From 0f7a044109b860443ecaa4f8a37652b1b4423057 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Eggert Date: Mon, 21 Aug 2006 07:26:38 +0000 Subject: Remove from CVS, since the bootstrap script generates them automatically. --- po/ru.po | 9808 -------------------------------------------------------------- 1 file changed, 9808 deletions(-) delete mode 100644 po/ru.po (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po deleted file mode 100644 index d8a616e09..000000000 --- a/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,9808 +0,0 @@ -# Локализация GNU coreutils -# Copyright (C) 1999, 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Denis Perchine , 1997-2002. -# Oleg Tihonov , 1999-2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.96\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-15 09:52+0400\n" -"Last-Translator: Oleg S. Tihonov \n" -"Language-Team: Russian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398 -#: src/copy.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "установка прав доступа для %s" - -#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "установка прав доступа для %s" - -#: lib/argmatch.c:137 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "неверный аргумент %s для %s" - -#: lib/argmatch.c:138 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s" - -#: lib/argmatch.c:157 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Верные аргументы:" - -#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133 -#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293 -#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300 -#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 -#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785 -#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "ошибка записи" - -#: lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Неизвестная системная ошибка" - -#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504 -#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731 -#, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "невозможно выполнить stat для %s" - -#: lib/file-type.c:43 -msgid "regular empty file" -msgstr "пустой обычный файл" - -#: lib/file-type.c:43 -msgid "regular file" -msgstr "обычный файл" - -#: lib/file-type.c:46 -msgid "directory" -msgstr "Каталог" - -#: lib/file-type.c:49 -msgid "block special file" -msgstr "блочный специальный файл" - -#: lib/file-type.c:52 -msgid "character special file" -msgstr "знаковый специальный файл" - -#: lib/file-type.c:55 -msgid "fifo" -msgstr "файл-очередь" - -#: lib/file-type.c:58 -msgid "symbolic link" -msgstr "символьная ссылка" - -#: lib/file-type.c:61 -msgid "socket" -msgstr "сокет" - -#: lib/file-type.c:64 -msgid "message queue" -msgstr "очередь сообщений" - -#: lib/file-type.c:67 -msgid "semaphore" -msgstr "семафор" - -#: lib/file-type.c:70 -msgid "shared memory object" -msgstr "объект разделяемой памяти" - -#: lib/file-type.c:73 -msgid "typed memory object" -msgstr "объект типизированной памяти" - -#: lib/file-type.c:75 -msgid "weird file" -msgstr "странный файл" - -#: lib/gai_strerror.c:47 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Семейство адресов не поддерживается для этого хоста" - -#: lib/gai_strerror.c:48 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Временный сбой разрешения имен" - -#: lib/gai_strerror.c:49 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Неверное значение для ai_flags" - -#: lib/gai_strerror.c:50 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Невосстановимый сбой разрешения имен" - -#: lib/gai_strerror.c:51 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family не поддерживается" - -#: lib/gai_strerror.c:52 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Ошибка выделения памяти" - -#: lib/gai_strerror.c:53 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "С данным именем хоста не ассоциирован адрес" - -#: lib/gai_strerror.c:54 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Неизвестное имя или сервис" - -#: lib/gai_strerror.c:55 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servname не поддерживается для ai_socktype" - -#: lib/gai_strerror.c:56 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype не поддерживается" - -#: lib/gai_strerror.c:57 -msgid "System error" -msgstr "Системная ошибка" - -#: lib/gai_strerror.c:59 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Идет обработка запроса" - -#: lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Request canceled" -msgstr "Запрос отменен" - -#: lib/gai_strerror.c:61 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Запрос не отменен" - -#: lib/gai_strerror.c:62 -msgid "All requests done" -msgstr "Все запросы завершены" - -#: lib/gai_strerror.c:63 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Прервано по сигналу" - -#: lib/gai_strerror.c:64 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "Неправильно закодирована строка параметров" - -#: lib/gai_strerror.c:76 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" - -#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: неоднозначный ключ `%s'\n" - -#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ `--%s' должен использоваться без аргумента\n" - -#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ `%c%s' должен использоваться без аргумента\n" - -#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: ключ `%s' должен использоваться с аргументом\n" - -#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ключ `--%s' не распознан\n" - -#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ключ `%c%s' не распознан\n" - -#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: неверный ключ -- `%c'\n" - -#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: неоднозначный ключ `-W %s'\n" - -#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ `-W %s' должен использоваться без аргумента\n" - -#: lib/human.c:486 -msgid "block size" -msgstr "размер блока" - -#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "невозможно создать каталог %s" - -#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494 -#, c-format -msgid "cannot change permissions of %s" -msgstr "невозможно изменить права доступа %s" - -#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 -msgid "memory exhausted" -msgstr "память исчерпана" - -#: lib/openat-die.c:36 -#, c-format -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "невозможно сохранить текущий рабочий каталог" - -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524 -#, c-format -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:245 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: lib/quotearg.c:246 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: lib/randread.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: end of file" -msgstr "%s: перемещение по файлу неуспешно" - -#: lib/root-dev-ino.h:38 -#, c-format -msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" -msgstr "опасно рекурсивно обрабатывать %s" - -#: lib/root-dev-ino.h:42 -#, c-format -msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" -msgstr "опасно рекурсивно обрабатывать %s (то же, что %s)" - -#: lib/root-dev-ino.h:44 -#, c-format -msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" -msgstr "" -"используйте --no-preserve-root, чтобы отменить предупреждение об опасности" - -#: lib/rpmatch.c:70 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" - -#: lib/rpmatch.c:73 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" - -#: lib/unicodeio.c:153 -msgid "iconv function not usable" -msgstr "функция iconv неприменима" - -#: lib/unicodeio.c:155 -msgid "iconv function not available" -msgstr "функция iconv недоступна" - -#: lib/unicodeio.c:162 -msgid "character out of range" -msgstr "знак вне допустимого диапазона" - -#: lib/unicodeio.c:226 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -msgstr "невозможно преобразовать U+%04X к локальной кодировке" - -#: lib/unicodeio.c:228 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -msgstr "невозможно преобразовать U+%04X к локальной кодировке: %s" - -#: lib/userspec.c:110 -msgid "invalid user" -msgstr "неверный пользователь" - -#: lib/userspec.c:111 -msgid "invalid group" -msgstr "неверная группа" - -#: lib/userspec.c:112 -#, fuzzy -msgid "invalid spec" -msgstr "неверный пользователь" - -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:68 -msgid "(C)" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:70 -msgid "" -"\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Это свободная программа. Вы можете распространять ее копии при\n" -"соблюдении условий Универсальной Общественной Лицензии GNU\n" -". Не предоставляется НИКАКИХ\n" -"ГАРАНТИЙ, в установленных законом пределах.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:86 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Автор программы -- %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:90 -#, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Авторы программы -- %s и %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:94 -#, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Авторы программы -- %s, %s и %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:100 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Авторы программы -- %s, %s, %s\n" -"и %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n" -"%s и %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n" -"%s, %s и %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s и %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:126 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s\n" -"и %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s и %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:144 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" -"Авторы программы -- %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s и другие.\n" - -#: lib/xmemxfrm.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "string transformation failed" -msgstr "сравнение строк неуспешно" - -#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769 -#, c-format -msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -msgstr "Чтобы обойти эту проблему, установите LC_ALL='C'." - -#: lib/xmemxfrm.c:60 -#, c-format -msgid "The untransformed string was %s." -msgstr "" - -#: lib/xfts.c:60 -#, c-format -msgid "invalid argument: %s" -msgstr "неверный аргумент: %s" - -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768 -#, c-format -msgid "string comparison failed" -msgstr "сравнение строк неуспешно" - -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771 -#, c-format -msgid "The strings compared were %s and %s." -msgstr "Сравнивались строки %s %s." - -#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 -#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 -#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128 -#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 -#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 -#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 -#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130 -#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245 -#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287 -#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 -#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 -#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155 -#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157 -#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774 -#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129 -#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 -#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 -#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104 -#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Попробуйте `%s --help' для получения более подробного описания.\n" - -#: src/base64.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" -"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Использование: %s [КЛЮЧ] [ФАЙЛ]...\n" -"Печатает или проверяет контрольные суммы %s (%d-битные).\n" -"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" - -#: src/base64.c:69 -msgid "" -" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default " -"76).\n" -" Use 0 to disable line wrapping.\n" -"\n" -" -d, --decode Decode data.\n" -" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/base64.c:77 -#, fuzzy -msgid "" -" --help Display this help and exit.\n" -" --version Output version information and exit.\n" -msgstr "" -" --version показать информацию о версии и выйти\n" -"\n" - -#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" - -#: src/base64.c:83 -msgid "" -"\n" -"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" -"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n" -"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n" -"the encoded stream.