевой файл"
-
-#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "Нельзя сочетать --target-directory (-t) и --no-target-directory (-T)"
-
-#: src/cp.c:678
-#, c-format
-msgid "with --parents, the destination must be a directory"
-msgstr "при заданном --parents назначение должно быть каталогом"
-
-#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, c-format
-msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "ключ --reply устарел, используйте вместо него -i или -f"
-
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, c-format
-msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "символьные ссылки не поддерживаются на этой системе"
-
-#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, c-format
-msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "задано несколько целевых каталогов"
-
-#: src/cp.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "невозможно создать жесткую и символьную ссылку одновременно"
-
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
-msgid "backup type"
-msgstr "тип резервной копии"
-
-#: src/csplit.c:539
-#, c-format
-msgid "input disappeared"
-msgstr "ввод стал недоступен"
-
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: line number out of range"
-msgstr "%s: номер строки вне допустимых пределов"
-
-#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: line number out of range"
-msgstr "%s: %s: номер строки вне допустимых пределов"
-
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, c-format
-msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " при повторе %s\n"
-
-#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: %s: match not found"
-msgstr "%s: %s: совпадение не найдено"
-
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
-#, c-format
-msgid "error in regular expression search"
-msgstr "ошибка поиска регулярного выражения"
-
-#: src/csplit.c:982
-#, c-format
-msgid "write error for %s"
-msgstr "ошибка записи для %s"
-
-#: src/csplit.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: после разделителя ожидается целое число"
-
-#: src/csplit.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s: при задании числа повторов необходима `}'"
-
-#: src/csplit.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s: между `{' и `}' должно быть целое число"
-
-#: src/csplit.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: пропущен закрывающий разделитель `%c'"
-
-#: src/csplit.c:1128
-#, c-format
-msgid "%s: invalid regular expression: %s"
-msgstr "%s: недопустимое регулярное выражение: %s"
-
-#: src/csplit.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: invalid pattern"
-msgstr "%s: недопустимый образец"
-
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: line number must be greater than zero"
-msgstr "%s: номер строки должен быть больше нуля"
-
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "номер строки %s меньше номера предыдущей строки, %s"
-
-#: src/csplit.c:1176
-#, c-format
-msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
-msgstr "предупреждение: номер строки %s равен предыдущему номеру строки"
-
-#: src/csplit.c:1229
-#, c-format
-msgid "invalid format width"
-msgstr "неверная ширина в формате"
-
-#: src/csplit.c:1250
-#, c-format
-msgid "invalid format precision"
-msgstr "неверная точность в формате"
-
-#: src/csplit.c:1271
-#, c-format
-msgid "missing conversion specifier in suffix"
-msgstr "пропущен описатель преобразования в суффиксе"
-
-#: src/csplit.c:1277
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
-msgstr "неверный описатель преобразования в суффиксе: %c"
-
-#: src/csplit.c:1280
-#, c-format
-msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
-msgstr "неверный описатель преобразования в суффиксе: \\%.3o"
-
-#: src/csplit.c:1303
-#, c-format
-msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
-msgstr "слишком много описаний преобразования (%%) в суффиксе"
-
-#: src/csplit.c:1318
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "пропущено описание преобразования (%%) в суффиксе"
-
-#: src/csplit.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: недопустимое число"
-
-#: src/csplit.c:1453
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ ОБРАЗЕЦ...\n"
-
-#: src/csplit.c:1457
-msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
-"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Выводит части ФАЙЛА, разделенные ОБРАЗЦОМ (ОБРАЗЦАМИ), в файлы `xx00',\n"
-"`xx01', ... и печатает число байт в каждой части на стандартный вывод.\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
-" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-msgstr ""
-" -b, --suffix-format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ как в sprintf вместо %02d\n"
-" -f, --prefix=ПРЕФИКС использовать ПРЕФИКС вместо `xx'\n"
-" -k, --keep-files не удалять выходные файлы при ошибке\n"
-
-#: src/csplit.c:1470
-msgid ""
-" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-msgstr ""
-" -n, --digits=ЦИФРЫ использовать заданное число ЦИФР вместо двух\n"
-" -s, --quiet, --silent не печатать размеры выходных файлов\n"
-" -z, --elide-empty-files удалять пустые выходные файлы\n"
-
-#: src/csplit.c:1477
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если ФАЙЛ задан как -, читает стандартный ввод. ОБРАЗЕЦ задается следующим\n"
-"образом:\n"
-
-#: src/csplit.c:1481
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
-" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
-"\n"
-"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ЦЕЛОЕ копировать до строки с заданным номером, но не "
-"включительно\n"
-" /REGEXP/[СДВИГ] копировать до совпавшей строки, но не включительно\n"
-" %%REGEXP%%[СДВИГ] пропустить до совпавшей строки, но не включительно\n"
-" {ЦЕЛОЕ} повторить предыдущий образец заданное число раз\n"
-" {*} повторить предыдущий образец наибольшее возможное число "
-"раз\n"
-"\n"
-"Дополнительный СДВИГ строк -- это обязательный символ `+' или `-' с "
-"последующим\n"
-"положительным целым числом.\n"
-
-#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n"
-
-#: src/cut.c:192
-msgid ""
-"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Печатает выбранные части строк из каждого ФАЙЛА на стандартный вывод.\n"
-"\n"
-
-#: src/cut.c:199
-msgid ""
-" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
-" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes=СПИСОК выбрать только заданные байты\n"
-" -c, --characters=СПИСОК выбрать только заданные знаки\n"
-" -d, --delimiter=РАЗДЕЛИТЕЛЬ использовать для разделения полей "
-"РАЗДЕЛИТЕЛЬ\n"
-" вместо табуляции\n"
-
-#: src/cut.c:204
-msgid ""
-" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
-" that contains no delimiter character, unless\n"
-" the -s option is specified\n"
-" -n (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -f, --fields=СПИСОК выбрать только заданные поля; также "
-"печатать\n"
-" все строки, не содержащие разделителей, "
-"если\n"
-" только не задан ключ -s\n"
-" -n (игнорируется)\n"
-
-#: src/cut.c:210
-msgid ""
-" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
-" or fields.\n"
-msgstr ""
-" --complement дополнить множество выбранных байт, знаков или "
-"полей.\n"
-
-#: src/cut.c:214
-msgid ""
-" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-" the default is to use the input delimiter\n"
-msgstr ""
-" -s, --only-delimited не печатать строки, не содержащие "
-"разделителей\n"
-" --output-delimiter=СТРОКА использовать СТРОКУ для разделения полей "
-"при\n"
-" выводе, по умолчанию используется "
-"разделитель\n"
-" для ввода\n"
-
-#: src/cut.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
-"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
-"Each range is one of:\n"
-"\n"
-" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Используйте один и только один из ключей -b, -c или -f. СПИСКИ\n"
-"состоят из диапазона или нескольких диапазонов, разделенных запятыми.\n"
-"Выбранные части входного файла печатаются в том порядке, в котором они\n"
-"появляются на входе, и печатаются ровно один раз. Диапазоны задаются\n"
-"следующим образом:\n"
-"\n"
-" Н Н-ный байт, знак или поле; отсчитывается от 1\n"
-" Н- от Н-ного байта, знака или поля до конца строки\n"
-" Н-М от Н-ного до М-ного (включительно) байта, знака или поля\n"
-" -М от первого до М-ного (включительно) байта, знака или поля\n"
-"\n"
-"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
-msgid "invalid byte or field list"
-msgstr "неправильный список байтов или полей"
-
-#: src/cut.c:467
-#, c-format
-msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "байтовое смещение %s слишком велико"
-
-#: src/cut.c:470
-#, c-format
-msgid "field number %s is too large"
-msgstr "номер поля %s слишком велик"
-
-#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
-msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "можно задать только один тип списка"
-
-#: src/cut.c:790
-msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "разделитель должен быть одним символом"
-
-#: src/cut.c:825
-msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
-msgstr "вы должны задать список байт, символов или полей"
-
-#: src/cut.c:828
-msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
-msgstr ""
-"разделитель для входных данных можно задавать только при обработке полей"
-
-#: src/cut.c:832
-msgid ""
-"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
-"\tonly when operating on fields"
-msgstr ""
-"запрещение вывода строк, не содержащих разделителей,\n"
-"имеет смысл только при работе с полями"
-
-#: src/cut.c:848
-msgid "missing list of fields"
-msgstr "отсутствует список полей"
-
-#: src/cut.c:850
-msgid "missing list of positions"
-msgstr "отсутствует список позиций"
-
-#: src/date.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ]... [+ФОРМАТ]\n"
-" или: %s [-u|--utc|--universal] [ММДДччмм[[ВВ]ГГ][.сс]]\n"
-
-#: src/date.c:137
-msgid ""
-"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-msgstr ""
-"Выводит текущее время в заданном ФОРМАТЕ, или устанавливает системное "
-"время.\n"
-"\n"
-" -d, --date=СТРОКА показать не текущее время, а время, описанное\n"
-" заданной СТРОКОЙ\n"
-" -f, --file=ФАЙЛ соответствует применению --date для каждой\n"
-" строки ФАЙЛА\n"
-
-#: src/date.c:143
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=ФАЙЛ показать время последнего изменения ФАЙЛА\n"
-" -R, --rfc-2822 выводить время в соответствии с RFC-2822\n"
-" --rfc-3339[=СПЕЦ] вывести дату/время в формате RFC 3339\n"
-" СПЕЦ=`date', `seconds' или `ns' для получения\n"
-" даты и времени с указанной точностью.\n"
-" -s, --set=СТРОКА установить время, описанное СТРОКОЙ\n"
-" -u, --utc, --universal показать или установить универсальное\n"
-" координированное время\n"
-
-#: src/date.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ФОРМАТ управляет выводом. Единственный ключ, допустимый для второй\n"
-"формы, задает координированное универсальное время. Воспринимаются\n"
-"следующие последовательности:\n"
-"\n"
-" %% знак %\n"
-" %a местное сокращенное название дня недели (напр., вск)\n"
-
-#: src/date.c:162
-msgid ""
-" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
-" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
-" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
-msgstr ""
-" %A местное полное название дня недели (напр., понедельник)\n"
-" %b местное сокращенное название месяца (напр., янв)\n"
-" %B местное полное название месяца (напр., январь)\n"
-" %c местное время и дата (напр., Чтв 3 Мар 23:05:25 2005)\n"
-
-#: src/date.c:168
-msgid ""
-" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
-" %d day of month (e.g, 01)\n"
-" %D date; same as %m/%d/%y\n"
-" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
-msgstr ""
-" %C век; как %Y, но опускаются две последние цифры (напр., 21)\n"
-" %d день месяца (напр., 01)\n"
-" %D дата; аналогично %m/%d/%y\n"
-" %e день месяца, дополненный пробелами; аналогично %_d\n"
-
-#: src/date.c:174
-msgid ""
-" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
-" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
-msgstr ""
-" %F полная дата; эквивалентно %Y-%m-%d\n"
-" %g последние две цифры года для номера недели ISO (см. %G)\n"
-" %G год для номера недели ISO (см. %V); обычно бывает полезно только с %"
-"V\n"
-
-#: src/date.c:179
-msgid ""
-" %h same as %b\n"
-" %H hour (00..23)\n"
-" %I hour (01..12)\n"
-" %j day of year (001..366)\n"
-msgstr ""
-" %h то же, что и %b\n"
-" %H час (00..23)\n"
-" %I час (01..12)\n"
-" %j номер дня в году (001..366)\n"
-
-#: src/date.c:185
-msgid ""
-" %k hour ( 0..23)\n"
-" %l hour ( 1..12)\n"
-" %m month (01..12)\n"
-" %M minute (00..59)\n"
-msgstr ""
-" %k час ( 0..23)\n"
-" %l час ( 1..12)\n"
-" %m месяц (01..12)\n"
-" %M минуты (00..59)\n"
-
-#: src/date.c:191
-msgid ""
-" %n a newline\n"
-" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
-" %P like %p, but lower case\n"
-" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
-" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
-" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-msgstr ""
-" %n новая строка\n"
-" %N наносекунды (000000000..999999999)\n"
-" %p местный эквивалент AM или PM; пусто если неизвестно\n"
-" %P как %p, но строчными буквами\n"
-" %r время по локали, 12-часовой формат (напр., 11:11:04 PM)\n"
-" %R часы и минуты по локали, 24-часовой формат; аналог %H:%M\n"
-" %s число секунд, истекших с 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
-
-#: src/date.c:200
-msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
-" %t a tab\n"
-" %T time; same as %H:%M:%S\n"
-" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
-msgstr ""
-" %S секунды (00..60)\n"
-" %t табуляция\n"
-" %T время, аналог %H:%M:%S\n"
-" %u день недели (1..7); 1 обозначает понедельник\n"
-
-#: src/date.c:206
-msgid ""
-" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
-msgstr ""
-" %U номер недели в году, если первый день недели -- воскресенье (00..53)\n"
-" %V номер недели по ISO, если первый день недели -- понедельник (01..52)\n"
-" %w день недели (0..6), 0 означает воскресенье\n"
-" %W номер недели в году, если первый день недели -- понедельник (00..53)\n"
-
-#: src/date.c:212
-msgid ""
-" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
-" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
-" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year\n"
-msgstr ""
-" %x местное представление даты (напр., дд/мм/гг)\n"
-" %X местное представление времени (напр., 23:13:48)\n"
-" %y последние две цифры года (00..99)\n"
-" %Y год\n"
-
-#: src/date.c:218
-msgid ""
-" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
-" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
-"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-"The following optional flags may follow `%':\n"
-"\n"
-" - (hyphen) do not pad the field\n"
-" _ (underscore) pad with spaces\n"
-" 0 (zero) pad with zeros\n"
-" ^ use upper case if possible\n"
-" # use opposite case if possible\n"
-msgstr ""
-" %z +ччмм часовой пояс (напр., -0400)\n"
-" %:z +чч:мм часовой пояс (напр., -04:00)\n"
-" %::z +чч:мм:сс часовой пояс (напр., -04:00:00)\n"
-" %:::z часовой пояс с достаточным количеством двоеточий (напр., -04, "
-"+05:30)\n"
-" %Z алфавитное сокращение часового пояса (напр., EDT)\n"
-"\n"
-"По умолчанию date дополняет числовые поля нулями.\n"
-"После `%' могут идти следующие необязательные флаги:\n"
-"\n"
-" - (дефис) не дополнять это поле\n"
-" _ (подчерк) дополнять пробелами\n"
-" 0 (нуль) дополнять нулями\n"
-" ^ использовать верхний регистр, если возможно\n"
-" # использовать противоположный регистр, если возможно\n"
-
-#: src/date.c:234
-msgid ""
-"\n"
-"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
-"then an optional modifier, which is either\n"
-"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
-"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"После любого из флагов идет необязательная ширина поля в виде десятичного "
-"числа;\n"
-"затем необязательный модификатор, один из следующих:\n"
-"E -- если возможно, использовать альтернативное представление для текущей "
-"локали\n"
-"O -- если возможно, использовать альтернативные числовые символы локали.\n"
-
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
-#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
-#, c-format
-msgid "standard input"
-msgstr "стандартный ввод"
-
-#: src/date.c:290 src/date.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid date %s"
-msgstr "неверная дата %s"
-
-#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, c-format
-msgid "multiple output formats specified"
-msgstr "задано несколько выходных форматов"
-
-#: src/date.c:413
-#, c-format
-msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "ключи для вывода даты взаимно исключают друг друга"
-
-#: src/date.c:420
-#, c-format
-msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
-"ключи для установки и для отображения времени не могут применяться вместе"
-
-#: src/date.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"the argument %s lacks a leading `+';\n"
-"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
-"argument must be a format string beginning with `+'."
-msgstr ""
-"аргумент %s не начинается со знака `+';\n"
-"При задании даты, каждый аргумент, не являющийся ключом, должен быть "
-"строкой\n"
-"формата и начинаться знаком `+'."
-
-#: src/date.c:518
-#, c-format
-msgid "cannot set date"
-msgstr "невозможно установить дату"
-
-#: src/date.c:541 src/du.c:422
-#, c-format
-msgid "time %s is out of range"
-msgstr "время %s вне допустимого диапазона"
-
-#: src/dd.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPERAND]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [ОПЕРАНД]...\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-
-#: src/dd.c:409
-msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
-"\n"
-" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
-" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-msgstr ""
-"Копирует файл, преобразует и форматирует в зависимости от операндов.\n"
-"\n"
-" bs=ЧИСЛО принудительно использовать ibs=ЧИСЛО и obs=ЧИСЛО\n"
-" cbs=ЧИСЛО преобразовывать заданное ЧИСЛУ байт за раз\n"
-" conv=СПИСОК преобразовывать файл в соответствии со СПИСКОМ символов,\n"
-" элементы перечисляются через запятую\n"
-" count=ЧИСЛО копировать только заданное ЧИСЛО входных блоков\n"
-" ibs=ЧИСЛО считывать заданное ЧИСЛО байт за раз\n"
-
-#: src/dd.c:418
-msgid ""
-" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
-" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
-" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
-msgstr ""
-" if=ФАЙЛ читать ФАЙЛ, а не стандартный ввод\n"
-" iflag=СПИСОК читать в соответствии со СПИСКОМ символов,\n"
-" элементы перечисляются через запятую\n"
-" obs=ЧИСЛО записывать заданное ЧИСЛО байт за раз\n"
-" of=ФАЙЛ записывать в ФАЙЛ, а не на стандартный вывод\n"
-" oflag=СПИСОК записывать в соответствии со списком символов,\n"
-" элементы перечисляются через запятую\n"
-" seek=ЧИСЛО пропустить до начала вывода заданное ЧИСЛО блоков размера "
-"obs\n"
-" skip=ЧИСЛО пропустить с начала ввода заданное ЧИСЛО блоков размера "
-"ibs\n"
-" status=noxfer не выводить статистику передачи\n"
-
-#: src/dd.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Each CONV symbol may be:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"После ЧИСЛА блоков и байт может стоять один из умножающий суффиксов:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB\n"
-"1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 и так далее для T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"Каждый элемент СПИСКА для conv может быть:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:437
-msgid ""
-" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
-" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-" lcase change upper case to lower case\n"
-msgstr ""
-" ascii из EBCDIC в ASCII\n"
-" ebcdic из ASCII в EBCDIC\n"
-" ibm из ASCII в альтернативную EBCDIC\n"
-" block заполнять записи, заканчивающиеся переводом строки, пробелами "
-"до\n"
-" размера cbs\n"
-" unblock заменять завершающие пробелы в записях размера cbs на перевод "
-"строки\n"
-" lcase изменять регистр с верхнего на нижний\n"
-
-#: src/dd.c:445
-msgid ""
-" nocreat do not create the output file\n"
-" excl fail if the output file already exists\n"
-" notrunc do not truncate the output file\n"
-" ucase change lower case to upper case\n"
-" swab swap every pair of input bytes\n"
-" noerror continue after read errors\n"
-" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
-" fsync likewise, but also write metadata\n"
-msgstr ""
-" nocreat не создавать выходной файл\n"
-" excl завершаться неуспехом, если выходной файл уже существует\n"
-" notrunc не обрезать выходной файл\n"
-" ucase изменять регистр с нижнего на верхний\n"
-" swab менять местами каждую пару входных байтов\n"
-" noerror продолжать после ошибок чтения\n"
-" sync дополнять каждый входной блок нулями до размера ibs; если\n"
-" используется вместе с block или unblock, дополнять пробелами\n"
-" fdatasync физически записать выходной файл перед завершением\n"
-" fsync аналогично, но записать также метаданные\n"
-
-#: src/dd.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Each FLAG symbol may be:\n"
-"\n"
-" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
-"suggested)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Символ-ФЛАГ может быть таким:\n"
-"\n"
-" append режим добавления (имеет смысл для вывода)\n"
-
-#: src/dd.c:464
-msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr " direct использовать прямой ввод/вывод для данных\n"
-
-#: src/dd.c:466
-#, fuzzy
-msgid " directory fail unless a directory\n"
-msgstr " direct использовать прямой ввод/вывод для данных\n"
-
-#: src/dd.c:468
-msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr " dsync использовать синхронизированный ввод/вывод для данных\n"
-
-#: src/dd.c:470
-msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr " sync то же, но так же и для метаданных\n"
-
-#: src/dd.c:472
-msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr " nonblock использовать неблокирующий ввод/вывод\n"
-
-#: src/dd.c:474
-msgid " noatime do not update access time\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:476
-msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr " noctty не назначать управляющий терминал из файла\n"
-
-#: src/dd.c:479
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr " nofollow не следовать по символьным ссылкам\n"
-
-#: src/dd.c:481
-msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:483
-msgid " binary use binary I/O for data\n"
-msgstr " binary использовать бинарный ввод/вывод для данных\n"
-
-#: src/dd.c:485
-msgid " text use text I/O for data\n"
-msgstr " text использовать текстовый ввод/вывод для данных\n"
-
-#: src/dd.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если послать работающему процессу `dd' сигнал %s, он напечатает на\n"
-"стандартный поток ошибок статистику ввода/вывода и продолжит\n"
-"копирование.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 входных записей\n"
-" 18335302+0 выходных записей\n"
-" 9387674624 байта (9.4 GB) скопировано, 34.6279 секунды, 271 MB/s\n"
-"\n"
-"Ключи:\n"
-"\n"
-
-#: src/dd.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> записей считано\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> записей написано\n"
-
-#: src/dd.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "1 усеченная запись\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> усеченные записи\n"
-msgstr[2] "%<PRIuMAX> усеченных записей\n"
-
-#: src/dd.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
-msgstr[0] " скопирован 1 байт (1 B)"
-msgstr[1] " скопировано %<PRIuMAX> байта (%s)"
-msgstr[2] " скопировано %<PRIuMAX> байт (%s)"
-
-#: src/dd.c:581
-msgid "Infinity B"
-msgstr "Бесконечность"
-
-#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
-#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
-#.
-#. This format used to be:
-#.
-#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
-#.
-#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
-#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
-#. confusing in English.
-#: src/dd.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %g s, %s/s\n"
-msgstr ", %g секунда, %s/s\n"
-
-#: src/dd.c:602
-#, c-format
-msgid "closing input file %s"
-msgstr "закрытие входного файла %s"
-
-#: src/dd.c:609
-#, c-format
-msgid "closing output file %s"
-msgstr "закрытие выходного файла %s"
-
-#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447
-#, c-format
-msgid "writing to %s"
-msgstr "запись в %s"
-
-#: src/dd.c:883
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "операнд %s не распознан"
-
-#: src/dd.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "недопустимое преобразование: %s"
-
-#: src/dd.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "недопустимый флаг входа: %s"
-
-#: src/dd.c:900
-#, c-format
-msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "недопустимый флаг выхода: %s"
-
-#: src/dd.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "недопустимый флаг статуса: %s"
-
-#: src/dd.c:939
-#, c-format
-msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "операнд %s=%s не распознан"
-
-#: src/dd.c:945
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "неверный номер %s"
-
-#: src/dd.c:965
-#, c-format
-msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr "нельзя сочетать любые два из {ascii,ebcdic,ibm}"
-
-#: src/dd.c:967
-#, c-format
-msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "нельзя совмещать block и unblock"
-
-#: src/dd.c:969
-#, c-format
-msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "нельзя совмещать lcase и ucase"
-
-#: src/dd.c:971
-#, c-format
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "нельзя совмещать excl и nocreat"
-
-#: src/dd.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
-" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-msgstr ""
-"внимание: обходим ошибку lseek в ядре для файла (%s)\n"
-" mt_type=0x%0lx -- см. <sys/mtio.h> для списка типов"
-
-#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: невозможно сместить указатель файла"
-
-#: src/dd.c:1211
-#, c-format
-msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr "переполнение сдвига при чтении файла %s"
-
-#: src/dd.c:1223
-#, c-format
-msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "предупреждение: смещение файла запортилось после ошибки чтения "
-
-#: src/dd.c:1227
-#, c-format
-msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr "невозможно обойти ошибку ядра"
-
-#: src/dd.c:1370
-#, c-format
-msgid "setting flags for %s"
-msgstr "установка флагов для %s"
-
-#: src/dd.c:1608
-#, c-format
-msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr "операция fdatasync для %s неуспешна"
-
-#: src/dd.c:1618
-#, c-format
-msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "операция fsync для %s неуспешна"
-
-#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "открытие %s"
-
-#: src/dd.c:1704
-#, c-format
-msgid ""
-"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
-"blocks"
-msgstr ""
-"смещение слишком велико: невозможно обрезать до величины seek=%<PRIuMAX> (%"
-"lu-байтных) блоков"
-
-#: src/dd.c:1725
-#, c-format
-msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
-msgstr "отсечение на %<PRIuMAX> байт в выходном файле %s"
-
-#: src/df.c:152
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Ф. система Тип "
-
-#: src/df.c:154
-msgid "Filesystem "
-msgstr "Файловая система "
-
-#: src/df.c:157
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Инодов Испол Своб Исп %%"
-
-#: src/df.c:161
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Разм Исп Дост Исп%%"
-
-#: src/df.c:163
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Разм Исп Дост Исп%%"
-
-#: src/df.c:166
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-блоков Исп Доступно Всего"
-
-#: src/df.c:197
-#, c-format
-msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-блоков Исп Доступно Исп%%"
-
-#: src/df.c:201
-#, c-format
-msgid " Mounted on\n"
-msgstr " смонтирована на\n"
-
-#: src/df.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "текущий каталог недоступен"
-
-#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "невозможно сменить каталог на %s"
-
-#: src/df.c:487
-#, c-format
-msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "невозможно выполнить stat для текущего каталога (сейчас %s)"
-
-#: src/df.c:730
-msgid ""
-"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
-"or all file systems by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Показать информацию о файловой системе, на которой расположен каждый\n"
-"из ФАЙЛОВ, или, по умолчанию, обо всех файловых системах.\n"
-"\n"
-
-#: src/df.c:738
-msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" -a, --all включать виртуальные файловые системы\n"
-" -B, --block-size=РАЗМЕР использовать блоки указанного РАЗМЕРА (в байтах)\n"
-" -h, --human-readable печатать размеры в удобном для человека виде\n"
-" (например, 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si то же, но использовать степени 1000, а не 1024\n"
-
-#: src/df.c:744
-msgid ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
-msgstr ""
-" -i, --inodes вывести информацию об индексных дескрипторах, а не "
-"об\n"
-" использовании блоков\n"
-" -k аналог --block-size=1K\n"
-" -l, --local перечислить только локальные файловые системы\n"
-" --no-sync не вызывать sync перед получением информации об\n"
-" использовании блоков (по умолчанию)\n"
-
-#: src/df.c:750
-msgid ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print file system type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
-msgstr ""
-" -P, --portability выводить в формате POSIX\n"
-" --sync вызывать sync перед получением информации об\n"
-" использовании блоков\n"
-" -t, --type=ТИП перечислить только файловые системы указанного ТИПА\n"
-" -T, --print-type печатать тип файловой системы\n"
-" -x, --exclude-type=ТИП исключить файловые системы указанного ТИПА\n"
-" -v (игнорируется)\n"
-
-#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"РАЗМЕР может быть таким (или это может быть целое число, за которым\n"
-"может следовать одно из перечисленного): kB 1000, K 1024,\n"
-"MB 1000*1000, M 1024*1024 и так далее для G, T, P, E, Z, Y.\n"
-
-#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567
-#, c-format
-msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "ключ --kilobytes устарел, используйте вместо него -k"
-
-#: src/df.c:880
-#, c-format
-msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "файловая система типа %s и выбрана, и исключена"
-
-#: src/df.c:920
-msgid "Warning: "
-msgstr "Предупреждение: "
-
-#: src/df.c:923
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%sошибка чтения таблицы смонтированных файловых систем"
-
-#: src/df.c:944
-#, c-format
-msgid "no file systems processed"
-msgstr ""
-
-#: src/dircolors.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]\n"
-
-#: src/dircolors.c:106
-msgid ""
-"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
-"\n"
-"Determine format of output:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
-" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
-" -p, --print-database output defaults\n"
-msgstr ""
-"Выдает команды для установки переменной окружения LS_COLORS.\n"
-"\n"
-"Задать формат вывода:\n"
-" -b, --sh, --bourne-shell вывести код для установки LS_COLORS в\n"
-" Bourne shell\n"
-" -c, --csh, --c-shell вывести код для установки LS_COLORS в C shell\n"
-" -p, --print-database вывести установки по умолчанию\n"
-" --help показать помощь и выйти\n"
-" --version вывести информацию о версии и выйти\n"
-
-#: src/dircolors.c:116
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
-"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
-"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если указан FILE, то читать его чтобы узнать какие цвета каким расширениям\n"
-"сопоставлены. Иначе использовать базу данных по умолчанию. Для более\n"
-"детального описания формата FILE запустите dircolors --print-database.\n"
-
-#: src/dircolors.c:294
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:%lu: неправильная строка; пропущена вторая лексема"
-
-#: src/dircolors.c:366
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu ключевое слово %s не распознано"
-
-#: src/dircolors.c:367
-msgid "<internal>"
-msgstr "<внутренний>"
-
-#: src/dircolors.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"the options to output dircolors' internal database and\n"
-"to select a shell syntax are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"ключи для вывода внутренней базы данных dircolors и ключи для выбора\n"
-"синтаксиса оболочки взаимно исключают друг друга"
-
-#: src/dircolors.c:458
-msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr "Операнды-файлы нельзя сочетать с --print-database (-p)."
-
-#: src/dircolors.c:481
-#, c-format
-msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr ""
-"либо переменная окружения SHELL отсутствует, либо не задан тип интерпретатора"
-
-#: src/dirname.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NAME\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s ИМЯ\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-
-#: src/dirname.c:54
-msgid ""
-"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
-"output `.' (meaning the current directory).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Выводит ИМЯ, удалив компоненту справа от последней косой черты; если ИМЯ не\n"
-"содержит косой черты, выводит `.' (то есть текущий каталог).\n"
-"\n"
-
-#: src/dirname.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Examples:\n"
-" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Output \".\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Примеры:\n"
-" %s /usr/bin/sort Выводит \"/usr/bin\".\n"
-" %s stdio.h Выводит \".\".\n"
-
-#: src/du.c:280 src/wc.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... --files0-from=Ф\n"
-
-#: src/du.c:284
-msgid ""
-"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Суммирует использование дискового пространства каждого FILE, с каталогами.\n"
-"\n"
-
-#: src/du.c:291
-msgid ""
-" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
-"although\n"
-" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
-" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
-" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
-" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total produce a grand total\n"
-" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
-msgstr ""
-" -a, --all печатать объем для всех файлов, а не только "
-"каталогов\n"
-" --apparent-size печатать действительные размеры, а не занимаемое на\n"
-" диске место; хотя действительный размер обычно\n"
-" меньше, иногда он может быть больше из-за дыр в\n"
-" файлах, внутренней фрагментации, косвенных блоков "
-"и тп\n"
-" -B, --block-size=РАЗМЕР использовать блоки указанного РАЗМЕРА (в байтах)\n"
-" -b, --bytes печатать размер в байтах\n"
-" -c, --total подсчитывать итог\n"
-" -D, --dereference-args разыменовывать символьные ссылки\n"
-
-#: src/du.c:302
-msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F\n"
-" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-"
-"D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-" -m like --block-size=1M\n"
-msgstr ""
-" --files0-from=Ф вывести отчет о файлах, чьи имена (завершенные "
-"нулем)\n"
-" перечислены в файле Ф\n"
-" -H как --si, но выдает предупреждение; скоро смысл "
-"этого\n"
-" ключа будет изменен, и он станет эквивалентен\n"
-" ключу --dereference-args (-D)\n"
-" -h, --human-readable печатать размеры в удобном для человека виде\n"
-" (например, 1K 234M 2G)\n"
-" --si как -h, но использовать степени 1000, а не 1024\n"
-" -k как --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links считать каждую жесткую ссылку как отдельный файл\n"
-" -m как --block-size=1M\n"
-
-#: src/du.c:313
-msgid ""
-" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
-"default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-msgstr ""
-" -L, --dereference разыменовывать символьные ссылки\n"
-" -P, --no-dereference не следовать по символьным ссылкам (по умолчанию)\n"
-" -0, --null завершать выходную строку нулем, а не переводом "
-"строки\n"
-" -S, --separate-dirs не включать размер каталогов\n"
-" -s, --summarize показывать только итог для каждого аргумента\n"
-
-#: src/du.c:320
-msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-"FILE.\n"
-" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-"all)\n"
-" only if it is N or fewer levels below the command\n"
-" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-" --summarize\n"
-msgstr ""
-" -x, --one-file-system пропускать каталоги на других файловых системах\n"
-" -X ФАЙЛ, --exclude-from=ФАЙЛ исключать файлы, совпадающие с каким-либо\n"
-" образцом из ФАЙЛА\n"
-" --exclude=ОБРАЗЕЦ исключать файлы, соответствующие ОБРАЗЦУ\n"
-" --max-depth=N подводить итог для каталога (или файла, с --all),\n"
-" только если он на N или меньше уровней ниже,\n"
-" чем аргумент командной строки; --max-depth=0\n"
-" эквивалентно --summarize\n"
-
-#: src/du.c:329
-msgid ""
-" --time show time of the last modification of any file in "
-"the\n"
-" directory, or any of its subdirectories\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'\n"
-msgstr ""
-" --time показывать время последней модификации всех файлов "
-"в\n"
-" каталоге или всех его подкаталогов\n"
-" --time=СЛОВО показывать указанное СЛОВОМ время, а не время \n"
-" модификации: atime, access, use, ctime или status\n"
-" --time-style=СТИЛЬ показывать время, используя СТИЛЬ:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +ФОРМАТ\n"
-" ФОРМАТ интерпретируется как в `date'\n"
-
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
-msgid "total"
-msgstr "итого"
-
-#: src/du.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
-"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используйте --si, а не -H; смысл ключа -H скоро будет\n"
-"изменен и станет таким же как у --dereference-args (-D)"
-
-#: src/du.c:777
-#, c-format
-msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "недопустимая максимальная глубина %s"
-
-#: src/du.c:786
-#, c-format
-msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "ключ --megabytes устарел, используйте вместо него -m"
-
-#: src/du.c:868
-#, c-format
-msgid "cannot both summarize and show all entries"
-msgstr "невозможно одновременно подводить итог и показывать все элементы"
-
-#: src/du.c:875
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "предупреждение: подведение итога это то же самое, что и --max-depth=0"
-
-#: src/du.c:881
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "предупреждение: подведение итога конфликтует с --max-depth=%lu"
-
-#: src/du.c:946 src/wc.c:670
-msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr "Операнды-файлы нельзя сочетать с --files0-from."
-
-#: src/du.c:957 src/wc.c:687
-#, c-format
-msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "невозможно прочитать имена файлов из %s"
-
-#: src/du.c:997 src/du.c:1000
-msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "неверное имя файла нулевой длины"
-
-#: src/echo.c:64
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [СТРОКА]...\n"
-
-#: src/echo.c:65
-msgid ""
-"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-msgstr ""
-"Печатает СТРОКУ(СТРОКИ) на стандартный вывод.\n"
-"\n"
-" -n не печатать завершающий перевод строки\n"
-
-#: src/echo.c:71
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
-msgstr ""
-" -e интерпретировать управляющие последовательности (по "
-"умолчанию)\n"
-" -E не интерпретировать управляющие последовательности\n"
-
-#: src/echo.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
-"\n"
-" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если действует ключ -e, распознаются следующие последовательности:\n"
-"\n"
-" \\0ННН знак с восьмеричным ASCII-кодом ННН\n"
-" \\\\ обратная косая черта\n"
-" \\a звуковой сигнал (BEL)\n"
-" \\b забой\n"
-
-#: src/echo.c:89
-msgid ""
-" \\c suppress trailing newline\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\c подавить завершающий символ новой строки\n"
-" \\f новая страница\n"
-" \\n новая строка\n"
-" \\r возврат каретки\n"
-" \\t горизонтальная табуляция\n"
-" \\v вертикальная табуляция\n"
-
-#: src/env.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [-] [ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ]... [КОМАНДА [АРГ]...]\n"
-
-#: src/env.c:121
-msgid ""
-"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
-msgstr ""
-"Присваивает каждому ИМЕНИ соответствующее ЗНАЧЕНИЕ и запускает КОМАНДУ в "
-"этой\n"
-"среде.\n"
-"\n"
-" -i, --ignore-environment начать с пустой средой\n"
-" -u, --unset=ИМЯ удалить из среды ИМЯ\n"
-
-#: src/env.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Просто `-' -- синоним для `-i'. Если не задана КОМАНДА, печатает "
-"получившуюся\n"
-"среду.\n"
-
-#: src/expand.c:115
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Преобразует знаки табуляции в каждом ФАЙЛЕ в пробелы и печатает на "
-"стандартный\n"
-"вывод. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-"\n"
-
-#: src/expand.c:123
-msgid ""
-" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-msgstr ""
-" -i, --initial не преобразовывать знаки табуляции после пробельных "
-"знаков\n"
-" -t, --tabs=ЧИСЛО устанавливает ширину табуляции, по умолчанию 8\n"
-
-#: src/expand.c:127
-msgid ""
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr ""
-" -t, --tabs=СПИСОК использовать разделенный запятыми список позиций "
-"табуляции\n"
-
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
-#, c-format
-msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "размер табуляции слишком велик %s"
-
-#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
-#, c-format
-msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "размер табуляции содержит недопустимый знак (знаки): %s"
-
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
-#, c-format
-msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "размер табуляции не может быть равен нулю"
-
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
-#, c-format
-msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "номера позиций табуляции должны возрастать"
-
-#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, c-format
-msgid "input line is too long"
-msgstr "входная строка слишком велика"
-
-#: src/expr.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s ВЫРАЖЕНИЕ\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-
-#: src/expr.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Печатает значение ВЫРАЖЕНИЯ на стандартный вывод. Ниже пустыми строками\n"
-"разделены группы по возрастанию приоритета. Допустимые ВЫРАЖЕНИЯ:\n"
-"\n"
-" АРГ1 | АРГ2 АРГ1, если он отличен от нуля, иначе АРГ2\n"
-"\n"
-" АРГ1 & АРГ2 АРГ1, если оба отличны от нуля, иначе 0\n"
-
-#: src/expr.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" АРГ1 < АРГ2 АРГ1 меньше АРГ2\n"
-" АРГ1 <= АРГ2 АРГ1 меньше или равен АРГ2\n"
-" АРГ1 = АРГ2 АРГ1 равен АРГ2\n"
-" АРГ1 != АРГ2 АРГ1 не равен АРГ2\n"
-" АРГ1 >= АРГ2 АРГ1 больше или равен АРГ2\n"
-" АРГ1 > АРГ2 АРГ1 больше АРГ2\n"
-
-#: src/expr.c:128
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" АРГ1 + АРГ2 арифметическая сумма АРГ1 и АРГ2\n"
-" АРГ1 - АРГ2 арифметическая разность АРГ1 и АРГ2\n"
-
-#: src/expr.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" АРГ1 * АРГ2 арифметическое произведение АРГ1 и АРГ2\n"
-" АРГ1 / АРГ2 арифметическое частное АРГ1 и АРГ2\n"
-" АРГ1 % AРГ2 арифметический остаток от деления АРГ1 на АРГ2\n"
-
-#: src/expr.c:139
-msgid ""
-"\n"
-" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-"\n"
-" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
-" length STRING length of STRING\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" СТРОКА : REGEXP проверка совпадения REGEXP с началом или концом СТРОКИ\n"
-"\n"
-" match СТРОКА REGEXP то же, что и СТРОКА : REGEXP\n"
-" substr СТРОКА ПОЗ ДЛИНА подстрока СТРОКИ, позиция отсчитывается от 1\n"
-" index СТРОКА СИМВОЛЫ позиция в СТРОКЕ, где первым найден любой из\n"
-" СИМВОЛОВ, иначе 0\n"
-" length СТРОКА длина СТРОКИ\n"
-
-#: src/expr.c:148
-msgid ""
-" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
-" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-msgstr ""
-" + ЛЕКСЕМА воспринимать ЛЕКСЕМУ как строку, даже если это\n"
-" ключевое слово, как `match', или оператор, как "
-"`/'\n"
-"\n"
-" ( ВЫРАЖЕНИЕ ) значение ВЫРАЖЕНИЯ\n"
-
-#: src/expr.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
-"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
-"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
-"0.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помните, что при использовании в оболочке некоторые операторы должны быть "
-"взяты\n"
-"в кавычки. Если оба аргумента АРГ являются числами, то производится\n"
-"арифметическое сравнение, иначе они сравниваются как строки. Сопоставления "
-"с\n"
-"образцом возвращают совпавшую строку между \\( и \\) или пустую строку;\n"
-"если \\( и \\) не использованы, то возвращается число совпавших символов.\n"
-
-#: src/expr.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
-"null\n"
-"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Выходной статус равен 0, если ВЫРАЖЕНИЕ не пустое и не 0; 1, если\n"
-"ВЫРАЖЕНИЕ пусто или 0; 2, если ВЫРАЖЕНИЕ синтаксически неверно; и 3,\n"
-"если случится ошибка.\n"
-
-#: src/expr.c:175
-#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "синтаксическая ошибка"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, c-format
-msgid "error in regular expression matcher"
-msgstr "ошибка в сопоставителе регулярных выражений"
-
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, c-format
-msgid "non-numeric argument"
-msgstr "нечисловой аргумент"
-
-#: src/expr.c:651
-#, c-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "деление на ноль"
-
-#: src/factor.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NUMBER]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [ЧИСЛО]...\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-
-#: src/factor.c:79
-msgid ""
-"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Печатает простые множители каждого ЧИСЛА.\n"
-"\n"
-
-#: src/factor.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Печатает простые множители для каждого заданного целого ЧИСЛА. Если\n"
-"аргументы не заданы, читает числа со стандартного ввода.\n"
-
-#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s слишком велик"
-
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid positive integer"
-msgstr "%s не является верным целым положительным числом"
-
-#: src/fmt.c:273
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Использование: %s [-ЦИФРЫ] [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n"
-
-#: src/fmt.c:274
-msgid ""
-"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
-"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Переформатирует каждый абзац в ФАЙЛЕ(ах) и печатает на стандартный вывод.\n"
-"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-"\n"
-
-#: src/fmt.c:282
-msgid ""
-" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
-" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
-" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
-msgstr ""
-" -c, --crown-margin сохранять отступы двух первых строк\n"
-" -p, --prefix=СТРОКА форматировать только строки, начинающиеся со "
-"СТРОКИ,\n"
-" сохраняя при этом префикс строк\n"
-" -s, --split-only разбивать длинные строки, но не заполнять\n"
-
-#: src/fmt.c:289
-msgid ""
-" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
-" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
-" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
-msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph отступ первой строки отличен от отступа второй\n"
-" -u, --uniform-spacing один пробел после слова, два после предложения\n"
-" -w, --width=ЧИСЛО максимальная ширина строки (по умолчанию 75 "
-"столбцов)\n"
-
-#: src/fmt.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
-"option; use -w N instead"
-msgstr ""
-"неверный ключ -- %c; -ШИРИНА распознается, только если это первый\n"
-"аргумент, в противном случае пишите -w N"
-
-#: src/fmt.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
-msgstr "недопустимая ширина: %s"
-
-#: src/fold.c:74
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Разбивает строки в ФАЙЛЕ(ах) (по умолчанию читает стандартный ввод) и "
-"печатает\n"
-"на стандартный вывод.\n"
-"\n"
-
-#: src/fold.c:82
-msgid ""
-" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-" -s, --spaces break at spaces\n"
-" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-msgstr ""
-" -b, --bytes считать байты, а не столбцы\n"
-" -s, --spaces разбивать только на пробелах\n"
-" -w, --width=ЧИСЛО использовать указанное ЧИСЛО столбцов, а не 80\n"
-
-#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
-msgstr "неверное число столбцов: %s"
-
-#: src/head.c:113
-msgid ""
-"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Печатает первые 10 строк каждого ФАЙЛА на стандартный вывод.\n"
-"Если задано несколько ФАЙЛОВ, сначала печатает заголовок с именем файла.\n"
-"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-"\n"
-
-#: src/head.c:122
-msgid ""
-" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N bytes of each file\n"
-" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
-" with the leading `-', print all but the last\n"
-" N lines of each file\n"
-msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N напечатать первые N байт каждого файла;\n"
-" если перед N стоит `-', напечатать все, кроме "
-"N\n"
-" последних байт каждого файла\n"
-" -n, --lines=[-]N напечатать первые N строк каждого файла, а не "
-"10;\n"
-" если перед N стоит `-', напечатать все, кроме "
-"N\n"
-" последних строк каждого файла\n"
-
-#: src/head.c:130
-msgid ""
-" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
-" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent не печатать заголовки с именами файлов\n"
-" -v, --verbose всегда печатать заголовки с именами файлов\n"
-
-#: src/head.c:136
-msgid ""
-"\n"
-"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"N может иметь суффикс-множитель: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-
-#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
-#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
-#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "ошибка чтения %s"
-
-#: src/head.c:154
-#, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "ошибка записи %s"
-
-#: src/head.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr "%s: файл слишком сократился"
-
-#: src/head.c:230 src/head.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: число байт слишком велико"
-
-#: src/head.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: невозможно вернуть указатель файла на первоначальную позицию"
-
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: невозможно сместиться к позиции %s"
-
-#: src/head.c:793
-#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "невозможно переместить указатель файла для %s"
-
-#: src/head.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s настолько велико, что его невозможно машинно представить"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of lines"
-msgstr "число строк"
-
-#: src/head.c:881
-msgid "number of bytes"
-msgstr "число байт"
-
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "неверное число строк"
-
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
-msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "неверный число байт"
-
-#: src/head.c:976 src/head.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid trailing option -- %c"
-msgstr "неверный ключ -- `%c'"
-
-#: src/hostid.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-"Печатает числовой идентификатор (шестнадцатеричный) текущей машины.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [NAME]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Print or set the hostname of the current system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [ИМЯ]\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-"Печатает или устанавливает имя данной системы.\n"
-"\n"
-
-#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to %s"
-msgstr "невозможно установить имя в значение %s"
-
-#: src/hostname.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
-msgstr ""
-"невозможно установить основное имя -- эта система не обладает такой "
-"способностью"
-
-#: src/hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "невозможно определить имя машины"
-
-#: src/id.c:78
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n"
-
-#: src/id.c:79
-msgid ""
-"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
-"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
-msgstr ""
-"Печатает сведения о ПОЛЬЗОВАТЕЛЕ, или о текущем пользователе.\n"
-"\n"
-" -a игнорируется, введено только для совместимости\n"
-" -g, --group печатать только ID группы\n"
-" -G, --groups печатать только дополнительные группы\n"
-" -n, --name печатать имя вместо номера, для ключей -ugG\n"
-" -r, --real печатать действительные, а не эффективные ID, для ключей -"
-"ugG\n"
-" -u, --user печатать только ID пользователя\n"
-
-#: src/id.c:91
-msgid ""
-"\n"
-"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если КЛЮЧИ не заданы, печатает некоторый стандартный набор полезных "
-"сведений.\n"
-
-#: src/id.c:152
-#, c-format
-msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "невозможно напечатать только пользователя и только группу"
-
-#: src/id.c:156
-#, c-format
-msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
-"невозможно напечатать только имена или действительные ID в формате по "
-"умолчанию"
-
-#: src/id.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: No such user"
-msgstr "%s: Такого пользователя нет"
-
-#: src/id.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %lu"
-msgstr "невозможно определить имя пользователя для ID %lu"
-
-#: src/id.c:229
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %lu"
-msgstr "невозможно определить имя группы для ID %lu"
-
-#: src/id.c:271
-#, c-format
-msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "невозможно получить список дополнительных групп"
-
-#: src/id.c:375
-msgid " groups="
-msgstr " группы="
-
-#: src/install.c:305
-#, c-format
-msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "при установке каталога нельзя применять ключ strip"
-
-#: src/install.c:308
-#, c-format
-msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "при установке каталога нельзя задавать целевой каталог"
-
-#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
-#, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "неверный режим %s"
-
-#: src/install.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "невозможно изменить владельца %s"
-
-#: src/install.c:513
-#, c-format
-msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "невозможно установить временные отметки для %s"
-
-#: src/install.c:534
-#, c-format
-msgid "fork system call failed"