\n" -msgstr "" - -#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 -#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 -#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241 -#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 -#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 -#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172 -#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396 -#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338 -#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 -#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 -#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201 -#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231 -#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853 -#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152 -#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 -#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 -#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191 -#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" - -#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438 -#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 -#, c-format -msgid "read error" -msgstr "ошибка чтения" - -#: src/base64.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid input" -msgstr "недопустимый флаг входа: %s" - -#: src/base64.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid wrap size: %s" -msgstr "неверный размер табуляции: %s" - -#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567 -#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944 -#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339 -#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152 -#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331 -#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 -#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 -#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84 -#, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "лишний операнд %s" - -#: src/base64.c:302 src/cat.c:785 -#, c-format -msgid "closing standard input" -msgstr "закрытие стандартного ввода" - -#: src/basename.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Использование: %s ИМЯ [СУФФИКС]\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" - -#: src/basename.c:60 -msgid "" -"Print NAME with any leading directory components removed.\n" -"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" -"\n" -msgstr "" -"Выводит ИМЯ без предшествующих названий каталогов.\n" -"Если указано, удаляет также завершающий СУФФИКС.\n" -"\n" - -#: src/basename.c:67 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" -" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Примеры:\n" -" %s /usr/bin/sort Выводит \"sort\".\n" -" %s include/stdio.h .h Выводит \"stdio\".\n" - -#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95 -#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151 -#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 -#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916 -#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80 -#, c-format -msgid "missing operand" -msgstr "пропущен операнд" - -#: src/cat.c:95 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [ФАЙЛ]...\n" - -#: src/cat.c:99 -msgid "" -"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" -"\n" -" -A, --show-all equivalent to -vET\n" -" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n" -" -e equivalent to -vE\n" -" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" -" -n, --number number all output lines\n" -" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" -msgstr "" -"Сцепляет ФАЙЛ(ы) или стандартный ввод на стандартный вывод.\n" -"\n" -" -A, --show-all синоним -vET\n" -" -b, --number-nonblank нумеровать непустые строки при выводе\n" -" -e синоним -vE\n" -" -E, --show-ends показывать $ в конце каждой строки\n" -" -n, --number нумеровать все строки при выводе\n" -" -s, --squeeze-blank выводить не более одной пустой строки\n" - -#: src/cat.c:109 -msgid "" -" -t equivalent to -vT\n" -" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" -" -u (ignored)\n" -" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" -msgstr "" -" -t синоним -vT\n" -" -T, --show-tabs показывать знаки табуляции как ^I\n" -" -u (игнорируется)\n" -" -v, --show-nonprinting использовать запись с ^ и M-, за исключением " -"знаков\n" -" перевода строки и табуляции\n" - -#: src/cat.c:121 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" -" %s Copy standard input to standard output.\n" -msgstr "" -"\n" -"Примеры:\n" -" %s f - g Выводит содержимое f, потом стандартный ввод, потом g.\n" -" %s Копирует стандартный ввод на стандартный вывод.\n" - -#: src/cat.c:333 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on %s" -msgstr "невозможно выполнить ioctl для %s" - -#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 -#, c-format -msgid "standard output" -msgstr "стандартный вывод" - -#: src/cat.c:720 -#, c-format -msgid "%s: input file is output file" -msgstr "%s: ввод и вывод в один файл" - -#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584 -#, c-format -msgid "invalid group %s" -msgstr "неверная группа %s" - -#: src/chgrp.c:113 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Использование: %s [КЛЮЧ]... ГРУППА ФАЙЛ...\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ...\n" - -#: src/chgrp.c:118 -msgid "" -"Change the group of each FILE to GROUP.\n" -"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" -"\n" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" -" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" -" than the symbolic link itself (this is the " -"default)\n" -msgstr "" -"Изменяет принадлежность группе каждого ФАЙЛА на ГРУППУ.\n" -"С ключом --reference, изменяет группу каждого ФАЙЛА на группу ОФАЙЛА.\n" -"\n" -" -c, --changes то же что и verbose, но только если произошло " -"изменение\n" -" --dereference изменять не ссылку, а на что она ссылается (по " -"умолчанию)\n" - -#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107 -msgid "" -" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " -"referenced\n" -" file (useful only on systems that can change the\n" -" ownership of a symlink)\n" -msgstr "" -" -h, --no-dereference изменяет символьные ссылки, а не файлы, на которые\n" -" они ссылаются (имеет смысл только на системах, где\n" -" можно изменять владельца символьной ссылки)\n" - -#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119 -#, fuzzy -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" -" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -msgstr "" -" --no-preserve-root не обрабатывать `/' особо (по умолчанию)\n" -" --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать `/'\n" - -#: src/chgrp.c:135 -#, fuzzy -msgid "" -" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" -" GROUP value\n" -" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -"\n" -msgstr "" -" -f, --silent, --quiet подавлять большинство сообщений об ошибках\n" -" --reference=ОФАЙЛ использовать группу ОФАЙЛА вместо явного указания " -"ГРУППЫ\n" -" -R, --recursive рекурсивно обрабатывать файлы и каталоги\n" -" -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого " -"файла\n" - -#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131 -msgid "" -"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" -"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" -"one takes effect.\n" -"\n" -" -H if a command line argument is a symbolic link\n" -" to a directory, traverse it\n" -" -L traverse every symbolic link to a directory\n" -" encountered\n" -" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" -"\n" -msgstr "" -"Следующие ключи влияют на способ обхода иерархии каталогов при\n" -"заданном ключе -R. Если указано несколько этих ключей, действует\n" -"только последний.\n" -"\n" -" -H если аргумент командной строки является символьной\n" -" ссылкой на каталог, перейти по ней\n" -" -L переходить по любой встреченной символьной ссылке " -"на\n" -" каталог\n" -" -P не переходить по символьным ссылкам (по умолчанию)\n" -"\n" - -#: src/chgrp.c:157 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" -" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Примеры:\n" -" %s staff /u Меняет группу /u на \"staff\".\n" -" %s -hR staff /u Меняет группу /u и вложенных файлов на \"staff\".\n" - -#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276 -#, c-format -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" -msgstr "Комбинация ключей -R --dereference требует указать -H либо -L" - -#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282 -#, c-format -msgid "-R -h requires -P" -msgstr "-R -h требует -P" - -#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 -#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727 -#, c-format -msgid "missing operand after %s" -msgstr "пропущен операнд после %s" - -#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505 -#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 -#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353 -#, c-format -msgid "failed to get attributes of %s" -msgstr "ошибка получения атрибутов %s" - -#: src/chmod.c:129 -#, c-format -msgid "getting new attributes of %s" -msgstr "получаю новые атрибуты %s" - -#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115 -#, c-format -msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" -msgstr "ни символьная ссылка %s, ни то но что она указывает не были изменены\n" - -#: src/chmod.c:161 -#, c-format -msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" -msgstr "права доступа %s изменены на %04lo (%s)\n" - -#: src/chmod.c:164 -#, c-format -msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" -msgstr "ошибка изменения прав доступа %s на %04lo (%s)\n" - -#: src/chmod.c:167 -#, c-format -msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" -msgstr "права доступа %s оставлены как %04lo (%s)\n" - -#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495 -#: src/ls.c:2633 -#, c-format -msgid "cannot access %s" -msgstr "невозможно получить доступ к %s" - -#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506 -#, c-format -msgid "cannot read directory %s" -msgstr "невозможно считать каталог %s" - -#: src/chmod.c:235 -#, c-format -msgid "changing permissions of %s" -msgstr "изменение прав доступа для %s" - -#: src/chmod.c:270 -#, c-format -msgid "%s: new permissions are %s, not %s" -msgstr "%s: новые права доступа %s, а не %s" - -#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 -#, c-format -msgid "fts_read failed" -msgstr "операция fts_read неуспешна" - -#: src/chmod.c:329 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Использование: %s [КЛЮЧ]... РЕЖИМ[,РЕЖИМ]... ФАЙЛ\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... ВОСЬМ-РЕЖИМ ФАЙЛ...\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ...\n" - -#: src/chmod.c:335 -msgid "" -"Change the mode of each FILE to MODE.\n" -"\n" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is " -"made\n" -msgstr "" -"Изменяет режим каждого ФАЙЛА на указанный РЕЖИМ.\n" -"\n" -" -c, --changes как verbose, но сообщать, только если сделано\n" -" действительное изменение\n" - -#: src/chmod.c:340 -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" -" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -msgstr "" -" --no-preserve-root не обрабатывать `/' особо (по умолчанию)\n" -" --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать `/'\n" - -#: src/chmod.c:344 -msgid "" -" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" -" -R, --recursive change files and directories recursively\n" -msgstr "" -" -f, --silent, --quiet подавлять большинство сообщений об ошибках\n" -" -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого " -"файла\n" -" --reference=ОФАЙЛ использовать режим ОФАЙЛА вместо явного указания " -"РЕЖИМА\n" -" -R, --recursive рекурсивно обрабатывать файлы и каталоги\n" - -#: src/chmod.c:352 -msgid "" -"\n" -"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" -msgstr "" -"\n" -"РЕЖИМ задается в форме `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" - -#: src/chmod.c:463 -#, c-format -msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "нельзя сочетать ключи режима и --reference" - -#: src/chmod.c:494 -#, c-format -msgid "invalid mode: %s" -msgstr "неверный режим: %s" - -#: src/chown-core.c:141 -#, c-format -msgid "changed ownership of %s to %s\n" -msgstr "изменен владелец %s на %s\n" - -#: src/chown-core.c:142 -#, c-format -msgid "changed group of %s to %s\n" -msgstr "изменена группа %s на %s\n" - -#: src/chown-core.c:143 -#, c-format -msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "не изменен владелец %s\n" - -#: src/chown-core.c:146 -#, c-format -msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "невозможно изменить владельца %s на %s\n" - -#: src/chown-core.c:147 -#, c-format -msgid "failed to change group of %s to %s\n" -msgstr "ошибка изменения группы %s на %s\n" - -#: src/chown-core.c:148 -#, c-format -msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "невозможно изменить владельца %s\n" - -#: src/chown-core.c:151 -#, c-format -msgid "ownership of %s retained as %s\n" -msgstr "владелец %s оставлен как %s\n" - -#: src/chown-core.c:152 -#, c-format -msgid "group of %s retained as %s\n" -msgstr "группа %s оставлена как %s\n" - -#: src/chown-core.c:153 -#, c-format -msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "владелец %s оставлен без изменений\n" - -#: src/chown-core.c:310 -#, c-format -msgid "cannot dereference %s" -msgstr "невозможно перейти по символьной ссылке %s" - -#: src/chown-core.c:395 -#, c-format -msgid "changing ownership of %s" -msgstr "изменение владельца %s" - -#: src/chown-core.c:396 -#, c-format -msgid "changing group of %s" -msgstr "изменение группы для %s" - -#: src/chown.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Использование: %s [КЛЮЧ]... [ВЛАДЕЛЕЦ][:[ГРУППА]] ФАЙЛ...\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ...\n" - -#: src/chown.c:99 -msgid "" -"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" -"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " -"RFILE.\n" -"\n" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" -" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" -" than the symbolic link itself (this is the " -"default)\n" -msgstr "" -"Изменяет владельца и/или группу каждого ФАЙЛА на ВЛАДЕЛЬЦА и/или ГРУППУ.\n" -"С ключом --reference, изменяет владельца и группу каждого ФАЙЛА на владельца " -"и\n" -"группу ОФАЙЛА.\n" -"\n" -" -c, --change тоже что и --verbose, но сообщает только когда\n" -" были произведены изменения\n" -" --dereference изменять файл, на который указывает символьная\n" -" ссылка, а не саму ссылку (по умолчанию)\n" - -#: src/chown.c:112 -msgid "" -" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" -" change the owner and/or group of each file only if\n" -" its current owner and/or group match those " -"specified\n" -" here. Either may be omitted, in which case a " -"match\n" -" is not required for the omitted attribute.\n" -msgstr "" -" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" -" изменяет владельца и/или группу каждого файла\n" -" только если текущий владелец и/или группа\n" -" совпадает с CURRENT_OWNER::CURRENT_GROUP.\n" -" Как группа, так и владелец могут быть опущены,\n" -" в этом случае совпадение для данного атрибута\n" -" не обязательно.\n" - -#: src/chown.c:123 -#, fuzzy -msgid "" -" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" -" specifying OWNER:GROUP values\n" -" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -"\n" -msgstr "" -" -f, --silent, --quiet подавлять большинство сообщений об ошибках\n" -" --reference=ОФАЙЛ использовать владельца и группу ОФАЙЛА вместо " -"явного\n" -" указания ВЛАДЕЛЬЦА:ГРУППЫ\n" -" -R, --recursive рекурсивно обрабатывать файлы и каталоги\n" -" -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого " -"файла\n" - -#: src/chown.c:145 -msgid "" -"\n" -"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" -"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n" -"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" -msgstr "" -"\n" -"Владелец не изменяется, если он не задан в аргументе. Группа также не\n" -"изменяется, если не задана; но если после символьного ВЛАДЕЛЬЦА стоит\n" -"знак `:', подразумевается изменение группы на основную группу текущего\n" -"пользователя.\n" -"ВЛАДЕЛЕЦ и ГРУППА могут быть как числовыми, так и символьными.\n" - -#: src/chown.c:151 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" -" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" -" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Примеры:\n" -" %s root /u Меняет владельца /u на \"root\".\n" -" %s root:staff /u То же, но еще меняет группу на \"staff\".\n" -" %s -hR root /u Меняет владельца /u и вложенных файлов на \"root\".\n" - -#: src/chroot.c:46 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Использование: %s КАТАЛОГ [КОМАНДА...]\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" - -#: src/chroot.c:50 -msgid "" -"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" -"\n" -msgstr "" -"Выполняет КОМАНДУ с указанным корневым каталогом.\n" -"\n" - -#: src/chroot.c:56 -msgid "" -"\n" -"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" -msgstr "" -"\n" -"Если команда не задана, выполняет ``${SHELL} -i'' (по умолчанию: /bin/sh).\n" - -#: src/chroot.c:89 -#, c-format -msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "невозможно сменить корневой каталог на %s" - -#: src/chroot.c:92 -#, c-format -msgid "cannot chdir to root directory" -msgstr "невозможно перейти к корневому каталогу" - -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126 -#, c-format -msgid "cannot run command %s" -msgstr "невозможно выполнить команду %s" - -#: src/cksum.c:220 -#, c-format -msgid "%s: file too long" -msgstr "%s: файл слишком велик" - -#: src/cksum.c:268 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" -msgstr "" -"Использование: %s [ФАЙЛ]...\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" - -#: src/cksum.c:273 -msgid "" -"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Печатает контрольную сумму (CRC) и число байт для каждого ФАЙЛА.\n" -"\n" - -#: src/comm.c:73 src/join.c:134 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n" - -#: src/comm.c:77 -msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" -msgstr "Сравнивает сортированные файлы ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2 построчно.\n" - -#: src/comm.c:80 -msgid "" -"\n" -"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" -"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" -"and column three contains lines common to both files.\n" -msgstr "" -"\n" -"При запуске без ключей выдает результат в три столбца. Первый столбец\n" -"содержит строки, уникальные для ФАЙЛА1, второй -- уникальные для\n" -"ФАЙЛА2, а третий -- общие для обоих файлов строки.\n" - -#: src/comm.c:86 -msgid "" -"\n" -" -1 suppress lines unique to FILE1\n" -" -2 suppress lines unique to FILE2\n" -" -3 suppress lines that appear in both files\n" -msgstr "" -"\n" -" -1 не показывать строки, уникальные для ФАЙЛА1\n" -" -2 не показывать строки, уникальные для ФАЙЛА2\n" -" -3 не показывать строки, встреченные в обоих файлах\n" - -#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "не удалось сохранить владельца %s" - -#: src/copy.c:222 -#, c-format -msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "не удалось найти файл %s" - -#: src/copy.c:227 -#, c-format -msgid "failed to preserve authorship for %s" -msgstr "не удалось сохранить автора %s" - -#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680 -#, c-format -msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "невозможно открыть %s для чтения" - -#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197 -#, c-format -msgid "cannot fstat %s" -msgstr "невозможно выполнить fstat для %s" - -#: src/copy.c:276 -#, c-format -msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" -msgstr "пропускаю файл %s, так как он был заменен во время копирования" - -#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265 -#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998 -#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259 -#, c-format -msgid "cannot remove %s" -msgstr "невозможно удалить %s" - -#: src/copy.c:311 -#, c-format -msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "невозможно создать обычный файл %s" - -#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477 -#, c-format -msgid "reading %s" -msgstr "чтение %s" - -#: src/copy.c:439 src/head.c:428 -#, c-format -msgid "cannot lseek %s" -msgstr "невозможно выполнить lseek для %s" - -#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596 -#, c-format -msgid "writing %s" -msgstr "запись %s" - -#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "сохранение временной отметки %s" - -#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191 -#, c-format -msgid "closing %s" -msgstr "закрытие %s" - -#: src/copy.c:756 -#, c-format -msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " -msgstr "%s: переписать %s, несмотря на права доступа %04lo? " - -#: src/copy.c:762 -#, c-format -msgid "%s: overwrite %s? " -msgstr "%s: переписать %s? " - -#: src/copy.c:988 -#, c-format -msgid "omitting directory %s" -msgstr "пропуск каталога %s" - -#: src/copy.c:1002 -#, c-format -msgid "warning: source file %s specified more than once" -msgstr "внимание: входной файл %s указан более одного раза" - -#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203 -#, c-format -msgid "%s and %s are the same file" -msgstr "%s и %s - один и тот же файл" - -#: src/copy.c:1063 -#, c-format -msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "" -"невозможно перезаписать поверх файла %s, не являющегося каталогом, каталог %s" - -#: src/copy.c:1081 -#, c-format -msgid "will not overwrite just-created %s with %s" -msgstr "не переписываю только что созданный %s %s" - -#: src/copy.c:1097 -#, c-format -msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "невозможно перезаписать каталог %s файлом, не являющимся каталогом" - -#: src/copy.c:1166 -#, c-format -msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "" -"невозможно переименовать каталог в файл, не являющийся каталогом: %s -> %s" - -#: src/copy.c:1189 -#, c-format -msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" -msgstr "сохранение запасной копии %s уничтожит оригинал; %s не перенесен" - -#: src/copy.c:1190 -#, c-format -msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" -msgstr "сохранение запасной копии %s уничтожит оригинал; %s не скопирован" - -#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233 -#, c-format -msgid "cannot backup %s" -msgstr "невозможно создать резервную копию для %s" - -#: src/copy.c:1248 -#, c-format -msgid " (backup: %s)" -msgstr " (резервная копия: %s)" - -#: src/copy.c:1311 -#, c-format -msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "невозможно скопировать каталог, %s, в самого себя, %s" - -#: src/copy.c:1328 -#, c-format -msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "жесткая ссылка %s на каталог %s не будет создана" - -#: src/copy.c:1351 -#, c-format -msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "невозможно создать жесткую ссылку %s на %s" - -#: src/copy.c:1394 -#, c-format -msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "невозможно перенести %s в свой собственный подкаталог, %s" - -#: src/copy.c:1437 -#, c-format -msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "невозможно переместить %s в %s" - -#: src/copy.c:1449 -#, c-format -msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" -msgstr "" -"перемещение с устройства %s на устройство %s неуспешно: невозможно удалить " -"целевое" - -#: src/copy.c:1477 -#, c-format -msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" -msgstr "невозможно скопировать циклическую символьную ссылку %s" - -#: src/copy.c:1574 -#, c-format -msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" -msgstr "" -"%s: относительные символьные ссылки можно создавать только в текущем каталоге" - -#: src/copy.c:1581 -#, c-format -msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "невозможно создать символьную ссылку %s на %s" - -#: src/copy.c:1607 -#, c-format -msgid "cannot create link %s" -msgstr "невозможно создать ссылку %s" - -#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129 -#, c-format -msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "невозможно создать очередь %s" - -#: src/copy.c:1638 -#, c-format -msgid "cannot create special file %s" -msgstr "невозможно создать специальный файл %s" - -#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439 -#, c-format -msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "невозможно считать символьную ссылку %s" - -#: src/copy.c:1676 -#, c-format -msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "невозможно создать символьную ссылку %s" - -#: src/copy.c:1708 -#, c-format -msgid "%s has unknown file type" -msgstr "тип файла %s неизвестен" - -#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302 -#, c-format -msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "невозможно восстановить %s из резервной копии" - -#: src/copy.c:1799 -#, c-format -msgid "%s -> %s (unbackup)\n" -msgstr "%s -> %s (восстановление)\n" - -#: src/cp.c:158 src/mv.c:291 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" -" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" -msgstr "" -"Использование: %s [КЛЮЧ]... [-T] ИСТОЧНИК НАЗНАЧЕНИЕ\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... ИСТОЧНИК... КАТАЛОГ\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... -t КАТАЛОГ ИСТОЧНИК...