-msgstr "системный вызов fork завершился неуспехом"
-
-#: src/install.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot run strip"
-msgstr "невозможно запустить strip"
-
-#: src/install.c:545
-#, c-format
-msgid "strip failed"
-msgstr "strip завершилась неуспешно"
-
-#: src/install.c:566
-#, c-format
-msgid "invalid user %s"
-msgstr "неверный пользователь %s"
-
-#: src/install.c:601
-#, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "создание каталога %s"
-
-#: src/install.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
-" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ]... [-T] ИСТОЧНИК НАЗНАЧЕНИЕ\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... ИСТОЧНИК... КАТАЛОГ\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... -t КАТАЛОГ ИСТОЧНИК...\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... -d КАТАЛОГ...\n"
-
-#: src/install.c:629
-msgid ""
-"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"В первых трех формах копирует ИСТОЧНИК в НАЗНАЧЕНИЕ или несколько\n"
-"ИСТОЧНИКОВ в существующий КАТАЛОГ, устанавливая режимы доступа и\n"
-"владельца/группу. В четвертой форме создает все компоненты указанных\n"
-"КАТАЛОГОВ.\n"
-"\n"
-
-#: src/install.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -c (ignored)\n"
-" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-" components of the specified directories\n"
-msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] создать резервную копию перед удалением\n"
-" -b то же, что и --backup, но без аргумента\n"
-" -c (игнорируется)\n"
-" -d, --directory рассматривать все аргументы как каталоги; создавать "
-"все\n"
-" все компоненты указанных каталогов\n"
-
-#: src/install.c:645
-msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the "
-"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-"group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
-"x\n"
-" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-msgstr ""
-" -D создавать все начальные составляющие НАЗНАЧЕНИЯ кроме\n"
-" последнего, затем копировать ИСТОЧНИК в НАЗНАЧЕНИЕ\n"
-" -g, --group=ГРУППА устанавливать ГРУППУ, а не группу текущего процесса\n"
-" -m, --mode=РЕЖИМ устанавливать РЕЖИМ (как chmod), а не rwxr-xr-x\n"
-" -o, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ устанавливать ВЛАДЕЛЬЦА (только для "
-"суперпользователя)\n"
-
-#: src/install.c:652
-msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-"files\n"
-" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps устанавливать целевым файлам времена\n"
-" доступа/изменения как у их файлов-ИСТОЧНИКОВ\n"
-" -s, --strip удалять таблицы символов\n"
-" -S, --suffix=СУФФИКС использовать для резервных копий заданный СУФФИКС\n"
-" -t, --target-directory=КАТАЛОГ копировать все аргументы-ИСТОЧНИКИ в "
-"КАТАЛОГ\n"
-" -T, --no-target-directory считать НАЗНАЧЕНИЕ обычным файлом\n"
-" -v, --verbose выводить название каждого создаваемого каталога\n"
-
-#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
-msgid ""
-"\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or "
-"through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"По умолчанию суффикс для запасных копий ~, если только не установлена\n"
-"переменная окружения SIMPLE_BACKUP_SUFFIX или ключ --suffix. Способ "
-"контроля\n"
-"версий может быть установлен при помощи ключа --backup или переменной\n"
-"окружения VERSION_CONTROL. Допустимые значения:\n"
-"\n"
-
-#: src/join.c:138
-msgid ""
-"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
-"\n"
-" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
-" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
-" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-msgstr ""
-"Для каждой пары входных строк с одинаковыми общими полями выводит строку на\n"
-"стандартный вывод. По умолчанию общее поле считается первым, поля "
-"разделяются\n"
-"пробельными знаками. Если один из ФАЙЛОВ задан как -, читает стандартный\n"
-"ввод.\n"
-"\n"
-" -a НОМЕР печатать не имеющие пары строки из файла с заданным\n"
-" номером (1 или 2)\n"
-" -e СТРОКА замещать при выводе пустые строки указанной СТРОКОЙ\n"
-
-#: src/join.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case игнорировать регистр букв при сравнении полей\n"
-" -j ПОЛЕ эквивалентно `-1 ПОЛЕ -2 ПОЛЕ'\n"
-" -o ФОРМАТ выводить в соответствии с ФОРМАТОМ\n"
-" -t ЗНАК использовать ЗНАК как разделитель полей ввода и вывода\n"
-
-#: src/join.c:153
-msgid ""
-" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
-" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-msgstr ""
-" -v НОМЕР как -а НОМЕР, но не печатать имеющие пары строки\n"
-" -1 ПОЛЕ считать общим заданное ПОЛЕ файла 1\n"
-" -2 ПОЛЕ считать общим заданное ПОЛЕ файла 2\n"
-
-#: src/join.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-"separated by CHAR.\n"
-"\n"
-"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
-"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если не задан -t ЗНАК, начальные пробельные знаки разделяют поля и\n"
-"игнорируются, в противном случае поля разделяются ЗНАКОМ. ПОЛЕ -- это\n"
-"номер поля, отсчитываемый от 1. ФОРМАТ -- это одно или несколько\n"
-"разделяемых запятыми или пробельными знаками описаний формата в виде\n"
-"`НОМЕР_ФАЙЛА.ПОЛЕ' или `0'. По умолчанию ФОРМАТ выводит общее поле,\n"
-"остальные поля из ФАЙЛА1 и остальные поля из ФАЙЛА2, разделенные\n"
-"ЗНАКОМ.\n"
-"\n"
-"Важно: ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2 должны быть отсортированы по общим полям.\n"
-
-#: src/join.c:615
-#, c-format
-msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "значение %s настолько велико, что его невозможно машинно представить"
-
-#: src/join.c:620 src/join.c:815
-#, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "неверный номер поля: %s"
-
-#: src/join.c:641 src/join.c:650
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: %s"
-msgstr "неверная спецификация поля: %s"
-
-#: src/join.c:657
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: %s"
-msgstr "неверный номер файла в спецификации поля: %s"
-
-#: src/join.c:700
-#, c-format
-msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
-msgstr "поля объединения %lu, %lu несовместимы"
-
-#: src/join.c:826
-#, c-format
-msgid "conflicting empty-field replacement strings"
-msgstr "конфликтующие строки замены для пустого поля"
-
-#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
-#, c-format
-msgid "empty tab"
-msgstr "пустая табуляция"
-
-#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
-#, c-format
-msgid "multi-character tab %s"
-msgstr "многознаковая табуляция %s"
-
-#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
-#, c-format
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "несовместимая табуляция"
-
-#: src/join.c:934
-#, c-format
-msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "оба файла не могут быть стандартным вводом"
-
-#: src/kill.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [-s СИГНАЛ | -СИГНАЛ] PID...\n"
-" или: %s -l [СИГНАЛ]...\n"
-" или: %s -t [СИГНАЛ]...\n"
-
-#: src/kill.c:100
-msgid ""
-"Send signals to processes, or list signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Посылает процессам сигналы или перечисляет сигналы.\n"
-"\n"
-
-#: src/kill.c:107
-msgid ""
-" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
-" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
-"numbers\n"
-" -t, --table print a table of signal information\n"
-msgstr ""
-" -s, --signal=СИГНАЛ, -СИГНАЛ\n"
-" задает имя или номер посылаемого сигнала\n"
-" -l, --list перечисляет имена сигналов или переводит имена в номера и "
-"наоборот\n"
-" -t, --table печатает таблицу с информацией о сигналах\n"
-
-#: src/kill.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
-"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
-"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"СИГНАЛ может быть именем сигнала, как `HUP' или номером сигнала, как\n"
-"`1', или выходным значением процесса, прерванного сигналом.\n"
-"PID является целым числом; если оно отрицательно, то обозначает группу\n"
-"процессов.\n"
-
-#: src/kill.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s: неверный сигнал"
-
-#: src/kill.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: неверный идентификатор процесса"
-
-#: src/kill.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "неверный ключ -- `%c'"
-
-#: src/kill.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: задано несколько сигналов"
-
-#: src/kill.c:347
-#, c-format
-msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "задано несколько ключей -l или -t"
-
-#: src/kill.c:364
-#, c-format
-msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr "нельзя объединять сигнал с -l или -t"
-
-#: src/kill.c:370
-#, c-format
-msgid "no process ID specified"
-msgstr "не задан идентификатор процесса"
-
-#: src/link.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-
-#: src/link.c:53
-msgid ""
-"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Вызывает функцию link для создания ссылки с именем ФАЙЛ2 на существующий "
-"ФАЙЛ1.\n"
-"\n"
-
-#: src/link.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "невозможно создать ссылку %s на %s"
-
-#: src/ln.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr ""
-"%s: осторожно: создание жесткой ссылки на символьную ссылку работает\n"
-"не везде"
-
-#: src/ln.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: не допускается создавать жесткие ссылки на каталоги"
-
-#: src/ln.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: невозможно перезаписать каталог"
-
-#: src/ln.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s: заменить %s? "
-
-#: src/ln.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s"
-msgstr "создание символьной ссылки с %s на %s"
-
-#: src/ln.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-msgstr "создание символьной ссылки с %s на %s"
-
-#: src/ln.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link to %.0s%s"
-msgstr "создание жесткой ссылки с %s на %s"
-
-#: src/ln.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s"
-msgstr "создание жесткой ссылки с %s на %s"
-
-#: src/ln.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating hard link %s => %s"
-msgstr "создание жесткой ссылки с %s на %s"
-
-#: src/ln.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
-" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ]... [-T] ЦЕЛЬ ИМЯ_ССЫЛКИ (1-ая форма)\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... ЦЕЛЬ (2-ая форма)\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... ЦЕЛЬ... КАТАЛОГ (3-я форма)\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... -t КАТАЛОГ ЦЕЛЬ... (4-ая форма)\n"
-
-#: src/ln.c:325
-msgid ""
-"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
-"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
-"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
-"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
-"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"В первой форме создает ссылку на ЦЕЛЬ с указанным ИМЕНЕМ_ССЫЛКИ.\n"
-"Во второй форме создает ссылку на ЦЕЛЬ в текущем каталоге.\n"
-"В третьей и четвертой формах создает ссылки на каждую ЦЕЛЬ в указанном "
-"КАТАЛОГЕ.\n"
-"По умолчанию создает жесткие ссылки, а с ключом --symbolic -- символьные.\n"
-"При создании жестких ссылок каждая ЦЕЛЬ должна существовать.\n"
-"\n"
-
-#: src/ln.c:336
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due "
-"to\n"
-" system restrictions, even for the "
-"superuser)\n"
-" -f, --force remove existing destination files\n"
-msgstr ""
-" --backup[=КОНТРОЛЬ] создавать резервную копию для каждого целевого "
-"файла\n"
-" -b то же, что и --backup, но не принимает аргумент\n"
-" -d, -F, --directory позволить суперпользователю создавать жесткие "
-"ссылки\n"
-" на каталоги (замечание: вероятно, это не "
-"получится\n"
-" из-за системных ограничений, даже для\n"
-" суперпользователя)\n"
-" -f, --force удалять существующие целевые файлы\n"
-
-#: src/ln.c:344
-msgid ""
-" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-" directory as if it were a normal file\n"
-" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-dereference рассматривать символьную ссылку как "
-"нормальный\n"
-" файл\n"
-" -i, --interactive спрашивать перед тем как переписывать\n"
-" -s, --symbolic создавать символьные ссылки\n"
-
-#: src/ln.c:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-"create\n"
-" the links\n"
-" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each linked file\n"
-msgstr ""
-" -S, --suffix=СУФФИКС задает СУФФИКС для резервных копий\n"
-" -t, --target-directory=КАТАЛОГ указывает КАТАЛОГ, в котором создавать\n"
-" ссылки\n"
-" -T, --no-target-directory считать ИМЯ_ССЫЛКИ обычным файлом\n"
-" -v, --verbose печатать имя каждого файла перед созданием "
-"ссылки\n"
-
-#: src/ln.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "Нельзя сочетать --target-directory и --no-target-directory"
-
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]\n"
-
-#: src/logname.c:45
-msgid ""
-"Print the name of the current user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Печатает имя текущего пользователя.\n"
-"\n"
-
-#: src/logname.c:89
-#, c-format
-msgid "no login name"
-msgstr "регистрационное имя отсутствует"
-
-#: src/ls.c:702
-msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%b %e %Y"
-
-#: src/ls.c:710
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#: src/ls.c:1450
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr ""
-"проигнорировано неверное значение переменной окружения QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1477
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
-msgstr "проигнорирована неверная ширина в переменной окружения COLUMNS: %s"
-
-#: src/ls.c:1507
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr ""
-"проигнорирован неверный размер табуляции в переменной окружения TABSIZE: %s"
-
-#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "неверная ширина строки: %s"
-
-#: src/ls.c:1701
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "неверный размер табуляции: %s"
-
-#: src/ls.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "неверный формат времени %s"
-
-#: src/ls.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "не распознан префикс: %s"
-
-#: src/ls.c:2249
-#, c-format
-msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "не анализируемое значение в переменной окружения LS_COLORS"
-
-#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "невозможно открыть каталог %s"
-
-#: src/ls.c:2341
-#, c-format
-msgid "cannot determine device and inode of %s"
-msgstr "невозможно определить устройство и inode для %s"
-
-#: src/ls.c:2349
-#, c-format
-msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "%s: пропуск уже перечисленного каталога"
-
-#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
-#, c-format
-msgid "reading directory %s"
-msgstr "чтение каталога %s"
-
-#: src/ls.c:2405
-#, c-format
-msgid "closing directory %s"
-msgstr "закрытие каталога %s"
-
-#: src/ls.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot compare file names %s and %s"
-msgstr "невозможно сравнить имена файлов %s и %s"
-
-#: src/ls.c:4250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Выдает информацию о ФАЙЛАХ (по умолчанию о текущем каталоге).\n"
-"Сортирует в алфавитном порядке, если не задан ни --sort, ни один из\n"
-"ключей -cftuSUX.\n"
-"\n"
-
-#: src/ls.c:4258
-msgid ""
-" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
-" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author with -l, print the author of each file\n"
-" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
-msgstr ""
-" -a, --all не скрывать файлы начинающиеся с .\n"
-" -A, --almost-all не выдавать подразумеваемые . и ..\n"
-" --author вместе с -l, печатать автора каждого файла\n"
-" -b, --escape печатать восьмеричные escape-"
-"последовательности\n"
-" вместо неграфических знаков\n"
-
-#: src/ls.c:4264
-msgid ""
-" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
-" otherwise: sort by ctime\n"
-msgstr ""
-" --block-size=SIZE использовать блоки размером SIZE байт\n"
-" -B, --ignore-backups не выдавать файлы оканчивающиеся на ~\n"
-" -c с -lt: сортировать по времени изменения; с -l:\n"
-" выдавать время изменения и сортировать по "
-"имени,\n"
-" иначе сортировать по времени изменения\n"
-
-#: src/ls.c:4272
-msgid ""
-" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-"file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or "
-"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
-" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
-msgstr ""
-" -C выдавать список в несколько колонок\n"
-" --color[=КОГДА] указывает, нужно ли выделять типы файлов "
-"цветом.\n"
-" КОГДА может быть `never' (не выделять), "
-"`always'\n"
-" (выделять) или `auto' (зависит от терминала)\n"
-" -d, --directory выдавать имена каталогов, а не их содержимое, "
-"а\n"
-" также не следовать по символьным ссылкам\n"
-" -D, --dired генерировать вывод для режима Emacs Dired\n"
-
-#: src/ls.c:4280
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
-" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
-" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
-msgstr ""
-" -f не сортировать, включает -aU, выключает -lst\n"
-" -F, --classify добавлять к имени файла индикатор (один из */"
-"=>@|)\n"
-" --file-type аналогично, но не добавлять `*'\n"
-" --format=СЛОВО across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
-" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-" --full-time выводить полную дату и время\n"
-
-#: src/ls.c:4288
-msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4291
-msgid ""
-" --group-directories-first\n"
-" group directories before files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ls.c:4295
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
-" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
-" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command "
-"line\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" (overridden by -a or -A)\n"
-msgstr ""
-" -g как -l, но не показывать владельца\n"
-" -G, --no-group как -l, но не показывать группу\n"
-" -h, --human-readable c -l, печатать размеры в удобном для человека "
-"виде\n"
-" (например, 1K 234M 2G)\n"
-" --si то же, но использовать степени 1000, а не 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line\n"
-" следовать по символьным ссылкам в коммандной "
-"строке\n"
-" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" следовать по всем символьным ссылкам в "
-"коммандной\n"
-" строке, которые указывают на каталог\n"
-" --hide=ШАБЛОН не показывать файлы, соответствующие ШАБЛОНУ "
-"оболочки\n"
-" (отменяется ключами -a или -A)\n"
-
-#: src/ls.c:4308
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-"names:\n"
-" none (default), slash (-p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-"PATTERN\n"
-" -k like --block-size=1K\n"
-msgstr ""
-" --indicator-style=СТИЛЬ добавлять к именам элементов индикатор с\n"
-" указанным СТИЛЕМ: none (по умолчанию), slash (-"
-"p),\n"
-" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode с -l, печатать номер инода каждого файла\n"
-" -I, --ignore=ШАБЛОН не показывать файлы, соответствующие ШАБЛОНУ "
-"оболочки\n"
-" -k то же, что и --block-size=1K\n"
-
-#: src/ls.c:4316
-msgid ""
-" -l use a long listing format\n"
-" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
-" link, show information for the file the link\n"
-" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of "
-"entries\n"
-msgstr ""
-" -l использовать широкий формат\n"
-" -L, --dereference показывая информацию для символьной ссылке,\n"
-" показывать информацию о файле, на который "
-"ссылка\n"
-" ссылается\n"
-" -m выдавать список на всю ширину через запятую\n"
-
-#: src/ls.c:4323
-msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
-"control\n"
-" characters specially)\n"
-" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --indicator-style=slash\n"
-" append / indicator to directories\n"
-msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid как -l, но выдавать числовые UID и GID\n"
-" -N, --literal печатать имена как есть (не обрабатывать "
-"особо, \n"
-" например, управляющие знаки)\n"
-" -o как -l, но не выводить информацию о группе\n"
-" -p, --indicator-style=slash добавлять индикатор / к каталогам\n"
-
-#: src/ls.c:4331
-msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a "
-"terminal)\n"
-" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
-" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, "
-"escape\n"
-msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars печатать ? вместо не графических символов\n"
-" --show-control-chars показывать непечатаемые символы (по умолчанию\n"
-" если программа не `ls' и вывод идет не на\n"
-" терминал).\n"
-" -Q, --quote-name заключать имя файла в кавычки\n"
-" --quoting-style=WORD использовать тип заключения в кавычки WORD:\n"
-" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-
-#: src/ls.c:4339
-msgid ""
-" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
-" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
-msgstr ""
-" -r, --reverse обратный порядок сортировки\n"
-" -R, --recursive рекурсивно показывать каталоги\n"
-" -s, --size c -l, печатать размер каждого файла, в блоках\n"
-
-#: src/ls.c:4344
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
-msgstr ""
-" -S сортировать по размеру файла\n"
-" --sort=СЛОВО extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
-" access -u, use -u\n"
-" --time=СЛОВО с -l, показывать вместо времени изменения "
-"время,\n"
-" заданное СЛОВОМ: atime, access, use, ctime или\n"
-" status; если --sort=time, использовать "
-"указанное\n"
-" время в качестве ключа сортировки\n"
-
-#: src/ls.c:4353
-msgid ""
-" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
-" -t sort by modification time\n"
-" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-msgstr ""
-" --time-style=СТИЛЬ с -l, показывать время используя указанный "
-"СТИЛЬ:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +ФОРМАТ.\n"
-" ФОРМАТ интерпретируется как в `date'; если "
-"ФОРМАТ\n"
-" -- это ФОРМАТ1<перевод-строки>ФОРМАТ2, ФОРМАТ1\n"
-" применяется к старым файлам, а ФОРМАТ2 к "
-"новым;\n"
-" если к СТИЛЮ добавлен префикс `posix-', то он\n"
-" действует только в локали, отличной от POSIX\n"
-" -t сортировать по времени изменения\n"
-" -T, --tabsize=ЧИСЛО установить шаг табуляции равным ЧИСЛУ вместо 8\n"
-
-#: src/ls.c:4364
-msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
-" -U do not sort; list entries in directory order\n"
-" -v sort by version\n"
-msgstr ""
-" -u с -lt: сортировать и показывать время доступа\n"
-" c -l: показывать время доступа и сортировать "
-"по имени\n"
-" иначе: сортировать по времени доступа\n"
-" -U не сортировать; печатать в соответствии с\n"
-" физическим расположением\n"
-" -v сортировать по версии\n"
-
-#: src/ls.c:4371
-msgid ""
-" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
-" -x list entries by lines instead of by columns\n"
-" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -1 list one file per line\n"
-msgstr ""
-" -w, --width=ЧИСЛО задает ширину экрана вместо текущего значения\n"
-" -x перечисляет вхождения по строкам, а не по "
-"столбцам\n"
-" -X сортировать по расширению в алфавитном порядке\n"
-" -1 перечислять по одному файлу на строке\n"
-
-#: src/ls.c:4383
-msgid ""
-"\n"
-"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
-"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"По умолчанию цвет не используется для различения файлов. Это\n"
-"эквивалентно использованию --color=none. Использование ключа --color\n"
-"без необязательного аргумента КОГДА эквивалентно --color=always. С\n"
-"ключом --color=auto, коды цвета будут выдаваться, только если\n"
-"стандартный вывод подключен к терминалу (tty). На цвета может влиять\n"
-"переменная среды LS_COLORS; ее можно легко установить с помощью\n"
-"команды dircolors.\n"
-
-#: src/ls.c:4392
-msgid ""
-"\n"
-"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Выходной статус равен 0 в случае нормального завершения, 1 в случае\n"
-"небольших проблем и 2, если возникла серьезная проблема.\n"
-
-#: src/md5sum.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ] [ФАЙЛ]...\n"
-"Печатает или проверяет контрольные суммы %s (%d-битные).\n"
-"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-
-#: src/md5sum.c:160
-msgid ""
-" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
-"stdin)\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary читать в двоичном режиме (по умолчанию, если "
-"читается\n"
-" не терминальный ввод)\n"
-
-#: src/md5sum.c:164
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary читать в двоичном режиме\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:167
-#, c-format
-msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
-msgstr " -c, --check читает суммы %s из ФАЙЛОВ и сверяет их\n"
-
-#: src/md5sum.c:171
-msgid ""
-" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-msgstr ""
-" -t, --text читать в текстовом режиме (по умолчанию, если "
-"читается\n"
-" терминальный ввод)\n"
-
-#: src/md5sum.c:175
-msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
-msgstr " -t, --text читать в текстовом режиме (по умолчанию)\n"
-
-#: src/md5sum.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Два следующих ключа используются только при проверке контрольных сумм:\n"
-" --status не производить вывод, выходное значение "
-"показывает\n"
-" успех проверки\n"
-" -w, --warn предупреждать о неправильно составленных строках "
-"в\n"
-" списке контрольных сумм\n"
-"\n"
-
-#: src/md5sum.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
-"text), and name for each FILE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Метод вычисления контрольных сумм описан в %s. Входными данными при\n"
-"проверке должны быть полученные ранее выходные данные этой программы.\n"
-"По умолчанию печатает строку с контрольной суммой, знак, показывающий\n"
-"тип файла (`*' для двоичных, ` ' для текстовых), и имя каждого ФАЙЛА.\n"
-
-#: src/md5sum.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: слишком много строк контрольных сумм"
-
-#: src/md5sum.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %<PRIuMAX>: неправильно составленная строка контрольной суммы %s"
-
-#: src/md5sum.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: невозможно открыть или прочитать\n"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "FAILED"
-msgstr "НЕУСПЕШНО"
-
-#: src/md5sum.c:528
-msgid "OK"
-msgstr "Успех"
-
-#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
-#: src/tac.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: ошибка чтения"
-
-#: src/md5sum.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: не найдено верно составленных строк контрольных сумм %s"
-
-#: src/md5sum.c:562
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать %<PRIuMAX> перечисленный файл из %"
-"<PRIuMAX>"
-msgstr[1] ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать %<PRIuMAX> перечисленных файла из %"
-"<PRIuMAX>"
-msgstr[2] ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать %<PRIuMAX> перечисленных файлов из %"
-"<PRIuMAX>"
-
-#: src/md5sum.c:574
-#, c-format
-msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural ""
-"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ совпала %<PRIuMAX> вычисленная контрольная сумма из %"
-"<PRIuMAX>"
-msgstr[1] ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ совпали %<PRIuMAX> вычисленные контрольные суммы из %"
-"<PRIuMAX>"
-msgstr[2] ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ совпали %<PRIuMAX> вычисленных контрольных сумм из %"
-"<PRIuMAX>"
-
-#: src/md5sum.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-msgstr "ключи --binary и --text бессмысленны при проверке контрольных сумм"
-
-#: src/md5sum.c:648
-#, c-format
-msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "ключ --status имеет смысл только при проверке контрольных сумм"
-
-#: src/md5sum.c:655
-#, c-format
-msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "ключ --warn имеет смысл только при проверке контрольных сумм"
-
-#: src/mkdir.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] КАТАЛОГ...\n"
-
-#: src/mkdir.c:60
-msgid ""
-"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Создает DIRECTORY, если она еще не существует.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkdir.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
-" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE установить код доступа (как в chmod)\n"
-" -p, --parents не выдавать ошибок если существует, создавать\n"
-" родительские каталоги если необходимо\n"
-" -v, --verbose печатать сообщение о каждом созданном каталоге\n"
-
-#: src/mkdir.c:140
-#, c-format
-msgid "created directory %s"
-msgstr "создан каталог %s"
-
-#: src/mkfifo.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] ИМЯ...\n"
-
-#: src/mkfifo.c:56
-msgid ""
-"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Создает именованные каналы (FIFO) для заданного NAME.\n"
-"\n"
-
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-msgstr ""
-" -m, --mode=MODE установить права доступа (как в chmod). Все биты кроме\n"
-" a=rw игнорируются\n"
-
-#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
-#, c-format
-msgid "fifo files not supported"
-msgstr "именованные каналы не поддерживаются"
-
-#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, c-format
-msgid "invalid mode"
-msgstr "неверный режим"
-
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
-#, c-format
-msgid "mode must specify only file permission bits"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:55
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ИМЯ ТИП [ОСНОВНОЙ ВТОРОСТЕПЕННЫЙ]\n"
-
-#: src/mknod.c:57
-msgid ""
-"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Создает специальный файл с именем NAME и типом TYPE.\n"
-"\n"
-
-#: src/mknod.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
-"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
-"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
-"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если ТИП -- это b, c или u, необходимо задавать как ОСНОВНОЙ, так и\n"
-"ВТОРОСТЕПЕННЫЙ, а если ТИП равен p, их нельзя задавать. Если ОСНОВНОЙ\n"
-"или ВТОРОСТЕПЕННЫЙ начинаются на 0x или 0X, они интерпретируются как\n"
-"шестнадцатеричные числа; если начинаются на 0, то как восьмеричные;\n"
-"иначе как десятичные. ТИП может принимать следующие значения:\n"
-
-#: src/mknod.c:76
-msgid ""
-"\n"
-" b create a block (buffered) special file\n"
-" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
-" p create a FIFO\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" b создать файл блочного устройства (буферизованный)\n"
-" c, u создать файл символьного устройства (небуферизованный)\n"
-" p создать именованный канал\n"
-
-#: src/mknod.c:146
-msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"Для специального файла должны быть указаны основной и второстепенный номера "
-"устройства."