\n" - -#: src/cp.c:164 -msgid "" -"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" -"\n" -msgstr "" -"Копирует ИСТОЧНИК в НАЗНАЧЕНИЕ, или несколько ИСТОЧНИКОВ в КАТАЛОГ.\n" -"\n" - -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288 -#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427 -#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293 -#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238 -#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для коротких.\n" - -#: src/cp.c:171 -#, fuzzy -msgid "" -" -a, --archive same as -dpPR\n" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an " -"argument\n" -" --copy-contents copy contents of special files when " -"recursive\n" -" -d same as --no-dereference --preserve=link\n" -msgstr "" -" -a, --archive тоже что и -dpR\n" -" --backup[=CONTROL] создать резервную копию перед удалением\n" -" -b то же, что и --backup, но без аргумента\n" -" --copy-contents копирует содержимое специальных файлов, в " -"рекурсивном случае\n" -" -d то же, что и --no-dereference --" -"preserve=link\n" - -#: src/cp.c:178 -msgid "" -" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" -" opened, remove it and try again\n" -" -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" -H follow command-line symbolic links\n" -msgstr "" -" -f, --force если нельзя открыть существующий файл,\n" -" удалить его и попробовать еще раз\n" -" -i, --interactive спрашивать перед тем как переписывать\n" -" -H следовать по символьным ссылкам в командной " -"строке\n" - -#: src/cp.c:184 -msgid "" -" -l, --link link files instead of copying\n" -" -L, --dereference always follow symbolic links\n" -msgstr "" -" -l, --link создавать жесткие ссылки вместо копирования\n" -" -L, --dereference всегда следовать символьным ссылкам\n" - -#: src/cp.c:188 -msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" -msgstr " -P, --no-dereference не следовать символьным ссылкам\n" - -#: src/cp.c:191 -msgid "" -" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" -" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" -" mode,ownership,timestamps), if possible\n" -" additional attributes: links, all\n" -msgstr "" -" -p то же, что и --preserve=mode,ownership," -"timestamps\n" -" --preserve[=СПИС_АТТР] сохранять указанные атрибуты (по умолчанию:\n" -" mode,ownership,timestamps), если возможно\n" -" дополнительные атрибуты: links, all\n" - -#: src/cp.c:197 -msgid "" -" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" -msgstr "" -" --no-preserve=СПИС_АТТР не сохранять указанные атрибуты\n" -" --parents добавить исходный путь к КАТАЛОГУ\n" - -#: src/cp.c:201 -msgid "" -" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" -" --remove-destination remove each existing destination file before\n" -" attempting to open it (contrast with --" -"force)\n" -msgstr "" -" -R, -r, --recursive копировать рекурсивно каталоги\n" -" --remove-destination удалять каждый файл назначения перед тем,\n" -" как попыткой скопировать его (обратно к --" -"force)\n" - -#: src/cp.c:206 -#, fuzzy -msgid "" -" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -"SOURCE\n" -" argument\n" -msgstr "" -" --sparse=КОГДА управляет созданием разряженных файлов\n" -" --strip-trailing-slashes удаляет все конечные косые черты из каждого\n" -" аргумента ИСТОЧНИК\n" - -#: src/cp.c:211 -msgid "" -" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -msgstr "" -" -s, --symbolic-link создавать символьные ссылки вместо " -"копирования\n" -" -S, --suffix=СУФФИКС использовать для запасных копий заданный " -"СУФФИКС\n" -" --target-directory=КАТАЛОГ скопировать все ИСТОЧНИКИ в КАТАЛОГ\n" -" -T, --no-target-directory считать НАЗНАЧЕНИЕ обычным файлом\n" - -#: src/cp.c:217 -msgid "" -" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" -" than the destination file or when the\n" -" destination file is missing\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -x, --one-file-system stay on this file system\n" -msgstr "" -" -u, --update копировать только тогда когда исходный файл\n" -" новее чем файл назначения, или когда файл\n" -" назначения отсутствует\n" -" -v, --verbose пояснять что будет сделано\n" -" -x, --one-file-system оставаться в пределах одной файловой системы\n" - -#: src/cp.c:226 -msgid "" -"\n" -"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" -"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" -"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" -"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " -"bytes.\n" -"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"По умолчанию `sparse' SOURCE распознается при помощи грубой\n" -"эвристической процедуры и соответственно создается `sparse' DEST.\n" -"Автоматическое определение можно также задать при помощи ключа --" -"sparse=auto.\n" -"С ключом --sparse=always SOURCE всегда создается `sparse' вне зависимости\n" -"от того содержит ли SOURCE длинные последовательности нулевых байтов.\n" -"Используйте ключ --sparse=never для запрещения создания `sparse' файлов.\n" -"\n" - -#: src/cp.c:235 -msgid "" -"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" -"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" -"\n" -msgstr "" -"По умолчанию суффикс для запасных копий ~, если только не установлена\n" -"переменная окружения SIMPLE_BACKUP_SUFFIX или ключ --suffix. Способ " -"контроля\n" -"версий может быть установлен при помощи ключа --backup или переменной\n" -"окружения VERSION_CONTROL. Допустимые значения:\n" -"\n" - -#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332 -msgid "" -" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" -" numbered, t make numbered backups\n" -" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" -" simple, never always make simple backups\n" -msgstr "" -" none, off никогда не создавать резервных копий (даже если\n" -" указан ключ --backup)\n" -" numbered, t создавать нумерованные копии\n" -" existing, nil если существуют нумерованные копии, то создавать\n" -" нумерованные иначе создавать простые\n" -" simple. never всегда создавать простые копии\n" - -#: src/cp.c:247 -msgid "" -"\n" -"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" -"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" -"regular file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Когда заданы ключи -f и -b, и SOURCE совпадает с DEST cp создает резервную\n" -"копию DEST.\n" - -#: src/cp.c:315 -#, c-format -msgid "failed to preserve times for %s" -msgstr "не удалось сохранить временные метки для %s" - -#: src/cp.c:341 -#, c-format -msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "не удалось сохранить права доступа для %s" - -#: src/cp.c:434 -#, c-format -msgid "cannot make directory %s" -msgstr "невозможно создать каталог %s" - -#: src/cp.c:481 src/cp.c:500 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a directory" -msgstr "%s существует, но не является каталогом" - -#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120 -#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403 -#, c-format -msgid "accessing %s" -msgstr "обращение к %s" - -#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287 -#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160 -#: src/mv.c:405 src/mv.c:460 -#, c-format -msgid "target %s is not a directory" -msgstr "указанная цель %s не является каталогом" - -#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177 -#: src/touch.c:412 -#, c-format -msgid "missing file operand" -msgstr "пропущен операнд, задающий файл" - -#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438 -#, c-format -msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "после %s пропущен операнд, задающий целевой файл" - -#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447 -#, c-format -msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "Нельзя сочетать --target-directory (-t) и --no-target-directory (-T)" - -#: src/cp.c:678 -#, c-format -msgid "with --parents, the destination must be a directory" -msgstr "при заданном --parents назначение должно быть каталогом" - -#: src/cp.c:948 src/mv.c:391 -#, c-format -msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" -msgstr "ключ --reply устарел, используйте вместо него -i или -f" - -#: src/cp.c:964 src/ln.c:435 -#, c-format -msgid "symbolic links are not supported on this system" -msgstr "символьные ссылки не поддерживаются на этой системе" - -#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398 -#, c-format -msgid "multiple target directories specified" -msgstr "задано несколько целевых каталогов" - -#: src/cp.c:1016 -#, c-format -msgid "cannot make both hard and symbolic links" -msgstr "невозможно создать жесткую и символьную ссылку одновременно" - -#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468 -msgid "backup type" -msgstr "тип резервной копии" - -#: src/csplit.c:539 -#, c-format -msgid "input disappeared" -msgstr "ввод стал недоступен" - -#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678 -#, c-format -msgid "%s: line number out of range" -msgstr "%s: номер строки вне допустимых пределов" - -#: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: %s: line number out of range" -msgstr "%s: %s: номер строки вне допустимых пределов" - -#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 -#, c-format -msgid " on repetition %s\n" -msgstr " при повторе %s\n" - -#: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: %s: match not found" -msgstr "%s: %s: совпадение не найдено" - -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275 -#, c-format -msgid "error in regular expression search" -msgstr "ошибка поиска регулярного выражения" - -#: src/csplit.c:982 -#, c-format -msgid "write error for %s" -msgstr "ошибка записи для %s" - -#: src/csplit.c:1058 -#, c-format -msgid "%s: integer expected after delimiter" -msgstr "%s: после разделителя ожидается целое число" - -#: src/csplit.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: `}' is required in repeat count" -msgstr "%s: при задании числа повторов необходима `}'" - -#: src/csplit.c:1084 -#, c-format -msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" -msgstr "%s: между `{' и `}' должно быть целое число" - -#: src/csplit.c:1111 -#, c-format -msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" -msgstr "%s: пропущен закрывающий разделитель `%c'" - -#: src/csplit.c:1128 -#, c-format -msgid "%s: invalid regular expression: %s" -msgstr "%s: недопустимое регулярное выражение: %s" - -#: src/csplit.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: invalid pattern" -msgstr "%s: недопустимый образец" - -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "%s: line number must be greater than zero" -msgstr "%s: номер строки должен быть больше нуля" - -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" -msgstr "номер строки %s меньше номера предыдущей строки, %s" - -#: src/csplit.c:1176 -#, c-format -msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" -msgstr "предупреждение: номер строки %s равен предыдущему номеру строки" - -#: src/csplit.c:1229 -#, c-format -msgid "invalid format width" -msgstr "неверная ширина в формате" - -#: src/csplit.c:1250 -#, c-format -msgid "invalid format precision" -msgstr "неверная точность в формате" - -#: src/csplit.c:1271 -#, c-format -msgid "missing conversion specifier in suffix" -msgstr "пропущен описатель преобразования в суффиксе" - -#: src/csplit.c:1277 -#, c-format -msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" -msgstr "неверный описатель преобразования в суффиксе: %c" - -#: src/csplit.c:1280 -#, c-format -msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" -msgstr "неверный описатель преобразования в суффиксе: \\%.3o" - -#: src/csplit.c:1303 -#, c-format -msgid "too many %% conversion specifications in suffix" -msgstr "слишком много описаний преобразования (%%) в суффиксе" - -#: src/csplit.c:1318 -#, c-format -msgid "missing %% conversion specification in suffix" -msgstr "пропущено описание преобразования (%%) в суффиксе" - -#: src/csplit.c:1362 -#, c-format -msgid "%s: invalid number" -msgstr "%s: недопустимое число" - -#: src/csplit.c:1453 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ ОБРАЗЕЦ...\n" - -#: src/csplit.c:1457 -msgid "" -"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" -"and output byte counts of each piece to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Выводит части ФАЙЛА, разделенные ОБРАЗЦОМ (ОБРАЗЦАМИ), в файлы `xx00',\n" -"`xx01', ... и печатает число байт в каждой части на стандартный вывод.\n" -"\n" - -#: src/csplit.c:1465 -#, c-format -msgid "" -" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" -" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" -" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" -msgstr "" -" -b, --suffix-format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ как в sprintf вместо %02d\n" -" -f, --prefix=ПРЕФИКС использовать ПРЕФИКС вместо `xx'\n" -" -k, --keep-files не удалять выходные файлы при ошибке\n" - -#: src/csplit.c:1470 -msgid "" -" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" -" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" -" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" -msgstr "" -" -n, --digits=ЦИФРЫ использовать заданное число ЦИФР вместо двух\n" -" -s, --quiet, --silent не печатать размеры выходных файлов\n" -" -z, --elide-empty-files удалять пустые выходные файлы\n" - -#: src/csplit.c:1477 -msgid "" -"\n" -"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" -msgstr "" -"\n" -"Если ФАЙЛ задан как -, читает стандартный ввод. ОБРАЗЕЦ задается следующим\n" -"образом:\n" - -#: src/csplit.c:1481 -msgid "" -"\n" -" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" -" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" -" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" -" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" -" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" -"\n" -"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" -msgstr "" -"\n" -" ЦЕЛОЕ копировать до строки с заданным номером, но не " -"включительно\n" -" /REGEXP/[СДВИГ] копировать до совпавшей строки, но не включительно\n" -" %%REGEXP%%[СДВИГ] пропустить до совпавшей строки, но не включительно\n" -" {ЦЕЛОЕ} повторить предыдущий образец заданное число раз\n" -" {*} повторить предыдущий образец наибольшее возможное число " -"раз\n" -"\n" -"Дополнительный СДВИГ строк -- это обязательный символ `+' или `-' с " -"последующим\n" -"положительным целым числом.\n" - -#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n" - -#: src/cut.c:192 -msgid "" -"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Печатает выбранные части строк из каждого ФАЙЛА на стандартный вывод.\n" -"\n" - -#: src/cut.c:199 -msgid "" -" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" -" -c, --characters=LIST select only these characters\n" -" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" -msgstr "" -" -b, --bytes=СПИСОК выбрать только заданные байты\n" -" -c, --characters=СПИСОК выбрать только заданные знаки\n" -" -d, --delimiter=РАЗДЕЛИТЕЛЬ использовать для разделения полей " -"РАЗДЕЛИТЕЛЬ\n" -" вместо табуляции\n" - -#: src/cut.c:204 -msgid "" -" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" -" that contains no delimiter character, unless\n" -" the -s option is specified\n" -" -n (ignored)\n" -msgstr "" -" -f, --fields=СПИСОК выбрать только заданные поля; также " -"печатать\n" -" все строки, не содержащие разделителей, " -"если\n" -" только не задан ключ -s\n" -" -n (игнорируется)\n" - -#: src/cut.c:210 -msgid "" -" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" -" or fields.\n" -msgstr "" -" --complement дополнить множество выбранных байт, знаков или " -"полей.\n" - -#: src/cut.c:214 -msgid "" -" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" -" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" -" the default is to use the input delimiter\n" -msgstr "" -" -s, --only-delimited не печатать строки, не содержащие " -"разделителей\n" -" --output-delimiter=СТРОКА использовать СТРОКУ для разделения полей " -"при\n" -" выводе, по умолчанию используется " -"разделитель\n" -" для ввода\n" - -#: src/cut.c:221 -msgid "" -"\n" -"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" -"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" -"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" -"Each range is one of:\n" -"\n" -" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" -" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" -" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" -" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Используйте один и только один из ключей -b, -c или -f. СПИСКИ\n" -"состоят из диапазона или нескольких диапазонов, разделенных запятыми.\n" -"Выбранные части входного файла печатаются в том порядке, в котором они\n" -"появляются на входе, и печатаются ровно один раз. Диапазоны задаются\n" -"следующим образом:\n" -"\n" -" Н Н-ный байт, знак или поле; отсчитывается от 1\n" -" Н- от Н-ного байта, знака или поля до конца строки\n" -" Н-М от Н-ного до М-ного (включительно) байта, знака или поля\n" -" -М от первого до М-ного (включительно) байта, знака или поля\n" -"\n" -"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" - -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 -msgid "invalid byte or field list" -msgstr "неправильный список байтов или полей" - -#: src/cut.c:467 -#, c-format -msgid "byte offset %s is too large" -msgstr "байтовое смещение %s слишком велико" - -#: src/cut.c:470 -#, c-format -msgid "field number %s is too large" -msgstr "номер поля %s слишком велик" - -#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 -msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "можно задать только один тип списка" - -#: src/cut.c:790 -msgid "the delimiter must be a single character" -msgstr "разделитель должен быть одним символом" - -#: src/cut.c:825 -msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" -msgstr "вы должны задать список байт, символов или полей" - -#: src/cut.c:828 -msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" -msgstr "" -"разделитель для входных данных можно задавать только при обработке полей" - -#: src/cut.c:832 -msgid "" -"suppressing non-delimited lines makes sense\n" -"\tonly when operating on fields" -msgstr "" -"запрещение вывода строк, не содержащих разделителей,\n" -"имеет смысл только при работе с полями" - -#: src/cut.c:848 -msgid "missing list of fields" -msgstr "отсутствует список полей" - -#: src/cut.c:850 -msgid "missing list of positions" -msgstr "отсутствует список позиций" - -#: src/date.c:132 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" -" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -msgstr "" -"Использование: %s [КЛЮЧ]... [+ФОРМАТ]\n" -" или: %s [-u|--utc|--universal] [ММДДччмм[[ВВ]ГГ][.сс]]\n" - -#: src/date.c:137 -msgid "" -"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" -"\n" -" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" -" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -msgstr "" -"Выводит текущее время в заданном ФОРМАТЕ, или устанавливает системное " -"время.\n" -"\n" -" -d, --date=СТРОКА показать не текущее время, а время, описанное\n" -" заданной СТРОКОЙ\n" -" -f, --file=ФАЙЛ соответствует применению --date для каждой\n" -" строки ФАЙЛА\n" - -#: src/date.c:143 -msgid "" -" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" -" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" -" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" -" date and time to the indicated precision.\n" -" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" -" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" -msgstr "" -" -r, --reference=ФАЙЛ показать время последнего изменения ФАЙЛА\n" -" -R, --rfc-2822 выводить время в соответствии с RFC-2822\n" -" --rfc-3339[=СПЕЦ] вывести дату/время в формате RFC 3339\n" -" СПЕЦ=`date', `seconds' или `ns' для получения\n" -" даты и времени с указанной точностью.\n" -" -s, --set=СТРОКА установить время, описанное СТРОКОЙ\n" -" -u, --utc, --universal показать или установить универсальное\n" -" координированное время\n" - -#: src/date.c:154 -msgid "" -"\n" -"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" -"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" -msgstr "" -"\n" -"ФОРМАТ управляет выводом. Единственный ключ, допустимый для второй\n" -"формы, задает координированное универсальное время. Воспринимаются\n" -"следующие последовательности:\n" -"\n" -" %% знак %\n" -" %a местное сокращенное название дня недели (напр., вск)\n" - -#: src/date.c:162 -msgid "" -" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" -" %B locale's full month name (e.g., January)\n" -" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" -msgstr "" -" %A местное полное название дня недели (напр., понедельник)\n" -" %b местное сокращенное название месяца (напр., янв)\n" -" %B местное полное название месяца (напр., январь)\n" -" %c местное время и дата (напр., Чтв 3 Мар 23:05:25 2005)\n" - -#: src/date.c:168 -msgid "" -" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" -" %d day of month (e.g, 01)\n" -" %D date; same as %m/%d/%y\n" -" %e day of month, space padded; same as %_d\n" -msgstr "" -" %C век; как %Y, но опускаются две последние цифры (напр., 21)\n" -" %d день месяца (напр., 01)\n" -" %D дата; аналогично %m/%d/%y\n" -" %e день месяца, дополненный пробелами; аналогично %_d\n" - -#: src/date.c:174 -msgid "" -" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" -" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" -" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" -msgstr "" -" %F полная дата; эквивалентно %Y-%m-%d\n" -" %g последние две цифры года для номера недели ISO (см. %G)\n" -" %G год для номера недели ISO (см. %V); обычно бывает полезно только с %" -"V\n" - -#: src/date.c:179 -msgid "" -" %h same as %b\n" -" %H hour (00..23)\n" -" %I hour (01..12)\n" -" %j day of year (001..366)\n" -msgstr "" -" %h то же, что и %b\n" -" %H час (00..23)\n" -" %I час (01..12)\n" -" %j номер дня в году (001..366)\n" - -#: src/date.c:185 -msgid "" -" %k hour ( 0..23)\n" -" %l hour ( 1..12)\n" -" %m month (01..12)\n" -" %M minute (00..59)\n" -msgstr "" -" %k час ( 0..23)\n" -" %l час ( 1..12)\n" -" %m месяц (01..12)\n" -" %M минуты (00..59)\n" - -#: src/date.c:191 -msgid "" -" %n a newline\n" -" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" -" %P like %p, but lower case\n" -" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" -" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" -" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" -msgstr "" -" %n новая строка\n" -" %N наносекунды (000000000..999999999)\n" -" %p местный эквивалент AM или PM; пусто если неизвестно\n" -" %P как %p, но строчными буквами\n" -" %r время по локали, 12-часовой формат (напр., 11:11:04 PM)\n" -" %R часы и минуты по локали, 24-часовой формат; аналог %H:%M\n" -" %s число секунд, истекших с 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" - -#: src/date.c:200 -msgid "" -" %S second (00..60)\n" -" %t a tab\n" -" %T time; same as %H:%M:%S\n" -" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" -msgstr "" -" %S секунды (00..60)\n" -" %t табуляция\n" -" %T время, аналог %H:%M:%S\n" -" %u день недели (1..7); 1 обозначает понедельник\n" - -#: src/date.c:206 -msgid "" -" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" -" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" -" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" -msgstr "" -" %U номер недели в году, если первый день недели -- воскресенье (00..53)\n" -" %V номер недели по ISO, если первый день недели -- понедельник (01..52)\n" -" %w день недели (0..6), 0 означает воскресенье\n" -" %W номер недели в году, если первый день недели -- понедельник (00..53)\n" - -#: src/date.c:212 -msgid "" -" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" -" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" -" %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year\n" -msgstr "" -" %x местное представление даты (напр., дд/мм/гг)\n" -" %X местное представление времени (напр., 23:13:48)\n" -" %y последние две цифры года (00..99)\n" -" %Y год\n" - -#: src/date.c:218 -msgid "" -" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" -" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" -" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" -" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " -"+05:30)\n" -" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" -"\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" -"The following optional flags may follow `%':\n" -"\n" -" - (hyphen) do not pad the field\n" -" _ (underscore) pad with spaces\n" -" 0 (zero) pad with zeros\n" -" ^ use upper case if possible\n" -" # use opposite case if possible\n" -msgstr "" -" %z +ччмм часовой пояс (напр., -0400)\n" -" %:z +чч:мм часовой пояс (напр., -04:00)\n" -" %::z +чч:мм:сс часовой пояс (напр., -04:00:00)\n" -" %:::z часовой пояс с достаточным количеством двоеточий (напр., -04, " -"+05:30)\n" -" %Z алфавитное сокращение часового пояса (напр., EDT)\n" -"\n" -"По умолчанию date дополняет числовые поля нулями.