-
-#: src/mknod.c:156
-msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "У файлов-очередей нет основного и второстепенного числа устройства."
-
-#: src/mknod.c:167
-#, c-format
-msgid "block special files not supported"
-msgstr "блочные специальные файлы не поддерживаются"
-
-#: src/mknod.c:176
-#, c-format
-msgid "character special files not supported"
-msgstr "знаковые специальные файлы не поддерживаются"
-
-#: src/mknod.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "неверное основное число устройства %s"
-
-#: src/mknod.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "неверное второстепенное число устройства %s"
-
-#: src/mknod.c:202
-#, c-format
-msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "неверное устройство %s %s"
-
-#: src/mknod.c:220
-#, c-format
-msgid "invalid device type %s"
-msgstr "неверный тип устройства %s"
-
-#: src/mv.c:297
-msgid ""
-"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Переименовывает SOURCE в DEST, или переносит SOURCE(ы) в DIRECTORY.\n"
-"\n"
-
-#: src/mv.c:304
-msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-"file\n"
-" -b like --backup but does not accept an "
-"argument\n"
-" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-msgstr ""
-" --backup[=КОНТРОЛЬ] создавать резервные копии целевых файлов\n"
-" -b то же, что и --backup, но без аргумента\n"
-" -f, --force переписывать существующие файлы не спрашивая\n"
-" -i, --interactive спрашивать перед тем как переписывать\n"
-
-#: src/mv.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
-"SOURCE\n"
-" argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
-" --strip-trailing-slashes удаляет все конечные косые черты из каждого\n"
-" аргумента ИСТОЧНИК\n"
-" -S, --suffix=СУФФИКС перекрывает обычный суффикс для резервных "
-"копий\n"
-
-#: src/mv.c:315
-msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
-"DIRECTORY\n"
-" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
-" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
-" than the destination file or when the\n"
-" destination file is missing\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" -t, --target-directory=КАТАЛОГ переместить все ИСТОЧНИКИ в КАТАЛОГ\n"
-" -T, --no-target-directory считать НАЗНАЧЕНИЕ обычным файлом\n"
-" -u, --update перемещать только тогда когда ИСТОЧНИК\n"
-" новее чем файл назначения, или когда файл\n"
-" назначения отсутствует\n"
-" -v, --verbose пояснять производимые действия\n"
-
-#: src/nice.c:76
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [КОМАНДА [АРГ]...]\n"
-
-#: src/nice.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
-"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
-"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
-msgstr ""
-"Запускает КОМАНДУ с измененным значением nice, что влияет на приоритет\n"
-"для планировщика. Если КОМАНДА не задана, печатает текущее значение\n"
-"nice. Допустимы пределы от %d (наибольший приоритет) до %d\n"
-"(наименьший).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=N увеличить nice на целое число N (по умолчанию 10)\n"
-
-#: src/nice.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid adjustment %s"
-msgstr "неверная поправка %s"
-
-#: src/nice.c:164
-#, c-format
-msgid "a command must be given with an adjustment"
-msgstr "если задана поправка, должна быть указана команда"
-
-#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, c-format
-msgid "cannot get niceness"
-msgstr "невозможно узнать значение nice"
-
-#: src/nice.c:186
-#, c-format
-msgid "cannot set niceness"
-msgstr "невозможно установить значение nice"
-
-#: src/nl.c:181
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Печатает каждый ФАЙЛ на стандартный вывод, добавляя номера строк.\n"
-"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:189
-msgid ""
-" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-msgstr ""
-" -b, --body-numbering=СТИЛЬ использовать СТИЛЬ нумерования строк тела\n"
-" -d, --section-delimiter=СС использовать СС для разделения логических\n"
-" страниц\n"
-" -f, --footer-numbering=СТИЛЬ использовать СТИЛЬ нумерования строк "
-"нижнего\n"
-" колонтитула\n"
-
-#: src/nl.c:194
-msgid ""
-" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-"one\n"
-" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-"pages\n"
-" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
-msgstr ""
-" -h, --header-numbering=СТИЛЬ использовать СТИЛЬ нумерования строк "
-"верхнего\n"
-" колонтитула\n"
-" -i, --page-increment=ЧИСЛО шаг увеличения номеров строк\n"
-" -l, --join-blank-lines=ЧИСЛО заданное ЧИСЛО пустых строк считать одной\n"
-" -n, --number-format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ для номеров строк\n"
-" -p, --no-renumber не начинать нумерацию заново после каждой\n"
-" логической страницы\n"
-" -s, --number-separator=СТРОКА добавлять СТРОКУ после номера\n"
-
-#: src/nl.c:202
-msgid ""
-" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-msgstr ""
-" -v, --first-page=ЧИСЛО первый номер строки для каждой логической\n"
-" страницы\n"
-" -w, --number-width=ЧИСЛО использовать заданное ЧИСЛО столбцов для\n"
-" номеров строк\n"
-
-#: src/nl.c:208
-msgid ""
-"\n"
-"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"По умолчанию используются -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. СС -- это "
-"два\n"
-"знака, разделяющие логические страницы; если задан только один, то в "
-"качестве\n"
-"второго используется :. Вводите \\\\ чтобы получить \\. СТИЛЬ задается как "
-"один\n"
-"из следующих:\n"
-
-#: src/nl.c:214
-msgid ""
-"\n"
-" a number all lines\n"
-" t number only nonempty lines\n"
-" n number no lines\n"
-" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
-" expression, BRE\n"
-"\n"
-"FORMAT is one of:\n"
-"\n"
-" ln left justified, no leading zeros\n"
-" rn right justified, no leading zeros\n"
-" rz right justified, leading zeros\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" a нумеровать все строки\n"
-" t нумеровать только непустые строки\n"
-" n не нумеровать строки\n"
-" pБРВ нумеровать только строки, часть которых совпадает с базовым\n"
-" регулярным выражением БРВ\n"
-"\n"
-"ФОРМАТ задается как один из следующих:\n"
-"\n"
-" ln выравнивать по левому краю, не выводить начальные нули\n"
-" rn выравнивать по правому краю, не выводить начальные нули\n"
-" rz выравнивать по правому краю, выводить начальные нули\n"
-"\n"
-
-#: src/nl.c:280
-#, c-format
-msgid "line number overflow"
-msgstr "переполнение номера строки"
-
-#: src/nl.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "неверный стиль нумерования заголовка: %s"
-
-#: src/nl.c:486
-#, c-format
-msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "неверный стиль нумерования тела: %s"
-
-#: src/nl.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "неверный стиль нумерования нижнего колонтитула: %s"
-
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "неверный номер начальной строки: %s"
-
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "неверное приращение номера строки: %s"
-
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "неверное число пустых строк: %s"
-
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "неверная ширина поля для номера строки: %s"
-
-#: src/nl.c:557
-#, c-format
-msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "неверный формат нумерации строк: %s"
-
-#: src/nohup.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s КОМАНДА [АРГУМЕНТ]...\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-
-#: src/nohup.c:63
-msgid ""
-"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Выполняет КОМАНДУ игнорируя сигналы обрыва терминальной линии.\n"
-"\n"
-
-#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input"
-msgstr "все аргументы проигнорированы"
-
-#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
-#, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "не удалось открыть %s"
-
-#: src/nohup.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring input and appending output to %s"
-msgstr "вывод добавляется в %s"
-
-#: src/nohup.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
-msgstr ""
-"не удалось сделать так, чтобы копия стандартного потока ошибок закрылась при "
-"начале выполнения"
-
-#: src/nohup.c:184
-#, c-format
-msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr "не удалось перенаправить стандартный поток ошибок"
-
-#: src/od.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
-"[b]]\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n"
-" или: %s [-abcdfilosx]... [ФАЙЛ] [[+]СМЕЩЕНИЕ[.][b]]\n"
-" или: %s --traditional [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ] [[+]СМЕЩЕНИЕ[.][b] [+]"
-"[МЕТКА][.][b]]\n"
-
-#: src/od.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Печатает однозначное (по умолчанию байтовое восьмеричное) представление "
-"ФАЙЛА\n"
-"на стандартный вывод. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает "
-"стандартный\n"
-"ввод.\n"
-"\n"
-
-#: src/od.c:320
-msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr "Все аргументы для длинных ключей обязательны для коротких.\n"
-
-#: src/od.c:323
-msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-msgstr ""
-" -A, --address-radix=ОСНОВАНИЕ выводить смещения в файлах в заданной "
-"системе\n"
-" счисления\n"
-" -j, --skip-bytes=Н пропустить первые Н байт\n"
-
-#: src/od.c:327
-msgid ""
-" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars\n"
-" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-" --traditional accept arguments in traditional form\n"
-msgstr ""
-" -N, --read-bytes=Н считывать только Н байт в каждом файле\n"
-" -s, --strings[=Н] выводить строки длиной по меньшей мере Н\n"
-" графических знаков\n"
-" -t, --format=ТИП выбирает формат или форматы вывода\n"
-" -v, --output-duplicates не помечать знаком * невыводимые строки\n"
-" -w, --width[=Н] выводить Н байт в каждой выходной строке\n"
-" --traditional принимать аргументы в традиционной форме\n"
-
-#: src/od.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
-" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Традиционные спецификации формата можно писать вперемешку, они "
-"аккумулируются:\n"
-" -a синоним -t a, именованные знаки\n"
-" -b синоним -t o1, восьмеричные байты\n"
-" -c синоним -t c, ASCII-знаки или управляющие последовательности с `\\'\n"
-" -d синоним -t u2, беззнаковые десятичные двухбайтовые единицы\n"
-
-#: src/od.c:345
-msgid ""
-" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
-" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
-" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
-msgstr ""
-" -f синоним -t fF, числа с плавающей точкой\n"
-" -i синоним -t dI, десятичные целые\n"
-" -l синоним -t dL, десятичные длинные целые\n"
-" -o синоним -t o2, восьмеричные двухбайтовые единицы\n"
-" -s синоним -t d2, десятичные двухбайтовые единицы\n"
-" -x синоним -t x2, шестнадцатеричные двухбайтовые единицы\n"
-
-#: src/od.c:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
-"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
-"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
-"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
-"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
-"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
-"\n"
-"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-"\n"
-" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если применимы и первая, и вторая формы вызова, предполагается вторая\n"
-"форма, если последний операнд начинается на + или (если заданы два\n"
-"операнда) на цифру. Операнд СМЕЩЕНИЕ означает -j СМЕЩЕНИЕ. МЕТКА --\n"
-"это псевдоадрес первого напечатанного байта, увеличивается в процессе\n"
-"вывода. Префикс 0x или 0X задает СМЕЩЕНИЕ или МЕТКУ как\n"
-"шестнадцатеричные числа, суффикс . -- как восьмеричные, а суффикс b\n"
-"умножает на 512.\n"
-"\n"
-"ТИП может состоять из одного или более следующих описаний:\n"
-"\n"
-" a именованный знак\n"
-" c ASCII-знак или управляющая последовательность с `\\'\n"
-
-#: src/od.c:367
-msgid ""
-" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-msgstr ""
-" d[ЧИСЛО] знаковое десятичное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n"
-" f[ЧИСЛО] число с плавающей точкой размером заданное ЧИСЛО байт\n"
-" o[ЧИСЛО] восьмеричное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n"
-" u[ЧИСЛО] беззнаковое десятичное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n"
-" x[ЧИСЛО] шестнадцатеричное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n"
-
-#: src/od.c:374
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если ФОРМАТ -- одно из [doux], ЧИСЛО может задаваться как C (char), S "
-"(short),\n"
-"I (int) или L (long), если ФОРМАТ равен f, то ЧИСЛО также может быть F "
-"(float),\n"
-"D (double) или L (long double).\n"
-
-#: src/od.c:381
-msgid ""
-"\n"
-"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
-"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-"of output. "
-msgstr ""
-"\n"
-"ОСНОВАНИЕ может быть d (десятичным), o (восьмеричным), x (шестнадцатеричным) "
-"или\n"
-"n (не выводить смещения). Н с префиксом 0x или 0X воспринимается как\n"
-"шестнадцатеричное, с суффиксом b умножается на 512, с суффиксом k -- на 1024 "
-"и\n"
-"суффиксом m -- на 1048576. Если добавить к любому формату суффикс z, то в "
-"конце\n"
-"каждой строки будут выводиться печатные символы. "
-
-#: src/od.c:389
-msgid ""
-"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
-"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-msgstr ""
-"--string без параметра\n"
-"подразумевает 3, --width подразумевает 32. По умолчанию используются ключи\n"
-"-A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#: src/od.c:681 src/od.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid type string %s"
-msgstr "неверная строка типа %s"
-
-#: src/od.c:691
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
-msgstr ""
-"неверно задана строка типа %s;\n"
-"данная система не предоставляет %lu-байтного целого типа"
-
-#: src/od.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid type string %s;\n"
-"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
-msgstr ""
-"неверно задан тип %s;\n"
-"данная система не предоставляет %lu-байтного типа с плавающей точкой"
-
-#: src/od.c:869
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string %s"
-msgstr "неверный знак `%c' в строке типа %s"
-
-#: src/od.c:1094
-#, c-format
-msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "невозможно сместиться за предел последнего входного файла"
-
-#: src/od.c:1642
-#, c-format
-msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
-"неверно задано основание системы счисления `%c',\n"
-"должно быть одним из символов [doxn]"
-
-#: src/od.c:1653
-msgid "skip argument"
-msgstr "аргумент, задающий пропуск,"
-
-#: src/od.c:1662
-msgid "limit argument"
-msgstr "аргумент, задающий ограничение,"
-
-#: src/od.c:1673
-msgid "minimum string length"
-msgstr "минимальная длина строки"
-
-#: src/od.c:1745
-msgid "width specification"
-msgstr "задание ширины"
-
-#: src/od.c:1767
-#, c-format
-msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "при дампе строк нельзя задавать тип"
-
-#: src/od.c:1842
-msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "в режиме совместимости поддерживается не более одного файла."
-
-#: src/od.c:1863
-#, c-format
-msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "значение skip-bytes + read-bytes слишком велико"
-
-#: src/od.c:1906
-#, c-format
-msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "предупреждение: неверная ширина %lu; будет использована %d"
-
-#: src/od.c:1922
-#, c-format
-msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
-msgstr "%d: формам=\"%s\" ширина=%d\n"
-
-#: src/paste.c:202
-#, c-format
-msgid "standard input is closed"
-msgstr "стандартный ввод закрыт"
-
-#: src/paste.c:421
-msgid ""
-"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Печатает на стандартный вывод строки, составленные из соответствующих строк\n"
-"входных ФАЙЛОВ, разделенных табуляцией.\n"
-"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-"\n"
-
-#: src/paste.c:430
-msgid ""
-" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiters=СПИСОК использовать вместо табуляции знаки из СПИСКА\n"
-" -s, --serial обрабатывать файлы последовательно\n"
-
-#: src/pathchk.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ИМЯ...\n"
-
-#: src/pathchk.c:100
-msgid ""
-"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
-"\n"
-" -p check for most POSIX systems\n"
-" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
-msgstr ""
-"Диагностирует непереносимые конструкции в ИМЕНИ.\n"
-"\n"
-" -p проверка для большинства POSIX-систем\n"
-" -P проверка на пустые имена и начальный \"-\"\n"
-" --portability проверка для всех POSIX-систем (эквивалентно -p -P)\n"
-
-#: src/pathchk.c:180
-#, c-format
-msgid "leading `-' in a component of file name %s"
-msgstr "начальный `-' в компоненте имени файла %s"
-
-#: src/pathchk.c:206
-#, c-format
-msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "непереносимый знак %s в имени файла %s"
-
-#: src/pathchk.c:282
-#, c-format
-msgid "empty file name"
-msgstr "пустое имя файла"
-
-#: src/pathchk.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr "%s: невозможно определить максимальную длину имени файла"
-
-#: src/pathchk.c:335
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr "предел в %lu превышен длиной в %lu в имени файла %s"
-
-#: src/pathchk.c:421
-#, c-format
-msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr "предел в %lu превышен длиной в %lu в компоненте имени файла %s"
-
-#: src/pinky.c:331
-#, c-format
-msgid "Login name: "
-msgstr "Регистрационное имя: "
-
-#: src/pinky.c:334
-#, c-format
-msgid "In real life: "
-msgstr "В реальной жизни: "
-
-#: src/pinky.c:337
-msgid "???\n"
-msgstr "???\n"
-
-#: src/pinky.c:357
-#, c-format
-msgid "Directory: "
-msgstr "Каталог: "
-
-#: src/pinky.c:359
-#, c-format
-msgid "Shell: "
-msgstr "Оболочка: "
-
-#: src/pinky.c:380
-#, c-format
-msgid "Project: "
-msgstr "Проект: "
-
-#: src/pinky.c:406
-#, c-format
-msgid "Plan:\n"
-msgstr "План:\n"
-
-#: src/pinky.c:425
-msgid "Login"
-msgstr "Имя"
-
-#: src/pinky.c:427
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: src/pinky.c:428
-msgid " TTY"
-msgstr " Терминал"
-
-#: src/pinky.c:430
-msgid "Idle"
-msgstr "Неактивен"
-
-#: src/pinky.c:431
-msgid "When"
-msgstr "Когда"
-
-#: src/pinky.c:434
-msgid "Where"
-msgstr "Где"
-
-#: src/pinky.c:514
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]...\n"
-
-#: src/pinky.c:515
-msgid ""
-"\n"
-" -l produce long format output for the specified USERs\n"
-" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
-" -h omit the user's project file in long format\n"
-" -p omit the user's plan file in long format\n"
-" -s do short format output, this is the default\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l использовать подробный формат вывода\n"
-" -b опустить в подробном формате начальный каталог и оболочку\n"
-" этого пользователя\n"
-" -h опустить в подробном формате файл проекта этого "
-"пользователя\n"
-" -p опустить в подробном формате файл плана этого "
-"пользователя\n"
-" -s использовать краткий формат вывода, принимается по "
-"умолчанию\n"
-
-#: src/pinky.c:523
-msgid ""
-" -f omit the line of column headings in short format\n"
-" -w omit the user's full name in short format\n"
-" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
-" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
-" in short format\n"
-msgstr ""
-" -f опустить в кратком формате строку с заголовками колонок\n"
-" -w опустить в кратком формате полное имя пользователя\n"
-" -i опустить в кратком формате полное имя пользователя и имя\n"
-" удаленной машины\n"
-" -q опустить в кратком формате полное имя пользователя, имя\n"
-" удаленной машины и время неактивности\n"
-
-#: src/pinky.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
-"The utmp file will be %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Упрощенная программа `finger'; печатает сведения о пользователе.\n"
-"В качестве файла utmp будет использоваться %s.\n"
-
-#: src/pinky.c:616
-#, c-format
-msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr ""
-"не задано имя пользователя; при использовании ключа -l нужно задать хотя бы "
-"одно"
-
-#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-msgid "page range"
-msgstr "диапазон страниц"
-
-#: src/pr.c:914
-#, c-format
-msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "`--pages=ПЕРВАЯ_СТР[:ПОСЛЕДНЯЯ_СТР]' пропущен аргумент"
-
-#: src/pr.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid page range %s"
-msgstr "Неверный диапазон страниц %s"
-
-#: src/pr.c:981
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
-msgstr "`-l ДЛИНА_СТРАНИЦЫ' неверное число строк: %s"
-
-#: src/pr.c:1005
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
-msgstr "`-N НОМЕР' неверный номер начальной строки: %s"
-
-#: src/pr.c:1017
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
-msgstr "`-o ПОЛЕ' неверное смещение: %s"
-
-#: src/pr.c:1058
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-w ШИРИНА_СТРАНИЦЫ' неверное число знаков: %s"
-
-#: src/pr.c:1072
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
-msgstr "`-W ШИРИНА_СТРАНИЦЫ' неверное число знаков: %s"
-
-#: src/pr.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr "Невозможно задать число столбцов при параллельной печати."
-
-#: src/pr.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr "Невозможно одновременно печатать вдоль и параллельно."