\n" -"После `%' могут идти следующие необязательные флаги:\n" -"\n" -" - (дефис) не дополнять это поле\n" -" _ (подчерк) дополнять пробелами\n" -" 0 (нуль) дополнять нулями\n" -" ^ использовать верхний регистр, если возможно\n" -" # использовать противоположный регистр, если возможно\n" - -#: src/date.c:234 -msgid "" -"\n" -"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" -"then an optional modifier, which is either\n" -"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" -"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" -msgstr "" -"\n" -"После любого из флагов идет необязательная ширина поля в виде десятичного " -"числа;\n" -"затем необязательный модификатор, один из следующих:\n" -"E -- если возможно, использовать альтернативное представление для текущей " -"локали\n" -"O -- если возможно, использовать альтернативные числовые символы локали.\n" - -#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434 -#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 -#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894 -#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212 -#, c-format -msgid "standard input" -msgstr "стандартный ввод" - -#: src/date.c:290 src/date.c:510 -#, c-format -msgid "invalid date %s" -msgstr "неверная дата %s" - -#: src/date.c:401 src/date.c:435 -#, c-format -msgid "multiple output formats specified" -msgstr "задано несколько выходных форматов" - -#: src/date.c:413 -#, c-format -msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" -msgstr "ключи для вывода даты взаимно исключают друг друга" - -#: src/date.c:420 -#, c-format -msgid "the options to print and set the time may not be used together" -msgstr "" -"ключи для установки и для отображения времени не могут применяться вместе" - -#: src/date.c:441 -#, c-format -msgid "" -"the argument %s lacks a leading `+';\n" -"When using an option to specify date(s), any non-option\n" -"argument must be a format string beginning with `+'." -msgstr "" -"аргумент %s не начинается со знака `+';\n" -"При задании даты, каждый аргумент, не являющийся ключом, должен быть " -"строкой\n" -"формата и начинаться знаком `+'." - -#: src/date.c:518 -#, c-format -msgid "cannot set date" -msgstr "невозможно установить дату" - -#: src/date.c:541 src/du.c:422 -#, c-format -msgid "time %s is out of range" -msgstr "время %s вне допустимого диапазона" - -#: src/dd.c:404 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPERAND]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Использование: %s [ОПЕРАНД]...\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" - -#: src/dd.c:409 -msgid "" -"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" -"\n" -" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n" -" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" -" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" -" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" -" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" -msgstr "" -"Копирует файл, преобразует и форматирует в зависимости от операндов.\n" -"\n" -" bs=ЧИСЛО принудительно использовать ibs=ЧИСЛО и obs=ЧИСЛО\n" -" cbs=ЧИСЛО преобразовывать заданное ЧИСЛУ байт за раз\n" -" conv=СПИСОК преобразовывать файл в соответствии со СПИСКОМ символов,\n" -" элементы перечисляются через запятую\n" -" count=ЧИСЛО копировать только заданное ЧИСЛО входных блоков\n" -" ibs=ЧИСЛО считывать заданное ЧИСЛО байт за раз\n" - -#: src/dd.c:418 -msgid "" -" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" -" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" -" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" -" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" -" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" -" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" -" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" -" status=noxfer suppress transfer statistics\n" -msgstr "" -" if=ФАЙЛ читать ФАЙЛ, а не стандартный ввод\n" -" iflag=СПИСОК читать в соответствии со СПИСКОМ символов,\n" -" элементы перечисляются через запятую\n" -" obs=ЧИСЛО записывать заданное ЧИСЛО байт за раз\n" -" of=ФАЙЛ записывать в ФАЙЛ, а не на стандартный вывод\n" -" oflag=СПИСОК записывать в соответствии со списком символов,\n" -" элементы перечисляются через запятую\n" -" seek=ЧИСЛО пропустить до начала вывода заданное ЧИСЛО блоков размера " -"obs\n" -" skip=ЧИСЛО пропустить с начала ввода заданное ЧИСЛО блоков размера " -"ibs\n" -" status=noxfer не выводить статистику передачи\n" - -#: src/dd.c:428 -msgid "" -"\n" -"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -"Each CONV symbol may be:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"После ЧИСЛА блоков и байт может стоять один из умножающий суффиксов:\n" -"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB\n" -"1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 и так далее для T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -"Каждый элемент СПИСКА для conv может быть:\n" -"\n" - -#: src/dd.c:437 -msgid "" -" ascii from EBCDIC to ASCII\n" -" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" -" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" -" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" -" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" -" lcase change upper case to lower case\n" -msgstr "" -" ascii из EBCDIC в ASCII\n" -" ebcdic из ASCII в EBCDIC\n" -" ibm из ASCII в альтернативную EBCDIC\n" -" block заполнять записи, заканчивающиеся переводом строки, пробелами " -"до\n" -" размера cbs\n" -" unblock заменять завершающие пробелы в записях размера cbs на перевод " -"строки\n" -" lcase изменять регистр с верхнего на нижний\n" - -#: src/dd.c:445 -msgid "" -" nocreat do not create the output file\n" -" excl fail if the output file already exists\n" -" notrunc do not truncate the output file\n" -" ucase change lower case to upper case\n" -" swab swap every pair of input bytes\n" -" noerror continue after read errors\n" -" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" -" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" -" fdatasync physically write output file data before finishing\n" -" fsync likewise, but also write metadata\n" -msgstr "" -" nocreat не создавать выходной файл\n" -" excl завершаться неуспехом, если выходной файл уже существует\n" -" notrunc не обрезать выходной файл\n" -" ucase изменять регистр с нижнего на верхний\n" -" swab менять местами каждую пару входных байтов\n" -" noerror продолжать после ошибок чтения\n" -" sync дополнять каждый входной блок нулями до размера ibs; если\n" -" используется вместе с block или unblock, дополнять пробелами\n" -" fdatasync физически записать выходной файл перед завершением\n" -" fsync аналогично, но записать также метаданные\n" - -#: src/dd.c:457 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Each FLAG symbol may be:\n" -"\n" -" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " -"suggested)\n" -msgstr "" -"\n" -"Символ-ФЛАГ может быть таким:\n" -"\n" -" append режим добавления (имеет смысл для вывода)\n" - -#: src/dd.c:464 -msgid " direct use direct I/O for data\n" -msgstr " direct использовать прямой ввод/вывод для данных\n" - -#: src/dd.c:466 -#, fuzzy -msgid " directory fail unless a directory\n" -msgstr " direct использовать прямой ввод/вывод для данных\n" - -#: src/dd.c:468 -msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" -msgstr " dsync использовать синхронизированный ввод/вывод для данных\n" - -#: src/dd.c:470 -msgid " sync likewise, but also for metadata\n" -msgstr " sync то же, но так же и для метаданных\n" - -#: src/dd.c:472 -msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr " nonblock использовать неблокирующий ввод/вывод\n" - -#: src/dd.c:474 -msgid " noatime do not update access time\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:476 -msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" -msgstr " noctty не назначать управляющий терминал из файла\n" - -#: src/dd.c:479 -msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr " nofollow не следовать по символьным ссылкам\n" - -#: src/dd.c:481 -msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:483 -msgid " binary use binary I/O for data\n" -msgstr " binary использовать бинарный ввод/вывод для данных\n" - -#: src/dd.c:485 -msgid " text use text I/O for data\n" -msgstr " text использовать текстовый ввод/вывод для данных\n" - -#: src/dd.c:489 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" -"\n" -" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 18335302+0 records in\n" -" 18335302+0 records out\n" -" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" -"\n" -"Options are:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Если послать работающему процессу `dd' сигнал %s, он напечатает на\n" -"стандартный поток ошибок статистику ввода/вывода и продолжит\n" -"копирование.\n" -"\n" -" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 18335302+0 входных записей\n" -" 18335302+0 выходных записей\n" -" 9387674624 байта (9.4 GB) скопировано, 34.6279 секунды, 271 MB/s\n" -"\n" -"Ключи:\n" -"\n" - -#: src/dd.c:545 -#, c-format -msgid "" -"%+% records in\n" -"%+% records out\n" -msgstr "" -"%+% записей считано\n" -"%+% записей написано\n" - -#: src/dd.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid "% truncated record\n" -msgid_plural "% truncated records\n" -msgstr[0] "1 усеченная запись\n" -msgstr[1] "% усеченные записи\n" -msgstr[2] "% усеченных записей\n" - -#: src/dd.c:563 -#, fuzzy, c-format -msgid "% byte (%s) copied" -msgid_plural "% bytes (%s) copied" -msgstr[0] " скопирован 1 байт (1 B)" -msgstr[1] " скопировано % байта (%s)" -msgstr[2] " скопировано % байт (%s)" - -#: src/dd.c:581 -msgid "Infinity B" -msgstr "Бесконечность" - -#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI -#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. -#. -#. This format used to be: -#. -#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) -#. -#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this -#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more -#. confusing in English. -#: src/dd.c:594 -#, fuzzy, c-format -msgid ", %g s, %s/s\n" -msgstr ", %g секунда, %s/s\n" - -#: src/dd.c:602 -#, c-format -msgid "closing input file %s" -msgstr "закрытие входного файла %s" - -#: src/dd.c:609 -#, c-format -msgid "closing output file %s" -msgstr "закрытие выходного файла %s" - -#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447 -#, c-format -msgid "writing to %s" -msgstr "запись в %s" - -#: src/dd.c:883 -#, c-format -msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "операнд %s не распознан" - -#: src/dd.c:894 -#, c-format -msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "недопустимое преобразование: %s" - -#: src/dd.c:897 -#, c-format -msgid "invalid input flag: %s" -msgstr "недопустимый флаг входа: %s" - -#: src/dd.c:900 -#, c-format -msgid "invalid output flag: %s" -msgstr "недопустимый флаг выхода: %s" - -#: src/dd.c:903 -#, c-format -msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "недопустимый флаг статуса: %s" - -#: src/dd.c:939 -#, c-format -msgid "unrecognized operand %s=%s" -msgstr "операнд %s=%s не распознан" - -#: src/dd.c:945 -#, c-format -msgid "invalid number %s" -msgstr "неверный номер %s" - -#: src/dd.c:965 -#, c-format -msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "нельзя сочетать любые два из {ascii,ebcdic,ibm}" - -#: src/dd.c:967 -#, c-format -msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "нельзя совмещать block и unblock" - -#: src/dd.c:969 -#, c-format -msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "нельзя совмещать lcase и ucase" - -#: src/dd.c:971 -#, c-format -msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "нельзя совмещать excl и nocreat" - -#: src/dd.c:1117 -#, c-format -msgid "" -"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" -" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" -msgstr "" -"внимание: обходим ошибку lseek в ядре для файла (%s)\n" -" mt_type=0x%0lx -- см. для списка типов" - -#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek" -msgstr "%s: невозможно сместить указатель файла" - -#: src/dd.c:1211 -#, c-format -msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "переполнение сдвига при чтении файла %s" - -#: src/dd.c:1223 -#, c-format -msgid "warning: screwy file offset after failed read" -msgstr "предупреждение: смещение файла запортилось после ошибки чтения " - -#: src/dd.c:1227 -#, c-format -msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "невозможно обойти ошибку ядра" - -#: src/dd.c:1370 -#, c-format -msgid "setting flags for %s" -msgstr "установка флагов для %s" - -#: src/dd.c:1608 -#, c-format -msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "операция fdatasync для %s неуспешна" - -#: src/dd.c:1618 -#, c-format -msgid "fsync failed for %s" -msgstr "операция fsync для %s неуспешна" - -#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694 -#, c-format -msgid "opening %s" -msgstr "открытие %s" - -#: src/dd.c:1704 -#, c-format -msgid "" -"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " -"blocks" -msgstr "" -"смещение слишком велико: невозможно обрезать до величины seek=% (%" -"lu-байтных) блоков" - -#: src/dd.c:1725 -#, c-format -msgid "truncating at % bytes in output file %s" -msgstr "отсечение на % байт в выходном файле %s" - -#: src/df.c:152 -msgid "Filesystem Type" -msgstr "Ф. система Тип " - -#: src/df.c:154 -msgid "Filesystem " -msgstr "Файловая система " - -#: src/df.c:157 -#, c-format -msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" -msgstr " Инодов Испол Своб Исп %%" - -#: src/df.c:161 -#, c-format -msgid " Size Used Avail Use%%" -msgstr " Разм Исп Дост Исп%%" - -#: src/df.c:163 -#, c-format -msgid " Size Used Avail Use%%" -msgstr " Разм Исп Дост Исп%%" - -#: src/df.c:166 -#, c-format -msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" -msgstr " %4s-блоков Исп Доступно Всего" - -#: src/df.c:197 -#, c-format -msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" -msgstr " %4s-блоков Исп Доступно Исп%%" - -#: src/df.c:201 -#, c-format -msgid " Mounted on\n" -msgstr " смонтирована на\n" - -#: src/df.c:457 -#, c-format -msgid "cannot get current directory" -msgstr "текущий каталог недоступен" - -#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509 -#, c-format -msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "невозможно сменить каталог на %s" - -#: src/df.c:487 -#, c-format -msgid "cannot stat current directory (now %s)" -msgstr "невозможно выполнить stat для текущего каталога (сейчас %s)" - -#: src/df.c:730 -msgid "" -"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" -"or all file systems by default.