-
-#: src/pr.c:1202
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
-msgstr "`-%c' лишние знаки или неверное число в аргументе: %s"
-
-#: src/pr.c:1313
-#, c-format
-msgid "page width too narrow"
-msgstr "страница слишком узкая"
-
-#: src/pr.c:2377
-#, c-format
-msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-"номер начальной страницы %<PRIuMAX> превосходит общее число страниц %"
-"<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2407
-#, c-format
-msgid "Page number overflow"
-msgstr "Переполнение номера страницы"
-
-#: src/pr.c:2412
-#, c-format
-msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr "Страница %<PRIuMAX>"
-
-#: src/pr.c:2773
-msgid ""
-"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Разбивает ФАЙЛ(ы) на страницы или колонки для печати.\n"
-"\n"
-
-#: src/pr.c:2780
-msgid ""
-" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" output COLUMN columns and print columns down,\n"
-" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-" columns on each page.\n"
-msgstr ""
-" +ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА[:ПОСЛЕДНЯЯ_СТРАНИЦА], --pages=ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА[:"
-"ПОСЛЕДНЯЯ_СТРАНИЦА]\n"
-" начать [завершить] печать на ПЕРВОЙ_[ПОСЛЕДНЕЙ_]"
-"СТРАНИЦЕ\n"
-" -ЧИСЛО, --columns=ЧИСЛО\n"
-" выводить заданное ЧИСЛО колонок и печатать их вниз, "
-"если\n"
-" только не указан ключ -a. Балансировать число строк в\n"
-" колонке на каждой странице.\n"
-
-#: src/pr.c:2788
-msgid ""
-" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-" with -COLUMN\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-" -d, --double-space\n"
-" double space the output\n"
-msgstr ""
-" -a, --across выводить колонки вдоль, а не вниз; используется вместе "
-"с\n"
-" ключом -ЧИСЛО\n"
-" -c, --show-control-chars\n"
-" использовать запись с шапочкой (^G) или обратной косой\n"
-" чертой (и восьмеричным кодом)\n"
-" -d, --double-space\n"
-" вставлять пустую строку после каждой выходной строки\n"
-
-#: src/pr.c:2796
-msgid ""
-" -D, --date-format=FORMAT\n"
-" use FORMAT for the header date\n"
-" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-" and trailer without -F)\n"
-msgstr ""
-" -D, --date-format=ФОРМАТ\n"
-" использовать для даты в заголовке указанный ФОРМАТ\n"
-" -e[ЗНАК[ЧИСЛО]], --expand-tabs[=ЗНАК[ЧИСЛО]]\n"
-" преобразовывать входные ЗНАКИ (табуляцию) в заданное "
-"ЧИСЛО\n"
-" пробелов (8)\n"
-" -F, -f, --form-feed\n"
-" использовать для разделения страниц знак перевода "
-"страницы,\n"
-" а не новой строки (с трехстрочным заголовком, если есть\n"
-" ключ -F, и пятистрочным заголовком и завершителем, если\n"
-" ключ -F не задан)\n"
-
-#: src/pr.c:2806
-msgid ""
-" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page "
-"header,\n"
-" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-"column\n"
-" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
-msgstr ""
-" -h ЗАГОЛОВОК, --header=ЗАГОЛОВОК\n"
-" использовать для страниц центрированный ЗАГОЛОВОК, а не\n"
-" имя файла; -h \"\" выводит пустую строку; не используйте "
-"-h \"\"\n"
-" -i[ЗНАК[ШИРИНА]], --output-tabs[=ЗНАК[ШИРИНА]]\n"
-" заменить пробелы на ЗНАКИ (табуляцию) заданной ШИРИНЫ "
-"(8)\n"
-" -J, --join-lines объединять полные строки, отключить усечение строк (-W), "
-"не\n"
-" выравнивать колонки, --sep-string[=СТРОКА] задает "
-"разделители\n"
-
-#: src/pr.c:2815
-msgid ""
-" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
-msgstr ""
-" -l ДЛИНА_СТРАНИЦЫ, --length=ДЛИНА_СТРАНИЦЫ\n"
-" установить ДЛИНУ_СТРАНИЦЫ (66)\n"
-" (по умолчанию число строк текста равно 56, а с -F -- "
-"63)\n"
-" -m, --merge печатать все файлы параллельно, по одному в колонке,\n"
-" усекать строки, но соединять полные строки при -J\n"
-
-#: src/pr.c:2822
-msgid ""
-" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-" default counting starts with 1st line of input file\n"
-" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-msgstr ""
-" -n[РАЗД[ЧИСЛО]], --number-lines[=РАЗД[ЧИСЛО]]\n"
-" нумеровать строки, используя заданное ЧИСЛО (5) цифр и\n"
-" РАЗДелитель (табуляцию); по умолчанию нумерация "
-"начинается\n"
-" с первой входной строки\n"
-" -N НОМЕР, --first-line-number=НОМЕР\n"
-" начать нумерацию с НОМЕРА с первой строки первой "
-"выводимой\n"
-" страницы (смотри +ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА)\n"
-
-#: src/pr.c:2830
-msgid ""
-" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" omit warning when a file cannot be opened\n"
-msgstr ""
-" -o ПОЛЕ, --indent=ПОЛЕ\n"
-" сдвигать каждую строку на ПОЛЕ (нуль) пробелов (не "
-"влияет\n"
-" на -w или -W); ПОЛЕ добавляется к ШИРИНЕ_СТРАНИЦЫ\n"
-" -r, --no-file-warnings\n"
-" не предупреждать о невозможности открытия файла\n"
-
-#: src/pr.c:2837
-msgid ""
-" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for "
-"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
-" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-msgstr ""
-" -s[ЗНАК],--separator[=ЗНАК]\n"
-" разделять колонки одним знаком, по умолчанию ЗНАК равен\n"
-" табуляции, если нет ключа -w, и пуст, если есть ключ -w\n"
-" -s[ЗНАК] выключает усечение строк для всех трех ключей "
-"для\n"
-" колонок (-ЧИСЛО |-a -ЧИСЛО|-m), если только нет ключа -"
-"w\n"
-
-#: src/pr.c:2844
-msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-msgstr " -S[СТРОКА], --sep-string[=СТРОКА]\n"
-
-#: src/pr.c:2847
-#, fuzzy
-msgid ""
-" separate columns by STRING,\n"
-" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-msgstr ""
-" разделять колонки необязательной СТРОКОЙ, не "
-"используйте\n"
-" -S \"СТРОКА\"; только -S: не использовать разделитель; "
-"без\n"
-" -S: разделитель по умолчанию -- табуляция, если "
-"использован\n"
-" ключ -J, иначе пробел (то же, что -S\"\"); не влияет на\n"
-" ключи для колонок\n"
-" -t, --omit-header не выводить заголовки\n"
-
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any "
-"pagination\n"
-" by form feeds set in input files\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" use octal backslash notation\n"
-" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-"(72)\n"
-msgstr ""
-" -T, --omit-pagination\n"
-" не выводить заголовки и игнорировать символы перевода\n"
-" страницы во входных файлах\n"
-" -v, --show-nonprinting\n"
-" использовать запись с `\\' и восьмеричным кодом\n"
-" -w ШИРИНА_СТРАНИЦЫ, --width=ШИРИНА_СТРАНИЦЫ\n"
-" установить ШИРИНУ_СТРАНИЦЫ (72) в столбцах для\n"
-" вывода в несколько колонок, -s[знак] выключает (72)\n"
-
-#: src/pr.c:2863
-msgid ""
-" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no "
-"interference\n"
-" with -S or -s\n"
-msgstr ""
-" -W ШИРИНА_СТРАНИЦЫ, --page-width=ШИРИНА_СТРАНИЦЫ\n"
-" установить ШИРИНУ_СТРАНИЦЫ (72) в столбцах, усекать "
-"строки,\n"
-" если только нет ключа -J; не затрагивается ключами -S "
-"или -s\n"
-
-#: src/pr.c:2871
-msgid ""
-"\n"
-"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-"FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-T подразумевается при заданном ключе -l нн, где нн <= 10 или <= 3, если "
-"есть\n"
-"ключ -F. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-
-#: src/printenv.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [ПЕРЕМЕННАЯ]...\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-"Если не задана ПЕРЕМЕННАЯ среды, печатает их все.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
-"предупреждение: %s: знаки, следующие за знаковой константой, проигнорированы"
-
-#: src/printf.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s ФОРМАТ [АРГУМЕНТ]...\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-
-#: src/printf.c:105
-msgid ""
-"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Печатает АРГУМЕНТ(ы) в заданном ФОРМАТЕ.\n"
-"\n"
-
-#: src/printf.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\\" double quote\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ФОРМАТ управляет выводом так же, как в C-функции printf.\n"
-"Воспринимаются следующие последовательности:\n"
-"\n"
-" \\\" двойная кавычка\n"
-" \\0ННН знак с восьмеричным кодом ННН (от 1 до 3 цифр)\n"
-" \\\\ обратная косая черта\n"
-
-#: src/printf.c:119
-msgid ""
-" \\a alert (BEL)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c produce no further output\n"
-" \\f form feed\n"
-msgstr ""
-" \\a звуковой сигнал\n"
-" \\b забой\n"
-" \\c подавить последующий вывод\n"
-" \\f перевод страницы\n"
-
-#: src/printf.c:125
-msgid ""
-" \\n new line\n"
-" \\r carriage return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-" \\v vertical tab\n"
-msgstr ""
-" \\n новая строка\n"
-" \\r возврат каретки\n"
-" \\t горизонтальная табуляция\n"
-" \\v вертикальная табуляция\n"
-
-#: src/printf.c:131
-msgid ""
-" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
-" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
-" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
-msgstr ""
-" \\xНН байт с шестнадцатеричным кодом НН (от 1 до 2 цифр)\n"
-" \\uНННН знак Unicode (ISO/IEC 10646) с шестнадцатеричным кодом НННН (4 "
-"цифры)\n"
-" \\UНННННННН знак Unicode с шестнадцатеричным кодом НННННННН (8 цифр)\n"
-
-#: src/printf.c:136
-msgid ""
-" %% a single %\n"
-" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
-" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
-"\n"
-"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-msgstr ""
-" %% один знак %\n"
-" %b интерпретировать escape-последовательности в АРГУМЕНТЕ,\n"
-" кроме восьмеричных в форме \\0 или \\0ННН\n"
-"\n"
-"а также все спецификации формата в стиле C, заканчивающиеся одним из\n"
-"знаков diouxXfeEgGcs; АРГУМЕНТ приводится к соответствующему типу.\n"
-"Обрабатываютcя также знаки переменной ширины.\n"
-
-#: src/printf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: expected a numeric value"
-msgstr "%s: ожидается числовое значение"
-
-#: src/printf.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: value not completely converted"
-msgstr "%s: значение преобразовано не полностью"
-
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
-#, c-format
-msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "неверное шестнадцатеричное число в escape-последовательности"
-
-#: src/printf.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
-msgstr "неверное универсальное имя знака \\%c%0*x"
-
-#: src/printf.c:554
-#, c-format
-msgid "invalid field width: %s"
-msgstr "неверная ширина поля: %s"
-
-#: src/printf.c:589
-#, c-format
-msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "неверная точность: %s"
-
-#: src/printf.c:616
-#, c-format
-msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%.*s: неверная спецификация преобразования"
-
-#: src/printf.c:687
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
-msgstr "предупреждение: избыточные аргументы проигнорированы, начиная с %s"
-
-#: src/ptx.c:41
-msgid "F. Pinard"
-msgstr "Ф. Пинард"
-
-#: src/ptx.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp %s)"
-msgstr "%s (для регулярного выражения %s)"
-
-#: src/ptx.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
-" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ]... [ВХОД]... (без -G)\n"
-" или: %s -G [КЛЮЧ]... [ВХОД [ВЫХОД]]\n"
-
-#: src/ptx.c:1887
-msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-"files.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Печатает перемешанный алфавитный указатель слов входных файлов, включая "
-"контекст.\n"
-"\n"
-
-#: src/ptx.c:1894
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
-msgstr ""
-" -A, --auto-reference выводить автоматически сгенерированные "
-"ссылки\n"
-" -C, --copyright показать информацию об авторских правах и\n"
-" условия копирования\n"
-" -G, --traditional работать в режиме большей совместимости с\n"
-" программой `ptx' из System V\n"
-" -F, --flag-truncation=СТРОКА использовать СТРОКУ для пометки усечения "
-"строк\n"
-
-#: src/ptx.c:1899
-msgid ""
-" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-msgstr ""
-" -M, --macro-name=СТРОКА имя макро, которое следует использовать\n"
-" вместо `xx'\n"
-" -O, --format=roff генерировать вывод в виде директив roff\n"
-" -R, --right-side-refs помещать ссылки справа, не учитывается при -"
-"w\n"
-" -S, --sentence-regexp=REGEXP для конца строк или конца предложений\n"
-" -T, --format=tex генерировать вывод в виде директив TeX\n"
-
-#: src/ptx.c:1906
-msgid ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
-" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
-" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP регулярное выражение для ключевых слов\n"
-" -b, --break-file=ФАЙЛ ФАЙЛ с символами-разделителями слов\n"
-" -f, --ignore-case преобразовывать к верхнему регистру при\n"
-" сортировке\n"
-" -g, --gap-size=ЧИСЛО размер промежутка между полями вывода,\n"
-" выраженный в столбцах\n"
-" -i, --ignore-file=ФАЙЛ считать перечень игнорируемых слов из "
-"ФАЙЛА\n"
-" -o, --only-file=ФАЙЛ только считать список слов из заданного "
-"ФАЙЛА\n"
-
-#: src/ptx.c:1914
-msgid ""
-" -r, --references first field of each line is a reference\n"
-" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-"excluded\n"
-msgstr ""
-" -r, --references первое поле в каждой строке является "
-"ссылкой\n"
-" -t, --typeset-mode - не реализовано -\n"
-" -w, --width=ЧИСЛО ширина вывода в столбцах, не считая ссылки\n"
-
-#: src/ptx.c:1921
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-"По умолчанию предполагается `-F /'.\n"
-
-#: src/ptx.c:2016
-#, c-format
-msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "неверная ширина дырки: %s"
-
-#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
-msgstr "ключ --reply устарел, используйте вместо него -i или -f"
-
-#: src/pwd.c:55
-msgid ""
-"Print the full filename of the current working directory.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Печатает полное имя текущего рабочего каталога.\n"
-"\n"
-
-#: src/pwd.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "ошибка изменения каталога на %s"
-
-#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "ошибка получения атрибутов %s"
-
-#: src/pwd.c:229
-#, c-format
-msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr "в %s не найдена запись каталога с соответствующим i-node"
-
-#: src/pwd.c:306
-#, c-format
-msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "не являющиеся ключами аргументы проигнорированы"
-
-#: src/readlink.c:67
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]\n"
-
-#: src/readlink.c:68
-msgid ""
-"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Печатает значение символьной ссылки на стандартный вывод.\n"
-"\n"
-
-#: src/readlink.c:70
-msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively;\n"
-" all but the last component must exist\n"
-" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" all components must exist\n"
-" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given name "
-"recursively,\n"
-" without requirements on components "
-"existence\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
-msgstr ""
-" -f, --canonicalize получить каноническое имя файла путем\n"
-" рекурсивного следования по всем символьным\n"
-" ссылкам в каждом компоненте заданного пути;\n"
-" все компоненты пути, кроме последнего,\n"
-" должны существовать\n"
-" -e, --canonicalize-existing получить каноническое имя файла путем\n"
-" рекурсивного следования по всем символьным\n"
-" ссылкам в каждом компоненте заданного пути;\n"
-" все компоненты пути должны существовать\n"
-" -m, --canonicalize-missing получить каноническое имя файла путем\n"
-" рекурсивного следования по всем символьным\n"
-" ссылкам в каждом компоненте заданного пути;\n"
-" компоненты пути не обязаны существовать\n"
-" -n, --no-newline не выводить завершающий перевод строки\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent подавлять вывод большинства сообщений об "
-"ошибках\n"
-" -v, --verbose сообщать об ошибках\n"
-
-#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "ошибка изменения каталога на %s"
-
-#: src/remove.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
-msgstr "невозможно открыть каталог %s"
-
-#: src/remove.c:458
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
-msgstr "%s сменил dev/ino"
-
-#: src/remove.c:474
-#, c-format
-msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
-msgstr "невозможно создать каталог %s"
-
-#: src/remove.c:594
-#, c-format
-msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
-msgstr ""
-
-#: src/remove.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Циклическая структура каталога.\n"
-"Скорее всего, это означает, что ваша файловая система повреждена.\n"
-"УВЕДОМИТЕ ВАШЕГО СИСТЕМНОГО АДМИНИСТРАТОРА.\n"
-"Следующий каталог является частью цикла:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
-#, c-format
-msgid "cannot remove directory %s"
-msgstr "невозможно удалить каталог %s"
-
-#: src/remove.c:810
-#, c-format
-msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
-msgstr "%s: спуститься в защищенный от записи каталог %s? "
-
-#: src/remove.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: спуститься в каталог %s? "
-
-#: src/remove.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: удалить защищенный от записи %s %s? "
-
-#: src/remove.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: удалить %s %s? "
-
-#: src/remove.c:865
-#, c-format
-msgid "removed %s\n"
-msgstr "удален %s\n"
-
-#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
-#, c-format
-msgid "removed directory: %s\n"
-msgstr "удален каталог: %s\n"
-
-#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "ошибка изменения каталога на %s"
-
-#: src/remove.c:1377
-#, c-format
-msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "невозможно удалить `.' или `..'"
-
-#: src/remove.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove relative-named %s"
-msgstr "невозможно удалить каталог %s"
-
-#: src/remove.c:1432
-#, c-format
-msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "не удалось восстановить текущий рабочий каталог"
-
-#: src/rm.c:142
-#, c-format
-msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
-msgstr "Попробуйте `%s ./%s', чтобы удалить файл %s.\n"
-
-#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ...\n"
-
-#: src/rm.c:160
-msgid ""
-"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-"\n"
-" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i prompt before every removal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:166
-msgid ""
-" -I prompt once before removing more than three files, "
-"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
-"i,\n"
-" while still giving protection against most "
-"mistakes\n"
-" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr ""
-" --no-preserve-root не обрабатывать `/' особо (по умолчанию)\n"
-" --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать `/'\n"
-" -r, -R, --recursive рекурсивно удалять каталоги и их содержимое\n"
-" -v, --verbose пояснять производимые действия\n"
-
-#: src/rm.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
-"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
-"contents.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"По умолчанию rm не удаляет каталоги. Используйте ключ --recursive (-r\n"
-"или -R), чтобы удалить все перечисленные каталоги вместе с их\n"
-"содержимым.\n"
-
-#: src/rm.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
-"use one of these commands:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Для удаления файла, начинающегося с `-' (например: `-foo'),\n"
-"используйте одну из следующих команд:\n"
-" %s -- -foo\n"
-"\n"
-" %s ./-foo\n"
-
-#: src/rm.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
-"are\n"
-"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Имейте в виду, что при использовании rm для удаления файла его содержимое\n"
-"обычно можно восстановить. Используйте shred, если Вам необходима большая\n"
-"уверенность в невозможности восстановления содержимого.\n"
-
-#: src/rm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
-
-#: src/rm.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: удалить %s %s? "
-
-#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
-#, c-format
-msgid "removing directory, %s"
-msgstr "удаление каталога, %s"
-
-#: src/rmdir.c:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... КАТАЛОГ...\n"
-
-#: src/rmdir.c:140
-msgid ""
-"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ignore each failure that is solely because a directory\n"
-" is non-empty\n"
-msgstr ""
-"Удаляет DIRECTORY, если они пусты.\n"
-"\n"
-" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" игнорировать все ошибки, которые возникают из-за того, "
-"что\n"
-" каталог не пуст\n"
-
-#: src/rmdir.c:147
-msgid ""
-" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
-"c' is\n"
-" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
-msgstr ""
-" -p, --parents Удалить КАТАЛОГ и его потомков. Например, `rmdir -p a/b/"
-"c'\n"
-" делает то же, что и `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
-" -v, --verbose выводить сообщение для каждого обработанного каталога\n"
-
-#: src/seq.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
-" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ]... ПОСЛЕДНИЙ\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... ПЕРВЫЙ ПОСЛЕДНИЙ\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... ПЕРВЫЙ ПРИРОСТ ПОСЛЕДНИЙ\n"
-
-#: src/seq.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
-"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
-" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
-msgstr ""
-"Печатает числа от ПЕРВОГО до ПОСЛЕДНЕГО с шагом ПРИРОСТ.\n"
-"\n"
-" -f, --format ФОРМАТ использовать ФОРМАТ в стиле printf (по умолчанию %"
-"g)\n"
-" -s, --separator СТРОКА использовать СТРОКУ как разделитель (по умолчанию "
-"\\n)\n"
-" -w, --equal-width выравнивать по ширине, добавляя в начало нули\n"
-
-#: src/seq.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
-"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
-"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
-"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
-"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
-"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если не заданы ПЕРВЫЙ или ПРИРОСТ, по умолчанию используется 1. То\n"
-"есть ПРИРОСТ по умолчанию принимается за 1, даже если ПОСЛЕДНИЙ меньше\n"
-"ПЕРВОГО. ПЕРВЫЙ, ПОСЛЕДНИЙ и ПРИРОСТ считаются числами с плавающей\n"
-"точкой. ПРИРОСТ должен быть положительным, если ПЕРВЫЙ меньше\n"
-"ПОСЛЕДНЕГО, и отрицательным в противном случае. Если задан ФОРМАТ, он\n"
-"должен задавать ровно один из форматов чисел с плавающей точкой в\n"
-"стиле prinft: %e, %f или %g.\n"
-
-#: src/seq.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "неверный аргумент с плавающей точкой: %s"
-
-#: src/seq.c:340
-#, c-format
-msgid "invalid format string: %s"
-msgstr "неверная строка формата: %s"
-
-#: src/seq.c:362
-#, c-format
-msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "при выводе строк одинаковой ширины формат можно не указывать"
-
-#: src/setuidgid.c:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ КОМАНДА [АРГУМЕНТ]...\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-
-#: src/setuidgid.c:57
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
-"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Сбрасывает все дополнительные группы, устанавливает идентификаторы\n"
-"пользователя и группы как у заданного ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ и запускает КОМАНДУ\n"
-"с указанными АРГУМЕНТАМИ. Завершается со статусом 111, если оказалось\n"
-"невозможно установить нужные идентификаторы пользователя и группы. В\n"
-"противном случае возвращается выходной статус КОМАНДЫ. Эта программа\n"
-"имеет смысл только для root (UID=0).\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "неизвестный идентификатор пользователя: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "невозможно установить дополнительную группу"
-
-#: src/setuidgid.c:114
-#, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "невозможно установить идентификатор группы равным %lu"
-
-#: src/setuidgid.c:118
-#, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "невозможно установить идентификатор пользователя равным %lu"
-
-#: src/shred.c:161
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ] ФАЙЛ [...]\n"
-
-#: src/shred.c:162
-msgid ""
-"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Переписывает несколько раз указанные файлы для того, чтобы сделать более\n"
-"сложным восстановление даже с использованием очень дорогого оборудования.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
-msgstr ""
-" -f, --force изменять права, разрешая запись, если необходимо\n"
-" -n, --iterations=N переписать N раз вместо (%d) по умолчанию\n"
-" -s, --size=N очистить N байт (возможны суффиксы вида K, M, G)\n"
-
-#: src/shred.c:176
-msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
-" this is the default for non-regular files\n"
-" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-msgstr ""
-" -u, --remove обрезать и удалять файл после перезаписи\n"
-" -v, --verbose показывать прогресс\n"
-" -x, --exact не округлять размеры файлов до следующего целого блока;\n"
-" по умолчанию для необычных файлов\n"
-" -z, --zero перезаписать в конце нулями, чтобы скрыть перемешивание\n"
-
-#: src/shred.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
-"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
-"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если ФАЙЛ задан как -, перемешивать стандартный вывод.\n"
-"\n"
-"Удаляет ФАЙЛ(ы), если указан --remove (-u). По умолчанию файлы не\n"
-"удаляются, так как часто обрабатываются файлы-устройства вроде\n"
-"/dev/hda, а такие файлы не надо удалять. При обработке обычных файлов\n"
-"большинство людей используют ключ --remove.\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:195
-msgid ""
-"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
-"modes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Помните, что shred полагается на очень важное предположение:\n"
-"что ваша файловая система перезаписывает файлы \"на месте\".\n"
-"Традиционно это так и делается, но многие современные файловые системы\n"
-"не удовлетворяют этому предположению. Вот примеры файловых систем, на\n"
-"которых shred не эффективен или не дает гарантии эффективности во всех\n"
-"режимах файловой системы:\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
-"\n"
-"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-"fail, such as RAID-based file systems\n"
-"\n"
-"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* журналирующие файловые системы, например которые идут в комплекте\n"
-" AIX и Solaris (и JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 и др.)\n"
-"\n"
-"* файловые системы, которые записывают избыточные данные и сохраняют\n"
-" работоспособность даже если случаются неудачные записи, например\n"
-" файловые системы, основанные на технологии RAID\n"
-"\n"
-"* файловые системы, которые создают копии состояния, например\n"
-" NFS-сервер от Network Appliance\n"
-"\n"
-
-#: src/shred.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-"version 3 clients\n"
-"\n"
-"* compressed file systems\n"
-"\n"
-"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
-"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
-"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
-"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
-"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
-"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
-"as documented in the mount man page (man mount).\n"
-"\n"
-"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
-"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
-"to be recovered later.\n"
-msgstr ""
-"* файловые системы, которые кэшируют файлы во временных хранилищах,\n"
-" например клиенты NFS версии 3\n"
-"\n"
-"* сжатые файловые системы\n"
-"\n"
-"В случае файловых систем ext3 упомянутое выше ограничение верно (и\n"
-"shred, следовательно, не так эффективен), только в режиме\n"
-"data=journal, когда кроме метаданных журналируются также и сами данные\n"
-"файлов. В режимах data=ordered (по умолчанию) и data=writeback\n"
-"программа shred работает как обычно. Режимы журналирования ext3 можно\n"
-"изменить, добавив ключ data=что-то к параметрам монтирования для\n"
-"конкретной файловой системы в файле /etc/fstab, как документировано в\n"
-"странице man для mount (man mount).\n"
-"\n"
-"Кроме того, резервные копии и удаленные зеркала файловой системы могут\n"
-"содержать копии файла, которые нельзя удалить, и которые позволят\n"
-"впоследствии восстановить уничтоженный файл.\n"
-
-#: src/shred.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: операция fdatasync завершилась неуспехом"
-
-#: src/shred.c:306
-#, c-format
-msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: операция fsync завершилась неуспешно"
-
-#: src/shred.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: невозможно откатиться"
-
-#: src/shred.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)..."
-
-#: src/shred.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: ошибка записи по смещению %s"
-
-#: src/shred.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: операция lseek неуспешна"
-
-#: src/shred.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: file too large"
-msgstr "%s: файл слишком велик"
-
-#: src/shred.c:500
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s"
-
-#: src/shred.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-
-#: src/shred.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s: операция fstat завершилась неуспехом"
-
-#: src/shred.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s: неверный тип файла"
-
-#: src/shred.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: file has negative size"
-msgstr "%s: у файла отрицательный размер"
-
-#: src/shred.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: ошибка при усечении"
-
-#: src/shred.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: операция fcntl завершилась неуспехом"
-
-#: src/shred.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr ""
-"%s: невозможно нарезать файловый дескриптор с только с правом добавления"
-
-#: src/shred.c:960
-#, c-format
-msgid "%s: removing"
-msgstr "%s: удаление"
-
-#: src/shred.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s: переименован в %s"
-
-#: src/shred.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: не удалось удалить"
-
-#: src/shred.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: removed"
-msgstr "%s: удален"
-
-#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: не удалось закрыть"
-
-#: src/shred.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: не удалось открыть для чтения"
-
-#: src/shred.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: неверное число проходов"
-
-#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple random sources specified"
-msgstr "задано несколько выходных форматов"
-
-#: src/shred.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s: неверный размер файла"
-
-#: src/shuf.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
-" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ]... ПОСЛЕДНИЙ\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... ПЕРВЫЙ ПОСЛЕДНИЙ\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... ПЕРВЫЙ ПРИРОСТ ПОСЛЕДНИЙ\n"
-
-#: src/shuf.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Печатает сортированное слияние всех ФАЙЛ(ов) на стандартный вывод.\n"
-"\n"
-
-#: src/shuf.c:64
-msgid ""
-" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
-" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
-"line\n"
-" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-
-#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple -i options specified"
-msgstr "задано несколько ключей -l или -t"
-
-#: src/shuf.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid input range %s"
-msgstr "недопустимый флаг входа: %s"
-
-#: src/shuf.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line count %s"
-msgstr "неверная ширина строки: %s"
-
-#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, c-format
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "задано несколько выходных файлов"
-
-#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot combine -e and -i options"
-msgstr "нельзя сочетать ключи режима и --reference"
-
-#: src/shuf.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s\n"
-msgstr "лишний операнд %s"
-
-#: src/sleep.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
-"implementations\n"
-"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
-"specified by the sum of their values.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s ЧИСЛО[СУФФИКС]\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-"Приостанавливает выполнение на заданное ЧИСЛО секунд. СУФФИКСА может\n"
-"принимать значение `s', что означает секунды (применяется по\n"
-"умолчанию), `m' -- минуты, `h' -- часы и `d' -- дни. В отличие от\n"
-"других реализаций, которые требуют, чтобы ЧИСЛО было целым, здесь оно\n"
-"может быть произвольным числом с плавающей запятой.\n"
-"\n"
-
-#: src/sleep.c:138
-#, c-format
-msgid "invalid time interval %s"
-msgstr "неверный временной интервал %s"
-
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
-#, c-format
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "невозможно прочитать таймер реального времени"
-
-#: src/sort.c:289
-msgid ""
-"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Печатает сортированное слияние всех ФАЙЛ(ов) на стандартный вывод.\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:296
-msgid ""
-"Ordering options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ключи, задающие порядок:\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:300
-msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
-"characters\n"
-" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
-msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks игнорировать начальные пропуски\n"
-" -d, --dictionary-order рассматривать только пропуски, буквы и цифры\n"
-" -f, --ignore-case игнорировать регистр букв\n"
-
-#: src/sort.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
-" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
-" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
-" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
-"urandom)\n"
-" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -g, --general-numeric-sort сравнивать числа в общем виде\n"
-" -i, --ignore-nonprinting рассматривать только печатные знаки\n"
-" -M, --month-sort сравнивать (неизвестно) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
-" -n, --numeric-sort сравнивать численные значения строк\n"
-" -r, --reverse обратить результаты сравнения\n"
-"\n"
-
-#: src/sort.c:315
-msgid ""
-"Other options:\n"
-"\n"
-" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
-" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-"comparison\n"
-" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-msgstr ""
-"Остальные ключи:\n"
-"\n"
-" -c, --check проверять, сортированы ли входные файлы; не сортировать\n"
-" -k, --key=ПОЗ1[,ПОЗ2]\n"
-" начинать ключ в ПОЗ1 и завершать на ПОЗ2 (отсчет от 1)\n"
-" -m, --merge объединять уже сортированные файлы, не сортировать\n"
-" -o, --output=ФАЙЛ выводить в ФАЙЛ, а не на стандартный вывод\n"
-" -s, --stable стабилизировать сортировку, исключив проверку на "
-"равенство\n"
-" -S, --buffer-size=РАЗМЕР\n"
-" использовать в основной памяти буфер указанного РАЗМЕРА\n"
-
-#: src/sort.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
-"transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-"s;\n"
-" multiple options specify multiple directories\n"
-" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal "
-"run\n"
-msgstr ""
-" -t, --field-separator=РАЗДЕЛИТЕЛЬ\n"
-" использовать при поиске ключевых полей РАЗДЕЛИТЕЛЬ, а не\n"
-" переход от непробельных знаков к пробельным\n"
-" -T, --temporary-directory=КАТАЛОГ\n"
-" использовать для временных файлов КАТАЛОГ, а не $TMPDIR\n"
-" или %s; несколько таких ключей задают несколько "
-"каталогов\n"
-" -u, --unique с -c, проверять порядок строго;\n"
-" без -c, выводить только первое среди нескольких равных\n"
-
-#: src/sort.c:332
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -z, --zero-terminated завершать строки нулевым байтом, а не новой "
-"строкой\n"
-
-#: src/sort.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
-"position\n"
-"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
-"characters\n"
-"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
-"is\n"
-"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
-"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
-"\n"
-"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ПОЗиция задается как П[.З][КЛЮЧ], где П -- номер поля, а З -- позиция\n"
-"знака в этом поле. КЛЮЧ составляется из одной или нескольких букв,\n"
-"задающих порядок сортировки; он отменяет соответствующие глобальные\n"
-"ключи для данного ключевого поля. Если ключевое поле не задано, в\n"
-"качестве ключа используется строка целиком.\n"
-"\n"
-"После РАЗМЕРА можно писать следующие суффиксы-мультипликаторы:\n"
-
-#: src/sort.c:347
-msgid ""
-"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-"*** WARNING ***\n"
-"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
-"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
-"native byte values.\n"
-msgstr ""
-"% 1% памяти, b 1, k 1024 (по умолчанию), и так далее для M, G, T, P, E, Z, "
-"Y.\n"
-"\n"
-"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-"\n"
-"*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ***\n"
-"Установленная в среде локаль влияет на порядок сортировки.\n"
-"Чтобы получить традиционный порядок, использующий системные значения байт,\n"
-"установите LC_ALL=C.\n"
-
-#: src/sort.c:458
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "невозможно создать временный файл"
-
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
-msgid "open failed"
-msgstr "операция открытия завершилась неуспехом"
-
-#: src/sort.c:507
-msgid "fflush failed"
-msgstr "операция fflush завершилась неуспешно"
-
-#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
-msgid "close failed"
-msgstr "закрытие неуспешно"
-
-#: src/sort.c:521
-msgid "write failed"
-msgstr "запись неуспешна"
-
-#: src/sort.c:558
-#, c-format
-msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "предупреждение, невозможно удалить: %s"
-
-#: src/sort.c:675
-msgid "sort size"
-msgstr "размер сортировки"
-
-#: src/sort.c:754
-msgid "stat failed"
-msgstr "операция stat завершилась неуспехом"
-
-#: src/sort.c:1018
-msgid "read failed"
-msgstr "чтение неуспешно"
-
-#: src/sort.c:1532
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: неправильный порядок: "
-
-#: src/sort.c:1536
-msgid "standard error"
-msgstr "стандартная ошибка"
-
-#: src/sort.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification %s"
-msgstr "%s: неверная спецификация поля %s"
-
-#: src/sort.c:2133
-#, c-format
-msgid "options `-%s' are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2192
-#, c-format
-msgid "%s: count `%.*s' too large"
-msgstr "%s: счетчик `%.*s' слишком велик"
-
-#: src/sort.c:2198
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of %s"
-msgstr "%s: неверный счетчик в начале %s"
-
-#: src/sort.c:2428
-msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "неверное число после `-'"
-
-#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
-msgid "invalid number after `.'"
-msgstr "неверное число после `.'"
-
-#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
-msgid "stray character in field spec"
-msgstr "лишний знак в спецификации поля"
-
-#: src/sort.c:2470
-msgid "invalid number at field start"
-msgstr "неверное число в начале поля"
-
-#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
-msgid "field number is zero"
-msgstr "нулевой номер поля"
-
-#: src/sort.c:2483
-msgid "character offset is zero"
-msgstr "нулевой знаковый сдвиг"
-
-#: src/sort.c:2498
-msgid "invalid number after `,'"
-msgstr "неверное число после `,'"
-
-#: src/sort.c:2667
-#, c-format
-msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "дополнительный операнд %s не допустим с -c"
-
-#: src/split.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [ВХОД [ПРЕФИКС]]\n"
-
-#: src/split.c:111
-msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Выводит фиксированного размера части ФАЙЛА в файлы ПРЕФИКСaa,\n"
-"ПРЕФИКСab, ...; по умолчанию размер части равен 1000 строк, а ПРЕФИКС\n"
-"равен `x'. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный\n"
-"ввод.\n"
-"\n"
-
-#: src/split.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
-" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
-" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-msgstr ""
-" -a, --suffix-length=Н использовать суффиксы длины Н (по умолчанию %d)\n"
-" -b, --bytes=ЧИСЛО записывать в каждый выходной файл заданное ЧИСЛО "
-"байт\n"
-" -C, --line-bytes=ЧИСЛО записывать не более заданного ЧИСЛА байт из "
-"строки\n"
-" -d, --numeric-suffixes использовать числовые, а не алфавитные суффиксы\n"
-" -l, --lines=ЧИСЛО записывать в каждый выходной файл заданное ЧИСЛО "
-"строк\n"
-
-#: src/split.c:127
-msgid ""
-" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-" before each output file is opened\n"
-msgstr ""
-" --verbose печатать сообщение в стандартный поток ошибок "
-"перед\n"
-" открытием очередного выходного файла\n"
-
-#: src/split.c:133
-msgid ""
-"\n"
-"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"При задании ЧИСЛА байт можно использовать суффикс: b означает 512b, k -- "
-"1kb,\n"
-"m -- 1Mb.\n"
-
-#: src/split.c:194
-#, c-format
-msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Исчерпаны суффиксы для выходных файлов"
-
-#: src/split.c:212
-#, c-format
-msgid "creating file %s\n"
-msgstr "создание файла %s\n"
-
-#: src/split.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "невозможно разбивать несколькими методами сразу"
-
-#: src/split.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: неверная длина суффикса"
-
-#: src/split.c:435 src/split.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: неверное число байт"
-
-#: src/split.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: неверное число строк"
-
-#: src/split.c:488
-#, c-format
-msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "ключ числа строк -%s%c... слишком велик"
-
-#: src/split.c:519
-#, c-format
-msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "неверное число строк: 0"
-
-#: src/stat.c:593
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "предупреждение: управляющая последовательность `\\%c' не распознана"
-
-#: src/stat.c:628
-#, c-format
-msgid "%s%s: invalid directive"
-msgstr "%s%s: неверная директива"
-
-#: src/stat.c:673
-#, c-format
-msgid "warning: backslash at end of format"
-msgstr "предупреждение: обратная косая черта в конце формата"
-
-#: src/stat.c:702
-#, c-format
-msgid "cannot read file system information for %s"
-msgstr "невозможно считать информацию файловой системы для %s"
-
-#: src/stat.c:778
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] ФАЙЛ...\n"
-
-#: src/stat.c:779
-msgid ""
-"Display file or file system status.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference follow links\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-msgstr ""
-"Отображает состояние файла или файловой системы.\n"
-"\n"
-" -L, --dereference следовать по ссылкам\n"
-" -f, --file-system показать состояние файловой системы, а не файла\n"
-
-#: src/stat.c:785
-msgid ""
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
-" output a newline after each use of FORMAT\n"
-" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
-" -t, --terse print the information in terse form\n"
-msgstr ""
-" -c --format=ФОРМАТ использовать указанный ФОРМАТ, а не принимаемый по "
-"умолчанию;\n"
-" переводить строку после каждого использования "
-"ФОРМАТА\n"
-" --printf=FORMAT как --format, но интерпретировать управляющие\n"
-" последовательности и не переводить строку в "
-"конце.\n"
-" Если вам нужен перевод строки, вставьте в ФОРМАТ "
-"\\n.\n"
-" -t, --terse выводить информацию в компактной форме\n"
-
-#: src/stat.c:796
-msgid ""
-"\n"
-"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Access rights in octal\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
-" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Допустимые форматные последовательности для файлов (без --file-system):\n"
-"\n"
-" %a Права доступа в восьмеричной форме\n"
-" %A Права доступа в читаемой форме\n"
-" %b Число выделенных блоков (смотрите %B)\n"
-" %B Размер блока, сообщаемого %b, в байтах\n"
-
-#: src/stat.c:804
-msgid ""
-" %d Device number in decimal\n"
-" %D Device number in hex\n"
-" %f Raw mode in hex\n"
-" %F File type\n"
-" %g Group ID of owner\n"
-" %G Group name of owner\n"
-msgstr ""
-" %d Номер устройства, десятичный\n"
-" %D Номер устройства, шестнадцатиричный\n"
-" %f Низкоуровневый режим, шестнадцатиричный\n"
-" %F Тип файла\n"
-" %g ID группы-владельца\n"
-" %G Имя группы-владельца\n"
-
-#: src/stat.c:812
-msgid ""
-" %h Number of hard links\n"
-" %i Inode number\n"
-" %n File name\n"
-" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
-" %o I/O block size\n"
-" %s Total size, in bytes\n"
-" %t Major device type in hex\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
-msgstr ""
-" %h Число жестких ссылок\n"
-" %i Число Inode\n"
-" %n Имя файла\n"
-" %N Экранированное имя файла, символьная ссылкы разыменовывается\n"
-" %o Размер блока ввода/вывода\n"
-" %s Полный размер, в байтах\n"
-" %t Основной тип устройства, шестнадцатиричный\n"
-" %T Второстепенный тип устройства, шестнадцатиричный\n"
-
-#: src/stat.c:822
-msgid ""
-" %u User ID of owner\n"
-" %U User name of owner\n"
-" %x Time of last access\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
-" %y Time of last modification\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
-" %z Time of last change\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %u ID пользователя-владельца\n"
-" %U Имя пользователя-владельца\n"
-" %x Время последнего доступа\n"
-" %X Время последнего доступа в секундах с начала Эпохи\n"
-" %y Время последней модификации\n"
-" %Y Время последней модификации в секундах с начала Эпохи\n"
-" %z Время последнего изменения\n"
-" %Z Время последнего изменения в секундах с начала Эпохи\n"
-"\n"
-
-#: src/stat.c:834
-msgid ""
-"Valid format sequences for file systems:\n"
-"\n"
-" %a Free blocks available to non-superuser\n"
-" %b Total data blocks in file system\n"
-" %c Total file nodes in file system\n"
-" %d Free file nodes in file system\n"
-" %f Free blocks in file system\n"
-msgstr ""
-"Допустимые форматные последовательности для файловых систем:\n"
-"\n"
-" %a Число свободных блоков, доступных для обычного пользователя\n"
-" %b Полное число блоков данных в файловой системе\n"
-" %c Полное число нод в файловой системе\n"
-" %d Число свободных файловых нод в файловой системе\n"
-" %f Число свободных блоков в файловой системе\n"
-
-#: src/stat.c:843
-msgid ""
-" %i File System ID in hex\n"
-" %l Maximum length of filenames\n"
-" %n File name\n"
-" %s Block size (for faster transfers)\n"
-" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
-" %t Type in hex\n"
-" %T Type in human readable form\n"
-msgstr ""
-" %i Идентификатор файловой системы, шестнадцатиричный\n"
-" %l Максимальная длина имени файла\n"
-" %n Имя файла\n"
-" %s Размер блока (для быстрейшей передачи)\n"
-" %S Фундаментальный размер блока (для подсчета блоков)\n"
-" %t Тип, шестнадцатиричный\n"
-" %T Тип в читаемой форме\n"
-
-#: src/stty.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
-" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [УСТАНОВКА]...\n"
-" или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-a|--all]\n"
-" или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-g|--save]\n"
-
-#: src/stty.c:517
-msgid ""
-"Print or change terminal characteristics.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
-" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
-" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
-msgstr ""
-"Печатает или изменяет установки терминала.\n"
-"\n"
-" -a, --all напечатать все текущие установки в форме, понятной "
-"человеку\n"
-" -g, --save напечатать все текущие установки в форме, понятной "
-"программе\n"
-" stty\n"
-" -F, --file=УСТРОЙСТВО\n"
-" открыть и использовать указанное устройство вместо\n"
-" стандартного ввода\n"
-
-#: src/stty.c:526
-msgid ""
-"\n"
-"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
-"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Необязательный знак минус перед УСТАНОВКОЙ означает отрицание. Звездочкой\n"
-"отмечены установки, не описанные в стандарте POSIX. Доступность той или "
-"иной\n"
-"установки определяется используемой системой.\n"
-
-#: src/stty.c:531
-msgid ""
-"\n"
-"Special characters:\n"
-" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
-" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-" eol CHAR CHAR will end the line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Специальные символы:\n"
-"* dsusp СИМВОЛ СИМВОЛ будет посылать терминалу сигнал останова при "
-"завершении\n"
-" ввода\n"
-" eof СИМВОЛ СИМВОЛ будет означать конец файла (прекращать ввод)\n"
-" eol СИМВОЛ СИМВОЛ будет означать конец строки\n"
-
-#: src/stty.c:538
-msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-msgstr ""
-"* eol2 СИМВОЛ другой СИМВОЛ для конца строки\n"
-" erase СИМВОЛ СИМВОЛ будет стирать последний введенный до него\n"
-" intr СИМВОЛ СИМВОЛ будет посылать сигнал прерывания\n"
-" kill СИМВОЛ СИМВОЛ будет стирать текущую строку\n"
-
-#: src/stty.c:544
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-msgstr ""
-"* lnext СИМВОЛ СИМВОЛ будет вводить следующий символ, отменяя его "
-"специальное\n"
-" действие\n"
-" quit СИМВОЛ СИМВОЛ будет посылать сигнал выхода\n"
-"* rprnt СИМВОЛ СИМВОЛ будет перерисовывать текущую строку\n"
-" start СИМВОЛ СИМВОЛ будет возобновлять ввод\n"
-
-#: src/stty.c:550
-msgid ""
-" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-msgstr ""
-" stop СИМВОЛ СИМВОЛ будет приостанавливать ввод\n"
-" susp СИМВОЛ СИМВОЛ будет посылать терминалу сигнал останова\n"
-"* swtch СИМВОЛ СИМВОЛ будет переключать уровень вложенности оболочки\n"
-"* werase СИМВОЛ СИМВОЛ стирать последние введенное слово\n"
-
-#: src/stty.c:556
-msgid ""
-"\n"
-"Special settings:\n"
-" N set the input and output speeds to N bauds\n"
-" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-" * columns N same as cols N\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Специальные установки:\n"
-"\n"
-" Н установить скорости ввода и вывода равными Н бод\n"
-"* cols Н сообщить ядру, что терминал имеет Н столбцов\n"
-"* columns Н синоним cols\n"
-
-#: src/stty.c:563
-msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-"read\n"
-" ospeed N set the output speed to N\n"
-msgstr ""
-" ispeed Н установить скорость ввода\n"
-"* line Н использовать протокол линии Н\n"
-" min Н используется с -icanon, установить Н минимальным числом "
-"символов\n"
-" для завершения операции чтения\n"
-" ospeed Н установить скорость вывода\n"
-
-#: src/stty.c:569
-msgid ""
-" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the "
-"kernel\n"
-" speed print the terminal speed\n"
-" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-msgstr ""
-"* rows Н сообщить ядру, что терминал имеет Н строк\n"
-"* size напечатать числа столбцов и строк, известные ядру\n"
-" speed напечатать скорость терминала\n"
-" time Н используется с -icanon, установить временной предел для "
-"операции\n"
-" чтения равным Н десятым секунды\n"
-
-#: src/stty.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"Control settings:\n"
-" [-]clocal disable modem control signals\n"
-" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Установки управления:\n"
-" [-]clocal отменить управляющие сигналы модема\n"
-" [-]cread разрешить ввод\n"
-"* [-]crtscts разрешить управление потоком данных с подтверждением "
-"готовности\n"
-" csН установить размер символа равным Н бит, Н от 5 до 8\n"
-
-#: src/stty.c:583
-msgid ""
-" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
-" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
-" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
-"input\n"
-" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
-msgstr ""
-" [-]cstopb использовать два разделяющих бита на символ (один, если с "
-"`-')\n"
-" [-]hup посылать сигнал обрыва терминальной линии, когда последний\n"
-" процесс закрывает терминал\n"
-" [-]hupcl синоним [-]hup\n"
-" [-]parenb генерировать при выводе бит четности и ожидать бит четности "
-"на\n"
-" вводе\n"
-" [-]parodd установить проверку на нечетность (даже с `-')\n"
-
-#: src/stty.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"Input settings:\n"
-" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-" [-]ignbrk ignore break characters\n"
-" [-]igncr ignore carriage return\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Установки ввода:\n"
-" [-]brkint символ break будет вызывать сигнал прерывания\n"
-" [-]icrnl преобразовывать возврат каретки в перевод строки\n"
-" [-]ignbrk игнорировать символы прерывания\n"
-" [-]igncr игнорировать символы возврата каретки\n"
-
-#: src/stty.c:598
-msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
-" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-" [-]inpck enable input parity checking\n"
-" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-msgstr ""
-" [-]ignpar игнорировать символы с ошибками четности\n"
-"* [-]imaxbel при переполненном буфере ввода подавать звуковой сигнал и "
-"не\n"
-" сбрасывать буфер, игнорируя дальнейший ввод\n"
-" [-]inlcr преобразовывать перевод строки в возврат каретки\n"
-" [-]inpck использовать проверку четности ввода\n"
-" [-]istrip очищать старший (восьмой) бит вводимых символов\n"
-
-#: src/stty.c:605
-msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr " * [-]iutf8 предполагать, что входные знаки в кодировке UTF-8\n"
-
-#: src/stty.c:608
-msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
-" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-msgstr ""
-"* [-]iuclc преобразовывать заглавные буквы в строчные\n"
-"* [-]ixany позволить любому символу возобновить ввод\n"
-" [-]ixoff разрешить посылку символов приостановки/возобновления\n"
-" [-]ixon разрешить управление потоком данных\n"
-" [-]parmrk отмечать ошибки четности (последовательностью из 255 нулей)\n"
-" [-]tandem синоним [-]xioff\n"
-
-#: src/stty.c:616
-msgid ""
-"\n"
-"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Установки вывода:\n"
-"* bsН значение паузы после забоя, допустимые Н [0..1]\n"
-"* crН значение паузы после возврата каретки, допустимые Н [0..3]\n"