\n" -"\n" -msgstr "" -"Показать информацию о файловой системе, на которой расположен каждый\n" -"из ФАЙЛОВ, или, по умолчанию, обо всех файловых системах.\n" -"\n" - -#: src/df.c:738 -msgid "" -" -a, --all include dummy file systems\n" -" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " -"2G)\n" -" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -msgstr "" -" -a, --all включать виртуальные файловые системы\n" -" -B, --block-size=РАЗМЕР использовать блоки указанного РАЗМЕРА (в байтах)\n" -" -h, --human-readable печатать размеры в удобном для человека виде\n" -" (например, 1K 234M 2G)\n" -" -H, --si то же, но использовать степени 1000, а не 1024\n" - -#: src/df.c:744 -msgid "" -" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" -" -k like --block-size=1K\n" -" -l, --local limit listing to local file systems\n" -" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " -"(default)\n" -msgstr "" -" -i, --inodes вывести информацию об индексных дескрипторах, а не " -"об\n" -" использовании блоков\n" -" -k аналог --block-size=1K\n" -" -l, --local перечислить только локальные файловые системы\n" -" --no-sync не вызывать sync перед получением информации об\n" -" использовании блоков (по умолчанию)\n" - -#: src/df.c:750 -msgid "" -" -P, --portability use the POSIX output format\n" -" --sync invoke sync before getting usage info\n" -" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" -" -T, --print-type print file system type\n" -" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" -" -v (ignored)\n" -msgstr "" -" -P, --portability выводить в формате POSIX\n" -" --sync вызывать sync перед получением информации об\n" -" использовании блоков\n" -" -t, --type=ТИП перечислить только файловые системы указанного ТИПА\n" -" -T, --print-type печатать тип файловой системы\n" -" -x, --exclude-type=ТИП исключить файловые системы указанного ТИПА\n" -" -v (игнорируется)\n" - -#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379 -msgid "" -"\n" -"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" -"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" -msgstr "" -"\n" -"РАЗМЕР может быть таким (или это может быть целое число, за которым\n" -"может следовать одно из перечисленного): kB 1000, K 1024,\n" -"MB 1000*1000, M 1024*1024 и так далее для G, T, P, E, Z, Y.\n" - -#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567 -#, c-format -msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" -msgstr "ключ --kilobytes устарел, используйте вместо него -k" - -#: src/df.c:880 -#, c-format -msgid "file system type %s both selected and excluded" -msgstr "файловая система типа %s и выбрана, и исключена" - -#: src/df.c:920 -msgid "Warning: " -msgstr "Предупреждение: " - -#: src/df.c:923 -#, c-format -msgid "%scannot read table of mounted file systems" -msgstr "%sошибка чтения таблицы смонтированных файловых систем" - -#: src/df.c:944 -#, c-format -msgid "no file systems processed" -msgstr "" - -#: src/dircolors.c:105 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]\n" - -#: src/dircolors.c:106 -msgid "" -"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" -"\n" -"Determine format of output:\n" -" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" -" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" -" -p, --print-database output defaults\n" -msgstr "" -"Выдает команды для установки переменной окружения LS_COLORS.\n" -"\n" -"Задать формат вывода:\n" -" -b, --sh, --bourne-shell вывести код для установки LS_COLORS в\n" -" Bourne shell\n" -" -c, --csh, --c-shell вывести код для установки LS_COLORS в C shell\n" -" -p, --print-database вывести установки по умолчанию\n" -" --help показать помощь и выйти\n" -" --version вывести информацию о версии и выйти\n" - -#: src/dircolors.c:116 -msgid "" -"\n" -"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" -"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" -"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Если указан FILE, то читать его чтобы узнать какие цвета каким расширениям\n" -"сопоставлены. Иначе использовать базу данных по умолчанию. Для более\n" -"детального описания формата FILE запустите dircolors --print-database.\n" - -#: src/dircolors.c:294 -#, c-format -msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "%s:%lu: неправильная строка; пропущена вторая лексема" - -#: src/dircolors.c:366 -#, c-format -msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s:%lu ключевое слово %s не распознано" - -#: src/dircolors.c:367 -msgid "" -msgstr "<внутренний>" - -#: src/dircolors.c:448 -#, c-format -msgid "" -"the options to output dircolors' internal database and\n" -"to select a shell syntax are mutually exclusive" -msgstr "" -"ключи для вывода внутренней базы данных dircolors и ключи для выбора\n" -"синтаксиса оболочки взаимно исключают друг друга" - -#: src/dircolors.c:458 -msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." -msgstr "Операнды-файлы нельзя сочетать с --print-database (-p)." - -#: src/dircolors.c:481 -#, c-format -msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" -msgstr "" -"либо переменная окружения SHELL отсутствует, либо не задан тип интерпретатора" - -#: src/dirname.c:49 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s NAME\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Использование: %s ИМЯ\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" - -#: src/dirname.c:54 -msgid "" -"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" -"output `.' (meaning the current directory).\n" -"\n" -msgstr "" -"Выводит ИМЯ, удалив компоненту справа от последней косой черты; если ИМЯ не\n" -"содержит косой черты, выводит `.' (то есть текущий каталог).\n" -"\n" - -#: src/dirname.c:61 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" -" %s stdio.h Output \".\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Примеры:\n" -" %s /usr/bin/sort Выводит \"/usr/bin\".\n" -" %s stdio.h Выводит \".\".\n" - -#: src/du.c:280 src/wc.c:132 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" -msgstr "" -"Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... --files0-from=Ф\n" - -#: src/du.c:284 -msgid "" -"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" -"\n" -msgstr "" -"Суммирует использование дискового пространства каждого FILE, с каталогами.\n" -"\n" - -#: src/du.c:291 -msgid "" -" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" -" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " -"although\n" -" the apparent size is usually smaller, it may be\n" -" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n" -" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" -" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n" -" -c, --total produce a grand total\n" -" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" -msgstr "" -" -a, --all печатать объем для всех файлов, а не только " -"каталогов\n" -" --apparent-size печатать действительные размеры, а не занимаемое на\n" -" диске место; хотя действительный размер обычно\n" -" меньше, иногда он может быть больше из-за дыр в\n" -" файлах, внутренней фрагментации, косвенных блоков " -"и тп\n" -" -B, --block-size=РАЗМЕР использовать блоки указанного РАЗМЕРА (в байтах)\n" -" -b, --bytes печатать размер в байтах\n" -" -c, --total подсчитывать итог\n" -" -D, --dereference-args разыменовывать символьные ссылки\n" - -#: src/du.c:302 -msgid "" -" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" -" names specified in file F\n" -" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n" -" change to be equivalent to --dereference-args (-" -"D)\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " -"2G)\n" -" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" -" -k like --block-size=1K\n" -" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" -" -m like --block-size=1M\n" -msgstr "" -" --files0-from=Ф вывести отчет о файлах, чьи имена (завершенные " -"нулем)\n" -" перечислены в файле Ф\n" -" -H как --si, но выдает предупреждение; скоро смысл " -"этого\n" -" ключа будет изменен, и он станет эквивалентен\n" -" ключу --dereference-args (-D)\n" -" -h, --human-readable печатать размеры в удобном для человека виде\n" -" (например, 1K 234M 2G)\n" -" --si как -h, но использовать степени 1000, а не 1024\n" -" -k как --block-size=1K\n" -" -l, --count-links считать каждую жесткую ссылку как отдельный файл\n" -" -m как --block-size=1M\n" - -#: src/du.c:313 -msgid "" -" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" -" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " -"default)\n" -" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " -"newline\n" -" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" -" -s, --summarize display only a total for each argument\n" -msgstr "" -" -L, --dereference разыменовывать символьные ссылки\n" -" -P, --no-dereference не следовать по символьным ссылкам (по умолчанию)\n" -" -0, --null завершать выходную строку нулем, а не переводом " -"строки\n" -" -S, --separate-dirs не включать размер каталогов\n" -" -s, --summarize показывать только итог для каждого аргумента\n" - -#: src/du.c:320 -msgid "" -" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" -" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " -"FILE.\n" -" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n" -" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" -"all)\n" -" only if it is N or fewer levels below the command\n" -" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" -" --summarize\n" -msgstr "" -" -x, --one-file-system пропускать каталоги на других файловых системах\n" -" -X ФАЙЛ, --exclude-from=ФАЙЛ исключать файлы, совпадающие с каким-либо\n" -" образцом из ФАЙЛА\n" -" --exclude=ОБРАЗЕЦ исключать файлы, соответствующие ОБРАЗЦУ\n" -" --max-depth=N подводить итог для каталога (или файла, с --all),\n" -" только если он на N или меньше уровней ниже,\n" -" чем аргумент командной строки; --max-depth=0\n" -" эквивалентно --summarize\n" - -#: src/du.c:329 -msgid "" -" --time show time of the last modification of any file in " -"the\n" -" directory, or any of its subdirectories\n" -" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" -" atime, access, use, ctime or status\n" -" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" -" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" -" FORMAT is interpreted like `date'\n" -msgstr "" -" --time показывать время последней модификации всех файлов " -"в\n" -" каталоге или всех его подкаталогов\n" -" --time=СЛОВО показывать указанное СЛОВОМ время, а не время \n" -" модификации: atime, access, use, ctime или status\n" -" --time-style=СТИЛЬ показывать время, используя СТИЛЬ:\n" -" full-iso, long-iso, iso, +ФОРМАТ\n" -" ФОРМАТ интерпретируется как в `date'\n" - -#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721 -msgid "total" -msgstr "итого" - -#: src/du.c:749 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" -"change to be the same as that of --dereference-args (-D)" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используйте --si, а не -H; смысл ключа -H скоро будет\n" -"изменен и станет таким же как у --dereference-args (-D)" - -#: src/du.c:777 -#, c-format -msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "недопустимая максимальная глубина %s" - -#: src/du.c:786 -#, c-format -msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" -msgstr "ключ --megabytes устарел, используйте вместо него -m" - -#: src/du.c:868 -#, c-format -msgid "cannot both summarize and show all entries" -msgstr "невозможно одновременно подводить итог и показывать все элементы" - -#: src/du.c:875 -#, c-format -msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" -msgstr "предупреждение: подведение итога это то же самое, что и --max-depth=0" - -#: src/du.c:881 -#, c-format -msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "предупреждение: подведение итога конфликтует с --max-depth=%lu" - -#: src/du.c:946 src/wc.c:670 -msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." -msgstr "Операнды-файлы нельзя сочетать с --files0-from." - -#: src/du.c:957 src/wc.c:687 -#, c-format -msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "невозможно прочитать имена файлов из %s" - -#: src/du.c:997 src/du.c:1000 -msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "неверное имя файла нулевой длины" - -#: src/echo.c:64 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [СТРОКА]...