-"* ffН значение паузы после перевода страницы, допустимые Н [0..1]\n"
-"* nlН значение паузы после новой строки, допустимые Н [0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:624
-msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
-" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
-msgstr ""
-"* [-]ocrnl преобразовывать возврат каретки в перевод строки\n"
-"* [-]ofdel использовать символы стирания вместо нулей для заполнения\n"
-"* [-]ofill использовать символы заполнения для задержек\n"
-"* [-]olcuc преобразовывать строчные буквы в заглавные\n"
-"* [-]onlcr преобразовывать перевод строки в возврат каретки и новую "
-"строку\n"
-"* [-]onlret перевод строки производит возврат каретки\n"
-
-#: src/stty.c:632
-msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
-" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
-" * tabs same as tab0\n"
-" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
-msgstr ""
-"* [-]onocr не печатать возврат каретки в первом столбце\n"
-" [-]opost форматировать вывод\n"
-"* tabН значение паузы после горизонтальной табуляции,\n"
-" допустимые Н [0..3]\n"
-"* tabs синоним tab0\n"
-"* -tabs синоним tab3\n"
-"* vtН значение паузы после вертикальной табуляции, допустимые Н "
-"[0..1]\n"
-
-#: src/stty.c:640
-msgid ""
-"\n"
-"Local settings:\n"
-" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Локальные установки:\n"
-" [-]crterase стирать символы как забой-пробел-забой\n"
-"* crtkill стирать всю строку, подчиняясь установкам echoprt и echoe\n"
-"* -crtkill стирать всю строку, подчиняясь установкам echoctl и echok\n"
-
-#: src/stty.c:647
-msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe same as [-]crterase\n"
-" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-msgstr ""
-"* [-]ctlecho отображать управляющие символы с шапочкой (`^c')\n"
-" [-]echo отображать вводимые символы\n"
-"* [-]echoctl синоним [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe синоним [-]crterase\n"
-" [-]echok отображать перевод строки после символа уничтожения\n"
-
-#: src/stty.c:654
-msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
-" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-msgstr ""
-"* [-]echoke синоним [-]crtkill\n"
-" [-]echonl отображать перевод строки, даже если другие символы не\n"
-" отображаются\n"
-"* [-]echoprt выводить стираемые символы в обратном порядке, между `\\` и "
-"'/'\n"
-" [-]icanon использовать специальные символы erase, kill, werase, и "
-"rprnt\n"
-" [-]iexten использовать специальные символы, не описанные в стандарте "
-"POSIX\n"
-
-#: src/stty.c:661
-msgid ""
-" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-msgstr ""
-" [-]isig использовать специальные символы interrupt, quit, и suspend\n"
-" [-]noflsh запретить сброс буфера после приема специальных символов "
-"interrupt\n"
-" и quit\n"
-"* [-]prterase синоним [-]echoprt\n"
-"* [-]tostop приостанавливать фоновые программе, пытающиеся произвести "
-"запись\n"
-" на терминал\n"
-"* [-]xcase отображать `\\' для заглавных букв, используется с icanon\n"
-
-#: src/stty.c:668
-msgid ""
-"\n"
-"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-" cbreak same as -icanon\n"
-" -cbreak same as icanon\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Объединенные установки:\n"
-"* [-]LCASE синоним [-]lcase\n"
-" cbreak синоним -icanon\n"
-" -cbreak синоним icanon\n"
-
-#: src/stty.c:675
-msgid ""
-" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
-msgstr ""
-" cooked синоним brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon,\n"
-" символы eof and eol имеют значения по умолчанию\n"
-" -cooked синоним raw\n"
-" crt синоним echoe echoctl echoke\n"
-
-#: src/stty.c:681
-msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-" ek erase and kill characters to their default values\n"
-" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-msgstr ""
-" dec синоним echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177 kill "
-"^u\n"
-"* [-]decctlq синоним [-]ixany\n"
-" ek установить для символов erase and kill значения по "
-"умолчанию\n"
-" evenp синоним parenb -parodd cs7\n"
-
-#: src/stty.c:688
-msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-msgstr ""
-" -evenp синоним -parenb cs8\n"
-"* [-]lcase синоним xcase iuclc olcuc\n"
-" litout синоним -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout синоним parenb istrip opost cs7\n"
-" nl синоним -icrnl -onlcr\n"
-" -nl синоним icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-
-#: src/stty.c:696
-msgid ""
-" oddp same as parenb parodd cs7\n"
-" -oddp same as -parenb cs8\n"
-" [-]parity same as [-]evenp\n"
-" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-msgstr ""
-" oddp синоним parenb parodd cs7\n"
-" -oddp синоним -parenb cs8\n"
-" [-]parity синоним [-]evenp\n"
-" pass8 синоним -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 синоним parenb istrip cs7\n"
-
-#: src/stty.c:703
-msgid ""
-" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw same as cooked\n"
-msgstr ""
-" raw синоним -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw синоним cooked\n"
-
-#: src/stty.c:709
-msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values.\n"
-msgstr ""
-" sane синоним cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, все специальные "
-"знаки\n"
-" имеют значения по умолчанию\n"
-
-#: src/stty.c:717
-msgid ""
-"\n"
-"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
-"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
-"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
-"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Управляет терминальной линией, подключенной к стандартному вводу. "
-"Запущенная\n"
-"без аргументов, печатает скорость передачи информации, line discipline и\n"
-"отличия от обычных установок. При установке, СИМВОЛЫ трактуются буквально\n"
-"или задаются в как ^c, 0x37, 0177 или 127; для отмены специальных символов\n"
-"служат значения ^- и undef.\n"
-
-#: src/stty.c:786
-#, c-format
-msgid "only one device may be specified"
-msgstr "можно задать только одно устройство"
-
-#: src/stty.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
-"mutually exclusive"
-msgstr ""
-"ключи для вывода в виде, читаемом человеком и читаемом программой stty,\n"
-"взаимоисключающие"
-
-#: src/stty.c:822
-#, c-format
-msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "при задании стиля вывода нельзя устанавливать режим"
-
-#: src/stty.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: невозможно переинициализировать неблокирующий режим"
-
-#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s"
-msgstr "неверный аргумент %s"
-
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
-#: src/stty.c:970
-#, c-format
-msgid "missing argument to %s"
-msgstr "пропущен аргумент для %s"
-
-#: src/stty.c:976
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "неверная line discipline %s"
-
-#: src/stty.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: невозможно произвести все запрошенные действия"
-
-#: src/stty.c:1052
-#, c-format
-msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "новый_режим: режим\n"
-
-#: src/stty.c:1393
-#, c-format
-msgid "%s: no size information for this device"
-msgstr "%s: для этого устройства нет сведений о размерах"
-
-#: src/stty.c:1889
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "неверный целый аргумент %s"
-
-#: src/su.c:243
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: src/su.c:246
-#, c-format
-msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
-msgstr "getpass: невозможно открыть /dev/tty"
-
-#: src/su.c:304
-#, c-format
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "невозможно установить группы"
-
-#: src/su.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "невозможно установить групповой id"
-
-#: src/su.c:310
-#, c-format
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "невозможно установить пользовательский id"
-
-#: src/su.c:386
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [-] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ [АРГ]...]\n"
-
-#: src/su.c:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"Устанавливает эффективные id пользователя и группы как у ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login использовать оболочку как оболочку входа\n"
-" -c, --commmand=КОМАНДА передать оболочке КОМАНДУ с помощью -c\n"
-" -f, --fast передать оболочке -f (для csh или tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment не переустанавливать переменные среды\n"
-" -p синоним для -m\n"
-" -s, --shell=ОБОЛОЧКА запустить ОБОЛОЧКУ, если позволяет /etc/"
-"shells\n"
-
-#: src/su.c:399
-msgid ""
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Просто знак минус подразумевает -l. Если ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ не задан,\n"
-"подразумевается root.\n"
-
-#: src/su.c:476
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "пользователь %s не существует"
-
-#: src/su.c:499
-#, c-format
-msgid "incorrect password"
-msgstr "неправильный пароль"
-
-#: src/su.c:516
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "используется ограниченная оболочка %s"
-
-#: src/su.c:524
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "предупреждение: невозможно сменить каталог на %s"
-
-#: src/sum.c:63
-msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
-"\n"
-" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
-" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
-msgstr ""
-"Печатает контрольную сумму и число блоков для каждого ФАЙЛА.\n"
-"\n"
-" -r использовать метод вычисления контрольных сумм как в BSD,\n"
-" размер блока 1K\n"
-" -s, --sysv использовать метод вычисления контрольных сумм как в "
-"System V,\n"
-" размер блока 512 байт\n"
-
-#: src/sync.c:46
-msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Записывает измененные блоки на диск, обновляет суперблок\n"
-"\n"
-
-#: src/sync.c:74
-#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "все аргументы проигнорированы"
-
-#: src/system.h:540
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
-"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
-"for details about the options it supports.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ЗАМЕЧАНИЕ: ваша оболочка может предоставлять свою версию %s, которая\n"
-"обычно перекрывает версию, описанную здесь. Пожалуйста, обращайтесь к\n"
-"документации по вашей оболочке, чтобы узнать, какие ключи она\n"
-"поддерживает.\n"
-
-#: src/system.h:546
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
-
-#: src/system.h:548
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-" --version показать информацию о версии и выйти\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Печатает ФАЙЛЫ на стандартный вывод, начиная с последней строки.\n"
-"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-"\n"
-
-#: src/tac.c:145
-msgid ""
-" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
-" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
-msgstr ""
-" -b, --before присоединять разделитель к началу, а не к концу\n"
-" -r, --regex воспринимать разделитель как регулярное "
-"выражение\n"
-" -s, --separator=СТРОКА использовать как разделитель СТРОКУ, а не знак `"
-"\\n'\n"
-
-#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed"
-msgstr "%s: перемещение по файлу неуспешно"
-
-#: src/tac.c:265
-#, c-format
-msgid "record too large"
-msgstr "запись слишком велика"
-
-#: src/tac.c:459
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "невозможно создать временный файл %s"
-
-#: src/tac.c:466
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "невозможно открыть %s для записи"
-
-#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: write error"
-msgstr "%s: ошибка записи"
-
-#: src/tac.c:601
-#, c-format
-msgid "separator cannot be empty"
-msgstr "разделитель не может быть пустым"
-
-#: src/tail.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Печатает последние %d строк каждого из ФАЙЛОВ на стандартный вывод.\n"
-"Если задано несколько ФАЙЛОВ, сначала печатает заголовок с именем файла.\n"
-"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:233
-msgid ""
-" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by "
-"name,\n"
-" i.e., with --follow=name\n"
-" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-msgstr ""
-" --retry продолжать попытки открытия файла, даже если он\n"
-" недоступен, когда tail запускается, или если "
-"он\n"
-" стал недоступен позднее; полезно только при\n"
-" наблюдении по имени, например, при --"
-"follow=имя\n"
-" -c, --bytes=Н выводить последние Н байт\n"
-
-#: src/tail.c:240
-msgid ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
-" -F same as --follow=name --retry\n"
-msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" выводить поступающие данные по мере роста файла;\n"
-" -f, --follow и --follow=descriptor "
-"эквивалентны\n"
-" -F эквивалент --follow=name --retry\n"
-
-#: src/tail.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
-" --max-unchanged-stats=N\n"
-" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files)\n"
-msgstr ""
-" -n, --lines=Н выводить последние Н строк, а не последние %d\n"
-" --max-unchanged-stats=Н\n"
-" c ключом --follow=name, повторно открывать ФАЙЛ,\n"
-" который не изменялся последние Н (по умолчанию %"
-"d)\n"
-" итераций, чтобы проверить, не был ли он удален "
-"или\n"
-" переименован (такое обычно бывает при ротации\n"
-" системных протокольных файлов)\n"
-
-#: src/tail.c:258
-msgid ""
-" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-msgstr ""
-" --pid=PID с ключом -f, прерваться, когда процесс PID\n"
-" завершает работу\n"
-" -q, --quiet, --silent не выводить заголовки с именами файлов\n"
-" -s, --sleep-interval=С с ключом -f, проверять поступление новых данных\n"
-" примерно каждые С секунд (по умолчанию 1)\n"
-" -v, --verbose всегда выводить заголовки с именами файлов\n"
-
-#: src/tail.c:267
-msgid ""
-"\n"
-"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
-"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если первым знаком в Н (числе байт или строк) является `+', то выводит\n"
-"с Н-ного байта (или строки) от начала каждого файла, иначе выводит\n"
-"последние Н байт (или строк). Н может иметь суффикс-множитель: b\n"
-"означает 512, k -- 1024, m -- 1024*1024.\n"
-"\n"
-
-#: src/tail.c:275
-msgid ""
-"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
-"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
-"its end. "
-msgstr ""
-"С ключом --follow (-f), tail по умолчанию следует за дескриптором файла, "
-"что\n"
-"означает, что даже если файл переименован, tail будет и далее следить за "
-"его\n"
-"концом. "
-
-#: src/tail.c:280
-msgid ""
-"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
-"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
-"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
-"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
-"recreated by some other program.\n"
-msgstr ""
-"Это поведение, принимаемое по умолчанию, нежелательно, если вы на\n"
-"самом деле хотите следить за действительным именем файла, а не за "
-"дескриптором\n"
-"(пример -- вращение протокольных файлов). В таком случае используйте\n"
-"--follow=name. Это заставит tail следовать за указанным файлом, повторно\n"
-"открывая его периодически, чтобы узнать, не был ли он удален и заново "
-"создан\n"
-"какой-то другой программой.\n"
-
-#: src/tail.c:338
-#, c-format
-msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "закрытие %s (fd=%d)"
-
-#: src/tail.c:413
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции на %s"
-
-#: src/tail.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции на %s относительно конца"
-
-#: src/tail.c:869
-#, c-format
-msgid "%s has become inaccessible"
-msgstr "%s стал недоступен"
-
-#: src/tail.c:886
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s был замещен файлом, для которого tail неприменим; конец вывода для этого "
-"имени"
-
-#: src/tail.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has become accessible"
-msgstr "%s стал доступен"
-
-#: src/tail.c:915
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
-msgstr "%s появился; начат вывод для нового файла"
-
-#: src/tail.c:926
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
-msgstr "%s был замещен; вывод продолжается для нового файла"
-
-#: src/tail.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: невозможно изменить неблокирующий режим"
-
-#: src/tail.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: file truncated"
-msgstr "%s: файл усечен"
-
-#: src/tail.c:1092
-#, c-format
-msgid "no files remaining"
-msgstr "больше нет файлов"
-
-#: src/tail.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr ""
-"%s: невозможно следить за концом файла такого типа; вывод продолжается для "
-"нового файла"
-
-#: src/tail.c:1441
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "число в %s слишком велико"
-
-#: src/tail.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
-msgstr ""
-"%s: неверное максимальное число неизменявшихся параметров между открытиями"
-
-#: src/tail.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
-msgstr "%s: неверный PID"
-
-#: src/tail.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: неверное число секунд"
-
-#: src/tail.c:1560
-#, c-format
-msgid "option used in invalid context -- %c"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "внимание: ключ --retry полезен только при следовании по имени файла"
-
-#: src/tail.c:1572
-#, c-format
-msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
-msgstr ""
-"внимание: PID игнорирован; ключ --pid=PID полезен только при следовании"
-
-#: src/tail.c:1575
-#, c-format
-msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "предупреждение: --pid=PID не поддерживается на этой системе"
-
-#: src/tail.c:1664
-#, c-format
-msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "невозможно следовать за %s по имени"
-
-#: src/tail.c:1670
-#, c-format
-msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr ""
-"предупреждение: бесконечное слежение за стандартным вводом неэффективно"
-
-#: src/tee.c:63
-msgid ""
-"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
-"\n"
-" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
-" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
-msgstr ""
-"Копирует стандартный ввод в каждый ФАЙЛ, а также в стандартный вывод.\n"
-"\n"
-" -a, --append дописать в заданные ФАЙЛЫ\n"
-" -i, --ignore-interrupts игнорировать сигналы прерывания\n"
-
-#: src/tee.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если ФАЙЛ задан как -, копирует обратно на стандартный вывод.\n"
-
-#: src/test.c:125
-#, c-format
-msgid "missing argument after %s"
-msgstr "пропущен аргумент после %s"
-
-#: src/test.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s"
-msgstr "неверное целое число %s\n"
-
-#: src/test.c:242
-#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "ожидается `)'\n"
-
-#: src/test.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "')' expected, found %s"
-msgstr "ожидается `)', встречено %s\n"
-
-#: src/test.c:261 src/test.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: ожидается унарный оператор\n"
-
-#: src/test.c:330
-#, fuzzy
-msgid "-nt does not accept -l"
-msgstr "-nt не допускает -l\n"
-
-#: src/test.c:343
-#, fuzzy
-msgid "-ef does not accept -l"
-msgstr "-ef не допускает -l\n"
-
-#: src/test.c:359
-#, fuzzy
-msgid "-ot does not accept -l"
-msgstr "-ot не допускает -l\n"
-
-#: src/test.c:368
-#, fuzzy
-msgid "unknown binary operator"
-msgstr "неизвестный бинарный оператор\n"
-
-#: src/test.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: ожидается бинарный оператор\n"
-
-#: src/test.c:694
-msgid ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: test\n"
-" or: [ EXPRESSION ]\n"
-" or: [ ]\n"
-" or: [ OPTION\n"
-msgstr ""
-"Использование: test ВЫРАЖЕНИЕ\n"
-" или: test\n"
-" или: [ ВЫРАЖЕНИЕ ]\n"
-" или: [ ]\n"
-" или: [ КЛЮЧ\n"
-
-#: src/test.c:701
-msgid ""
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
-msgstr "Выходной статус определяется ВЫРАЖЕНИЕМ.\n"
-
-#: src/test.c:707
-msgid ""
-"\n"
-"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
-"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если ВЫРАЖЕНИЕ не задано, оно считается ложным. В противном случае\n"
-"ВЫРАЖЕНИЕ может быть истинным либо ложным; оно устанавливает выходной\n"
-"статус программы. Выходное значение определяется следующим образом:\n"
-
-#: src/test.c:712
-msgid ""
-"\n"
-" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
-" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
-" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
-" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ( ВЫРАЖЕНИЕ ) ВЫРАЖЕНИЕ истинно\n"
-" ! ВЫРАЖЕНИЕ ВЫРАЖЕНИЕ ложно\n"
-" ВЫРАЖЕНИЕ1 -a ВЫРАЖЕНИЕ2 ВЫРАЖЕНИЕ1 и ВЫРАЖЕНИЕ2 оба истинны\n"
-" ВЫРАЖЕНИЕ1 -o ВЫРАЖЕНИЕ2 ВЫРАЖЕНИЕ1 или ВЫРАЖЕНИЕ2 истинно\n"
-
-#: src/test.c:719
-msgid ""
-"\n"
-" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
-" STRING equivalent to -n STRING\n"
-" -z STRING the length of STRING is zero\n"
-" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
-" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -n СТРОКА длина СТРОКИ отлична от нуля\n"
-" СТРОКА эквивалентно -n СТРОКА\n"
-" -z СТРОКА длина СТРОКИ равна нулю\n"
-" СТРОКА1 = СТРОКА2 строки равны\n"
-" СТРОКА1 != СТРОКА2 строки не равны\n"
-
-#: src/test.c:727
-msgid ""
-"\n"
-" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
-" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ЦЕЛОЕ1 -eq ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 равно ЦЕЛОМУ2\n"
-" ЦЕЛОЕ1 -ge ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 больше или равно ЦЕЛОМУ2\n"
-" ЦЕЛОЕ1 -gt ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 больше ЦЕЛОГО2\n"
-" ЦЕЛОЕ1 -le ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 меньше или равно ЦЕЛОМУ2\n"
-" ЦЕЛОЕ1 -lt ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 меньше ЦЕЛОГО2\n"
-" ЦЕЛОЕ1 -ne ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 отлично от ЦЕЛОГО2\n"
-
-#: src/test.c:736
-msgid ""
-"\n"
-" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
-" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2 имеют одинаковые устройства и номера "
-"inode\n"
-" ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 изменялся позже, чем ФАЙЛ2\n"
-" ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 был создан позже, чем ФАЙЛ2\n"
-
-#: src/test.c:742
-msgid ""
-"\n"
-" -b FILE FILE exists and is block special\n"
-" -c FILE FILE exists and is character special\n"
-" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-" -e FILE FILE exists\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -b ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является специальным с поблочным доступом\n"
-" -c ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является специальным с посимвольным "
-"доступом\n"
-" -d ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является каталогом\n"
-" -e ФАЙЛ ФАЙЛ существует\n"
-
-#: src/test.c:749
-msgid ""
-" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-msgstr ""
-" -f ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является обычным файлом\n"
-" -g ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет флаг set-group-ID\n"
-" -G ФАЙЛ ФАЙЛ существует и принадлежит текущей эффективной группе\n"
-" -h ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является символьной ссылкой (эквивалент -L)\n"
-" -k ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет флаг sticky\n"
-
-#: src/test.c:756
-msgid ""
-" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
-" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-msgstr ""
-" -L ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является символьной ссылкой (эквивалент -h)\n"
-" -O ФАЙЛ ФАЙЛ существует и принадлежит текущему эффективному "
-"пользователю\n"
-" -p ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является именованным каналом\n"
-" -r ФАЙЛ ФАЙЛ существует доступен для чтения\n"
-" -s ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет ненулевой размер\n"
-
-#: src/test.c:763
-msgid ""
-" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
-" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
-" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
-msgstr ""
-" -S ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является сокетом\n"
-" -t [ДФ] дескриптор файла ДФ открыт на терминале\n"
-" -u ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет флаг set-user-ID\n"
-" -w ФАЙЛ ФАЙЛ существует и доступен для записи\n"
-" -x ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является исполняемым\n"
-
-#: src/test.c:770
-msgid ""
-"\n"
-"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
-"shells.\n"
-"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Все тесты, относящиеся к ФАЙЛУ, кроме -h и -L разыменовывают\n"
-"символьные ссылки. Помните, что вы должны отменить специальное\n"
-"значение скобок для командного интерпретатора (например, с помощью\n"
-"знака `\\'). ЦЕЛОЕ может также быть задано как \"-l СТРОКА\", при этом\n"
-"оно принимает значение длины СТРОКИ.\n"
-
-#: src/test.c:776
-msgid "test and/or ["
-msgstr "test и/или ["
-
-#: src/test.c:831
-#, fuzzy
-msgid "missing `]'"
-msgstr "пропущена `]'\n"
-
-#: src/test.c:846
-#, c-format
-msgid "extra argument %s"
-msgstr "излишний аргумент %s"
-
-#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "неверный формат даты %s"
-
-#: src/touch.c:154
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "создание %s"
-
-#: src/touch.c:211
-#, c-format
-msgid "cannot touch %s"
-msgstr "невозможно выполнить touch для %s"
-
-#: src/touch.c:217
-#, c-format
-msgid "setting times of %s"
-msgstr "установка временных отметок %s"
-
-#: src/touch.c:234
-msgid ""
-"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Обновить времена доступа и модификации каждого файла до текущего времени\n"
-"\n"
-
-#: src/touch.c:241
-msgid ""
-" -a change only the access time\n"
-" -c, --no-create do not create any files\n"
-" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-" -f (ignored)\n"
-" -m change only the modification time\n"
-msgstr ""
-" -a изменять только время доступа\n"
-" -c, --no-create не создавать файлов\n"
-" -d, --date=STRING проанализировать STRING и использовать вместо\n"
-" текущего времени\n"
-" -f (игнорируется)\n"
-" -m изменять только время изменения\n"
-
-#: src/touch.c:248
-msgid ""
-" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD change the specified time:\n"
-" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
-" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
-msgstr ""
-" -r, --reference=ФАЙЛ использовать время ФАЙЛА вместо текущего\n"
-" -t ВРЕМЯ использовать [[ВВ]ГГ]ММДДччмм[.сс] вместо\n"
-" текущего времени\n"
-" --time=СЛОВО изменить указанное время:\n"
-" СЛОВО access, atime, use эквивалентно -a\n"
-" СЛОВО modify, mtime эквивалентно -m\n"
-
-#: src/touch.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
-"\n"
-"If a FILE is -, touch standard output.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Заметьте, что ключи -d и -t воспринимают разные форматы даты и времени.\n"
-"\n"
-"Если ФАЙЛ задан как -, обновляет стандартный ввод.\n"
-
-#: src/touch.c:344
-#, c-format
-msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "невозможно задать время из нескольких источников"
-
-#: src/touch.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr ""
-"предупреждение: `touch %s' устарел; используйте `touch -t %04ld%02d%02d%02d%"
-"02d.%02d'"
-
-#: src/tr.c:290
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... НАБОР1 [НАБОР2]\n"
-
-#: src/tr.c:294
-msgid ""
-"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
-"writing to standard output.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
-" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
-"character\n"
-" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
-" of that character\n"
-" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
-msgstr ""
-"Преобразует, уплотняет и/или удаляет знаки со стандартного ввода и\n"
-"печатает на стандартный вывод.\n"
-"\n"
-" -c, -C, --complement сначала получить дополнение ТАБЛИЦЫ1\n"
-" -d, --delete удалять знаки из ТАБЛИЦЫ1, не преобразовывать\n"
-" -s, --squeeze-repeats замещать последовательности повторяющихся знаков "
-"из\n"
-" перечисленных в ТАБЛИЦЕ1 на единственный такой "
-"знак\n"
-" -t, --truncate-set1 сначала сократить ТАБЛИЦУ1 до размера ТАБЛИЦЫ2\n"
-
-#: src/tr.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-"Interpreted sequences are:\n"
-"\n"
-" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\a audible BEL\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\f form feed\n"
-" \\n new line\n"
-" \\r return\n"
-" \\t horizontal tab\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ТАБЛИЦы задаются как знаковые строки. Во многих случаях знаки представляют\n"
-"сами себя. Воспринимаются следующие последовательности:\n"
-"\n"
-" \\ННН знак с восьмеричным кодом ННН (от 1 до 3 цифр)\n"
-" \\\\ обратная косая черта\n"
-" \\a звуковой сигнал\n"
-" \\b забой\n"
-" \\f перевод страницы\n"
-" \\n новая строка\n"
-" \\r возврат каретки\n"
-" \\t горизонтальная табуляция\n"
-
-#: src/tr.c:321
-msgid ""
-" \\v vertical tab\n"
-" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-" [:alnum:] all letters and digits\n"
-" [:alpha:] all letters\n"
-" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-" [:cntrl:] all control characters\n"
-" [:digit:] all digits\n"
-msgstr ""
-" \\v вертикальная табуляция\n"
-" ЗНАК1-ЗНАК2 все знаки от ЗНАК1 до ЗНАК2 в порядке возрастания\n"
-" [ЗНАК*] ЗНАК заполняет ТАБЛИЦУ2 до длины ТАБЛИЦЫ1\n"
-" [ЗНАК*ЧИСЛО] заданное ЧИСЛО одинаковых ЗНАКОВ; ЧИСЛО восьмеричное, "
-"если\n"
-" начинается с 0\n"
-" [:alnum:] все буквы и цифры\n"
-" [:alpha:] все буквы\n"
-" [:blank:] все горизонтальные пробельные знаки\n"
-" [:cntrl:] все управляющие знаки\n"
-" [:digit:] все цифры\n"
-
-#: src/tr.c:332
-msgid ""
-" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-" [:lower:] all lower case letters\n"
-" [:print:] all printable characters, including space\n"
-" [:punct:] all punctuation characters\n"
-" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-" [:upper:] all upper case letters\n"
-" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-msgstr ""
-" [:graph:] все печатные знаки, исключая пробел\n"
-" [:lower:] все строчные буквы\n"
-" [:print:] все печатные знаки, включая пробел\n"
-" [:punct:] все знаки препинания\n"
-" [:space:] все вертикальные или горизонтальные пробельные знаки\n"
-" [:upper:] все заглавные буквы\n"
-" [:xdigit:] все шестнадцатеричные цифры\n"
-" [=ЗНАК=] все знаки, эквивалентные ЗНАКУ\n"
-
-#: src/tr.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
-"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
-"SET1 by repeating its last character as necessary. "
-msgstr ""
-"\n"
-"Если заданы обе ТАБЛИЦы, и не указан -d, производится преобразование. Ключ -"
-"t\n"
-"может быть использован только при преобразовании. ТАБЛИЦА2 расширяется до\n"
-"размера ТАБЛИЦЫ1 путем повторения последнего знака. "
-
-#: src/tr.c:348
-msgid ""
-"Excess characters\n"
-"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
-"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
-"only be used in pairs to specify case conversion. "
-msgstr ""
-"Избыточные знаки\n"
-"ТАБЛИЦЫ2 игнорируются. Только [:lower:] и [:upper:] гарантировано "
-"сортированы в\n"
-"порядке возрастания, их можно использовать только парно, для обозначения "
-"смены\n"
-"регистра. "
-
-#: src/tr.c:354
-msgid ""
-"-s uses SET1 if not\n"
-"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
-"translation or deletion.\n"
-msgstr ""
-"Если не запрошено ни преобразование, ни удаление, ключ -s использует\n"
-"ТАБЛИЦУ1, иначе при уплотнении используется ТАБЛИЦА2. Уплотнение "
-"производится\n"
-"после преобразования или удаления.\n"
-
-#: src/tr.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
-msgstr ""
-"предупреждение: неоднозначная восьмеричная последовательность \\%c%c%c "
-"трактуется\n"
-"как двухбайтная последовательность \\0%c%c, %c"
-
-#: src/tr.c:682
-#, c-format
-msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
-msgstr "неверный порядок границ диапазона `%s-%s'"
-
-#: src/tr.c:838
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
-msgstr "неверно задано число повторов %s в конструкции [c*n]"
-
-#: src/tr.c:919
-#, c-format
-msgid "missing character class name `[::]'"
-msgstr "пропущено имя класса знаков `[::]'"
-
-#: src/tr.c:922
-#, c-format
-msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "пропущен знак класса эквивалентности `[==]'"
-
-#: src/tr.c:937
-#, c-format
-msgid "invalid character class %s"
-msgstr "неверный класс знаков %s"
-
-#: src/tr.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr ""
-"%s: необходимо задать один символ, определяющий класс эквивалентных ему"
-
-#: src/tr.c:1276
-#, c-format
-msgid "too many characters in set"
-msgstr "слишком много знаков в таблице"
-
-#: src/tr.c:1424
-#, c-format
-msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "конструкция [c*] не может быть использована в ТАБЛИЦЕ1"
-
-#: src/tr.c:1434
-#, c-format
-msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "в ТАБЛИЦЕ2 может быть использована только одна конструкция [c*]"
-
-#: src/tr.c:1442
-#, c-format
-msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr ""
-"выражение [=c=] не может быть использовано в ТАБЛИЦЕ2 при преобразовании"
-
-#: src/tr.c:1455
-#, c-format
-msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "если часть таблицы1 не отбрасывается, таблица2 должна быть непустой"
-
-#: src/tr.c:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating with complemented character classes,\n"
-"string2 must map all characters in the domain to one"
-msgstr ""
-"при преобразовании с дополнением классов символов, ТАБЛИЦА2 должна\n"
-"ставить в соответствие всем символам дополнения ровно один символ"
-
-#: src/tr.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"when translating, the only character classes that may appear in\n"
-"string2 are `upper' and `lower'"
-msgstr ""
-"при преобразовании, в ТАБЛИЦЕ2 могут быть использованы только\n"
-"классы `upper' и `lower'"
-
-#: src/tr.c:1480
-#, c-format
-msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr ""
-"конструкция [c*] может быть использована в ТАБЛИЦЕ2 только при преобразовании"
-
-#: src/tr.c:1732
-msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "При преобразовании необходимо задать две таблицы."
-
-#: src/tr.c:1742
-msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr ""
-"При удалении без уплотнения повторов можно задать две только одну таблицу."
-
-#: src/tr.c:1845
-#, c-format
-msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "непарные конструкции [:upper:] и/или [:lower:]"
-
-#: src/true.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [ игнорируемые аргументы командной строки ]\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-
-#: src/true.c:49
-msgid "Exit with a status code indicating success."
-msgstr "Выходит с успешным статусом."
-
-#: src/tsort.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
-"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ] [ФАЙЛ]\n"
-"Печатает полностью сортированный список, соответствующий частичной "
-"сортировке\n"
-"в заданном ФАЙЛЕ. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный "
-"ввод.\n"
-"\n"
-
-#: src/tsort.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: на входе содержится нечетное число лексем"
-
-#: src/tsort.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: на входе содержится цикл:"
-
-#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
-
-#: src/tty.c:70
-msgid ""
-"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
-msgstr ""
-"Печатает имя файла для терминала, присоединенного к стандартному вводу.\n"
-"\n"
-" -s, --silent, --quiet не печатать, только вернуть выходное значение\n"
-
-#: src/tty.c:125
-msgid "not a tty"
-msgstr "не телетайп"
-
-#: src/uname.c:118
-msgid ""
-"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order,\n"
-" except omit -p and -i if unknown:\n"
-" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
-" -n, --nodename print the network node hostname\n"
-" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
-msgstr ""
-"Печатает определенные сведения о системе. Если КЛЮЧ не задан,\n"
-"подразумевается -s.\n"
-"\n"
-" -a, --all напечатать всю информацию, в следующем порядке,\n"
-" кроме -p и -i, если они неизвестны:\n"
-" -s, --kernel-name напечатать имя ядра\n"
-" -n, --nodename напечатать имя машины в сети\n"
-" -r, --release напечатать номер выпуска операционной системы\n"
-
-#: src/uname.c:127
-msgid ""
-" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
-" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
-" -o, --operating-system print the operating system\n"
-msgstr ""
-" -v, --kernel-version напечатать версию ядра\n"
-" -m, --machine напечатать тип оборудования машины\n"
-" -p, --processor напечатать тип процессора или \"неизвестно\"\n"
-" -i, --hardware-platform напечатать тип аппаратной платформы или "
-"\"неизвестно\"\n"
-" -o, --operating-system напечатать имя операционной системы\n"
-
-#: src/uname.c:236
-#, c-format
-msgid "cannot get system name"
-msgstr "невозможно узнать название системы"
-
-#: src/unexpand.c:125
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Преобразует пробелы в ФАЙЛАХ в знаки табуляции и печатает на\n"
-"стандартный вывод. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает\n"
-"стандартный ввод.\n"
-"\n"
-
-#: src/unexpand.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
-" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
-msgstr ""
-" -a, --all преобразовывать все пробельные знаки, а не только "
-"начальные\n"
-" --first-only преобразовывать только начальные пробельные знаки\n"
-" (перекрывает -a)\n"
-" -t, --tabs=ЧИСЛО использовать табуляцию заданной ширины, а не 8 (включает "
-"-a)\n"
-" -t, --tabs=СПИСОК использовать заданный СПИСОК (разделенный запятыми) "
-"позиций\n"
-" табуляции (включает -a)\n"
-
-#: src/unexpand.c:161
-#, c-format
-msgid "tabs are too far apart"
-msgstr "позиции табуляции слишком далеко друг от друга"
-
-#: src/unexpand.c:512
-#, c-format
-msgid "tab stop value is too large"
-msgstr "размер табуляции слишком велик"
-
-#: src/uniq.c:135
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ВХОД [ВЫХОД]]\n"
-
-#: src/uniq.c:139
-msgid ""
-"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Удаляет все кроме одной повторяющиеся строки ВХОДА (или стандартного ввода) "
-"и\n"
-"печатает на ВЫХОД (или на стандартный вывод).\n"
-"\n"
-
-#: src/uniq.c:147
-msgid ""
-" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-msgstr ""
-" -c, --count выводить число повторов в начале каждой строки\n"
-" -d, --repeated выводить только повторяющиеся строки\n"
-
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines.\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-" -u, --unique only print unique lines\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] напечатать все повторяющиеся строки\n"
-" delimit-method={none(по умолчанию),prepend,"
-"separate)}\n"
-" Разделение делается по пустым строкам.\n"
-" -f, --skip-fields=Н не сравнивать первые Н полей\n"
-" -i, --ignore-case игнорировать при сравнении регистр\n"
-" -s, --skip-chars=Н не сравнивать первые Н знаков\n"
-" -u, --unique выводить только неповторяющиеся строки\n"
-
-#: src/uniq.c:160
-msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-msgstr " -w, --check-chars=Н сравнивать первые Н знаков строк\n"
-
-#: src/uniq.c:165
-msgid ""
-"\n"
-"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-"Fields are skipped before chars.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Полем считается последовательность пробельных знаков, за которой\n"
-"следуют непробельные знаки. Сначала пропускаются поля, потом знаки.\n"
-
-#: src/uniq.c:341
-#, c-format
-msgid "too many repeated lines"
-msgstr "слишком много повторяющихся строк"
-
-#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
-msgid "invalid number of fields to skip"
-msgstr "неверное число пропускаемых полей"
-
-#: src/uniq.c:512
-msgid "invalid number of bytes to skip"
-msgstr "неверное число пропускаемых байт"
-
-#: src/uniq.c:521
-msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "неверное число сравниваемых байт"
-
-#: src/uniq.c:536
-#, c-format
-msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "печать всех повторяющихся сток и числа повторений бессмысленна"
-
-#: src/unlink.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s FILE\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s ФАЙЛ\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-
-#: src/unlink.c:53
-msgid ""
-"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Вызывает функцию unlink для удаления указанного ФАЙЛА.\n"
-"\n"
-
-#: src/unlink.c:91
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "невозможно удалить ссылку %s"
-
-#: src/uptime.c:108
-#, c-format
-msgid "couldn't get boot time"
-msgstr "невозможно узнать время первоначальной загрузки"
-
-#: src/uptime.c:116
-#, c-format
-msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s включен "
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/uptime.c:120
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/uptime.c:122
-#, c-format
-msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? включен "
-
-#: src/uptime.c:124
-#, c-format
-msgid "???? days ??:??, "
-msgstr "???? дней ??:??, "
-
-#: src/uptime.c:128
-#, c-format
-msgid "%ld day"
-msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld день"
-msgstr[1] "%ld дня"
-msgstr[2] "%ld дней"
-
-#: src/uptime.c:132
-#, c-format
-msgid "%lu user"
-msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%lu пользователь"
-msgstr[1] "%lu пользователя"
-msgstr[2] "%lu пользователей"
-
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", средняя загруженность: %.2f"
-
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ ФАЙЛ ]\n"
-
-#: src/uptime.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
-"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
-"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Выводит текущее время, общее время непрерывной работы системы, число\n"
-"пользователей в системе и среднее число заданий в очереди запуска за\n"
-"последние 1, 5 и 15 минут.\n"
-"Если ФАЙЛ не задан, используется %s. Часто в качестве ФАЙЛА задают %s.\n"
-"\n"
-
-#: src/users.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Выводит список подключенных пользователей в соответствии с ФАЙЛОМ.\n"
-"Если ФАЙЛ не задан, используется %s. Часто в качестве ФАЙЛА\n"
-"задают %s.\n"
-"\n"
-
-#: src/wc.c:137
-msgid ""
-"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input.\n"
-" -c, --bytes print the byte counts\n"
-" -m, --chars print the character counts\n"
-" -l, --lines print the newline counts\n"
-msgstr ""
-"Печатает число переводов строк, слов и байт для каждого ФАЙЛА и\n"
-"итоговую строку, если было задано несколько ФАЙЛОВ. Если ФАЙЛ не\n"
-"задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-" -c, --bytes напечатать число байт\n"
-" -m, --chars напечатать число знаков\n"
-" -l, --lines напечатать число переводов строк\n"
-
-#: src/wc.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
-" NUL-terminated names in file F\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
-" -w, --words print the word counts\n"
-msgstr ""
-" -L, --max-line-length напечатать длину наибольшей строки\n"
-" -w, --words напечатать число слов\n"
-
-#: src/wc.c:711
-#, c-format
-msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/who.c:216
-msgid " old "
-msgstr "давно"
-
-#: src/who.c:441 src/who.c:443
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: src/who.c:456 src/who.c:461
-msgid "term="
-msgstr "терминал="
-
-#: src/who.c:458 src/who.c:462
-msgid "exit="
-msgstr "выход="
-
-#: src/who.c:499
-msgid "clock change"
-msgstr "изменение времени"
-
-#: src/who.c:511 src/who.c:512
-msgid "run-level"
-msgstr "уровень выполнения"
-
-#: src/who.c:515 src/who.c:516
-msgid "last="
-msgstr "предыдущий="
-
-#: src/who.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# users=%lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"число пользователей=%lu\n"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "NAME"
-msgstr "ИМЯ"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "LINE"
-msgstr "ЛИНИЯ"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "TIME"
-msgstr "ВРЕМЯ"
-
-#: src/who.c:553
-msgid "IDLE"
-msgstr "НЕАКТИВЕН"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "COMMENT"
-msgstr "КОММЕНТАРИЙ"
-
-#: src/who.c:554
-msgid "EXIT"
-msgstr "ВЫХОД"
-
-#: src/who.c:635
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ ФАЙЛ | АРГ1 АРГ2]\n"
-
-#: src/who.c:636
-msgid ""
-"\n"
-" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot time of last system boot\n"
-" -d, --dead print dead processes\n"
-" -H, --heading print line of column headings\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" -a, --all эквивалент -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-" -b, --boot время последней загрузки системы\n"
-" -d, --dead печатать мертвые процессы\n"
-" -H, --heading печатать строку с заголовками столбцов\n"
-
-#: src/who.c:643
-msgid " -l, --login print system login processes\n"
-msgstr " -l, --login печатать процессы входа в систему\n"
-
-#: src/who.c:646
-msgid ""
-" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" -m only hostname and user associated with stdin\n"
-" -p, --process print active processes spawned by init\n"
-msgstr ""
-" --lookup пытаться канонизировать имена хостов через DNS\n"
-" -m только имя хоста и пользователь, связанные со\n"
-" стандартным вводом\n"
-" -p, --process печатать активные процессы, которые породил init\n"
-
-#: src/who.c:651
-msgid ""
-" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-" -r, --runlevel print current runlevel\n"
-" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-" -t, --time print last system clock change\n"
-msgstr ""
-" -q, --count все имена и число подключенных пользователей\n"
-" -r, --runlevel печатать текущий уровень выполнения\n"
-" -s, --short печатать только имя, линию и время (принимается по "
-"умолчанию)\n"
-" -t, --time печатать последнее изменение системного времени\n"
-
-#: src/who.c:657
-msgid ""
-" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-" -u, --users list users logged in\n"
-" --message same as -T\n"
-" --writable same as -T\n"
-msgstr ""
-" -T, -w, --mesg добавлять статус приема сообщений как +, - или ?\n"
-" -u, --users перечислить подключенных пользователей\n"
-" --message эквивалент -T\n"
-" --writable эквивалент -T\n"
-
-#: src/who.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Если ФАЙЛ не задан, используется %s. Часто в качестве ФАЙЛА задают %s.\n"
-"Если заданы АРГ1 и АРГ2, полагается использование -m: например `am i'\n"
-"и `mom likes'.\n"
-
-#: src/who.c:765
-#, c-format
-msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"Предупреждение: ключ -i будет удален в будущем выпуске; используйте\n"
-"вместо него -u"
-
-#: src/whoami.c:51
-msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
-"Same as id -un.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Напечатать имя пользователя, соответствующее текущему эффективному id\n"
-"пользователя. Аналогично вызову id -un.\n"
-"\n"
-
-#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: невозможно определить имя пользователя для ID %lu\n"
-
-#: src/yes.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [STRING]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [СТРОКА]...\n"
-" или: %s КЛЮЧ\n"
-
-#: src/yes.c:52
-msgid ""
-"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Непрерывно печатает заданную СТРОКУ (СТРОКИ) или, если СТРОК не задано, "
-"`y'.\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "невозможно изменить хозяина и/или группу %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "невозможно сменить каталог на %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "невозможно узнать главную группу для числового UID"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root не обрабатывать `/' особо (по умолчанию)\n"
-#~ " --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать `/'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e интерпретировать управляющие последовательности\n"
-#~ " -E не интерпретировать управляющие последовательности (по "
-#~ "умолчанию)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "предупреждение: непереносимое BRE: %s: использование `^' как первого\n"
-#~ "знака базового регулярного выражения непереносимо; этот знак будет\n"
-#~ "проигнорирован"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
-#~ msgstr "ключ `-%c' не распознан"
-
-#~ msgid "cannot return to working directory"
-#~ msgstr "не удалось вернуться в рабочий каталог"
-
-#~ msgid "cannot return to current directory"
-#~ msgstr "не удалось вернуться в текущий каталог"
-
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "создание символьной ссылки %s на %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "создать жесткую ссылку с %s на %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
-#~ msgstr "невозможно изменить права доступа для каталога %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-#~ msgstr "невозможно изменить права доступа для очереди %s"
-
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "невозможно установить права доступа для %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Это свободная программа; вы можете распространять и/или изменять ее при\n"
-#~ "соблюдении условий Универсальной Общественной Лицензии GNU, "
-#~ "опубликованной\n"
-#~ "Фондом Свободного Программного Обеспечения, версии 2 или любой более "
-#~ "поздней\n"
-#~ "(по вашему усмотрению).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ\n"
-#~ "КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемых гарантий КОММЕРЧЕСКОЙ "
-#~ "ЦЕННОСТИ или\n"
-#~ "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения более подробной "
-#~ "информации\n"
-#~ "смотрите Универсальную Общественную Лицензию GNU.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы должны были получить копию Универсальной Общественной Лицензии GNU\n"
-#~ "вместе с этой программой; если нет, напишите Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
-#~ msgstr "невозможно перейти из каталога %s в .."
-
-#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
-#~ msgstr "невозможно выполнить lstat для `.' в %s"
-
-#~ msgid "cannot lstat %s"
-#~ msgstr "невозможно выполнить lstat для %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
-#~ msgstr "невозможно сменить каталог с %s на %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-#~ " (super-user only; this works only if your "
-#~ "system\n"
-#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
-#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Удаляет (снимает жесткую ссылку) ФАЙЛ(ы).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --directory удаляет жесткую ссылку на ФАЙЛ, даже если это "
-#~ "непустой\n"
-#~ " каталог (только для суперпользователя; работает "
-#~ "только\n"
-#~ " на системах, где поддерживается `unlink' для "
-#~ "непустых\n"
-#~ " каталогов)\n"
-#~ " -f, --force игнорировать несуществующие файлы, не "
-#~ "запрашивать\n"
-#~ " -i, --interactive запрашивать подтверждение перед каждым удалением\n"
-
-#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
-#~ msgstr "Выходит с неуспешным статусом."