\n" - -#: src/echo.c:65 -msgid "" -"Echo the STRING(s) to standard output.\n" -"\n" -" -n do not output the trailing newline\n" -msgstr "" -"Печатает СТРОКУ(СТРОКИ) на стандартный вывод.\n" -"\n" -" -n не печатать завершающий перевод строки\n" - -#: src/echo.c:71 -msgid "" -" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" -" -E disable interpretation of backslash escapes\n" -msgstr "" -" -e интерпретировать управляющие последовательности (по " -"умолчанию)\n" -" -E не интерпретировать управляющие последовательности\n" - -#: src/echo.c:80 -msgid "" -"\n" -"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" -"\n" -" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" -" \\\\ backslash\n" -" \\a alert (BEL)\n" -" \\b backspace\n" -msgstr "" -"\n" -"Если действует ключ -e, распознаются следующие последовательности:\n" -"\n" -" \\0ННН знак с восьмеричным ASCII-кодом ННН\n" -" \\\\ обратная косая черта\n" -" \\a звуковой сигнал (BEL)\n" -" \\b забой\n" - -#: src/echo.c:89 -msgid "" -" \\c suppress trailing newline\n" -" \\f form feed\n" -" \\n new line\n" -" \\r carriage return\n" -" \\t horizontal tab\n" -" \\v vertical tab\n" -msgstr "" -" \\c подавить завершающий символ новой строки\n" -" \\f новая страница\n" -" \\n новая строка\n" -" \\r возврат каретки\n" -" \\t горизонтальная табуляция\n" -" \\v вертикальная табуляция\n" - -#: src/env.c:118 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [-] [ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ]... [КОМАНДА [АРГ]...]\n" - -#: src/env.c:121 -msgid "" -"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" -"\n" -" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" -" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" -msgstr "" -"Присваивает каждому ИМЕНИ соответствующее ЗНАЧЕНИЕ и запускает КОМАНДУ в " -"этой\n" -"среде.\n" -"\n" -" -i, --ignore-environment начать с пустой средой\n" -" -u, --unset=ИМЯ удалить из среды ИМЯ\n" - -#: src/env.c:129 -msgid "" -"\n" -"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" -msgstr "" -"\n" -"Просто `-' -- синоним для `-i'. Если не задана КОМАНДА, печатает " -"получившуюся\n" -"среду.\n" - -#: src/expand.c:115 -msgid "" -"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Преобразует знаки табуляции в каждом ФАЙЛЕ в пробелы и печатает на " -"стандартный\n" -"вывод. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" -"\n" - -#: src/expand.c:123 -msgid "" -" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" -" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" -msgstr "" -" -i, --initial не преобразовывать знаки табуляции после пробельных " -"знаков\n" -" -t, --tabs=ЧИСЛО устанавливает ширину табуляции, по умолчанию 8\n" - -#: src/expand.c:127 -msgid "" -" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" -msgstr "" -" -t, --tabs=СПИСОК использовать разделенный запятыми список позиций " -"табуляции\n" - -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199 -#, c-format -msgid "tab stop is too large %s" -msgstr "размер табуляции слишком велик %s" - -#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207 -#, c-format -msgid "tab size contains invalid character(s): %s" -msgstr "размер табуляции содержит недопустимый знак (знаки): %s" - -#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 -#, c-format -msgid "tab size cannot be 0" -msgstr "размер табуляции не может быть равен нулю" - -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 -#, c-format -msgid "tab sizes must be ascending" -msgstr "номера позиций табуляции должны возрастать" - -#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 -#, c-format -msgid "input line is too long" -msgstr "входная строка слишком велика" - -#: src/expr.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s EXPRESSION\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Использование: %s ВЫРАЖЕНИЕ\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" - -#: src/expr.c:110 -msgid "" -"\n" -"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" -"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" -"\n" -" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" -"\n" -" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" -msgstr "" -"\n" -"Печатает значение ВЫРАЖЕНИЯ на стандартный вывод. Ниже пустыми строками\n" -"разделены группы по возрастанию приоритета. Допустимые ВЫРАЖЕНИЯ:\n" -"\n" -" АРГ1 | АРГ2 АРГ1, если он отличен от нуля, иначе АРГ2\n" -"\n" -" АРГ1 & АРГ2 АРГ1, если оба отличны от нуля, иначе 0\n" - -#: src/expr.c:119 -msgid "" -"\n" -" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" -" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" -" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" -" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" -" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" -" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" -msgstr "" -"\n" -" АРГ1 < АРГ2 АРГ1 меньше АРГ2\n" -" АРГ1 <= АРГ2 АРГ1 меньше или равен АРГ2\n" -" АРГ1 = АРГ2 АРГ1 равен АРГ2\n" -" АРГ1 != АРГ2 АРГ1 не равен АРГ2\n" -" АРГ1 >= АРГ2 АРГ1 больше или равен АРГ2\n" -" АРГ1 > АРГ2 АРГ1 больше АРГ2\n" - -#: src/expr.c:128 -msgid "" -"\n" -" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" -" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" -msgstr "" -"\n" -" АРГ1 + АРГ2 арифметическая сумма АРГ1 и АРГ2\n" -" АРГ1 - АРГ2 арифметическая разность АРГ1 и АРГ2\n" - -#: src/expr.c:133 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" -" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" -" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" -msgstr "" -"\n" -" АРГ1 * АРГ2 арифметическое произведение АРГ1 и АРГ2\n" -" АРГ1 / АРГ2 арифметическое частное АРГ1 и АРГ2\n" -" АРГ1 % AРГ2 арифметический остаток от деления АРГ1 на АРГ2\n" - -#: src/expr.c:139 -msgid "" -"\n" -" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" -"\n" -" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" -" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" -" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" -" length STRING length of STRING\n" -msgstr "" -"\n" -" СТРОКА : REGEXP проверка совпадения REGEXP с началом или концом СТРОКИ\n" -"\n" -" match СТРОКА REGEXP то же, что и СТРОКА : REGEXP\n" -" substr СТРОКА ПОЗ ДЛИНА подстрока СТРОКИ, позиция отсчитывается от 1\n" -" index СТРОКА СИМВОЛЫ позиция в СТРОКЕ, где первым найден любой из\n" -" СИМВОЛОВ, иначе 0\n" -" length СТРОКА длина СТРОКИ\n" - -#: src/expr.c:148 -msgid "" -" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" -" keyword like `match' or an operator like `/'\n" -"\n" -" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" -msgstr "" -" + ЛЕКСЕМА воспринимать ЛЕКСЕМУ как строку, даже если это\n" -" ключевое слово, как `match', или оператор, как " -"`/'\n" -"\n" -" ( ВЫРАЖЕНИЕ ) значение ВЫРАЖЕНИЯ\n" - -#: src/expr.c:154 -msgid "" -"\n" -"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" -"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" -"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" -"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " -"0.\n" -msgstr "" -"\n" -"Помните, что при использовании в оболочке некоторые операторы должны быть " -"взяты\n" -"в кавычки. Если оба аргумента АРГ являются числами, то производится\n" -"арифметическое сравнение, иначе они сравниваются как строки. Сопоставления " -"с\n" -"образцом возвращают совпавшую строку между \\( и \\) или пустую строку;\n" -"если \\( и \\) не использованы, то возвращается число совпавших символов.\n" - -#: src/expr.c:161 -msgid "" -"\n" -"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " -"null\n" -"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" -msgstr "" -"\n" -"Выходной статус равен 0, если ВЫРАЖЕНИЕ не пустое и не 0; 1, если\n" -"ВЫРАЖЕНИЕ пусто или 0; 2, если ВЫРАЖЕНИЕ синтаксически неверно; и 3,\n" -"если случится ошибка.\n" - -#: src/expr.c:175 -#, c-format -msgid "syntax error" -msgstr "синтаксическая ошибка" - -#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292 -#, c-format -msgid "error in regular expression matcher" -msgstr "ошибка в сопоставителе регулярных выражений" - -#: src/expr.c:639 src/expr.c:697 -#, c-format -msgid "non-numeric argument" -msgstr "нечисловой аргумент" - -#: src/expr.c:651 -#, c-format -msgid "division by zero" -msgstr "деление на ноль" - -#: src/factor.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [NUMBER]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Использование: %s [ЧИСЛО]...\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" - -#: src/factor.c:79 -msgid "" -"Print the prime factors of each NUMBER.\n" -"\n" -msgstr "" -"Печатает простые множители каждого ЧИСЛА.\n" -"\n" - -#: src/factor.c:85 -msgid "" -"\n" -"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" -"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Печатает простые множители для каждого заданного целого ЧИСЛА. Если\n" -"аргументы не заданы, читает числа со стандартного ввода.\n" - -#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s слишком велик" - -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "%s is not a valid positive integer" -msgstr "%s не является верным целым положительным числом" - -#: src/fmt.c:273 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Использование: %s [-ЦИФРЫ] [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n" - -#: src/fmt.c:274 -msgid "" -"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" -"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Переформатирует каждый абзац в ФАЙЛЕ(ах) и печатает на стандартный вывод.\n" -"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" -"\n" - -#: src/fmt.c:282 -msgid "" -" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" -" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" -" reattaching the prefix to reformatted lines\n" -" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" -msgstr "" -" -c, --crown-margin сохранять отступы двух первых строк\n" -" -p, --prefix=СТРОКА форматировать только строки, начинающиеся со " -"СТРОКИ,\n" -" сохраняя при этом префикс строк\n" -" -s, --split-only разбивать длинные строки, но не заполнять\n" - -#: src/fmt.c:289 -msgid "" -" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" -" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" -" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" -msgstr "" -" -t, --tagged-paragraph отступ первой строки отличен от отступа второй\n" -" -u, --uniform-spacing один пробел после слова, два после предложения\n" -" -w, --width=ЧИСЛО максимальная ширина строки (по умолчанию 75 " -"столбцов)\n" - -#: src/fmt.c:358 -#, c-format -msgid "" -"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" -"option; use -w N instead" -msgstr "" -"неверный ключ -- %c; -ШИРИНА распознается, только если это первый\n" -"аргумент, в противном случае пишите -w N" - -#: src/fmt.c:400 -#, c-format -msgid "invalid width: %s" -msgstr "недопустимая ширина: %s" - -#: src/fold.c:74 -msgid "" -"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" -"standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Разбивает строки в ФАЙЛЕ(ах) (по умолчанию читает стандартный ввод) и " -"печатает\n" -"на стандартный вывод.\n" -"\n" - -#: src/fold.c:82 -msgid "" -" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" -" -s, --spaces break at spaces\n" -" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" -msgstr "" -" -b, --bytes считать байты, а не столбцы\n" -" -s, --spaces разбивать только на пробелах\n" -" -w, --width=ЧИСЛО использовать указанное ЧИСЛО столбцов, а не 80\n" - -#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: %s" -msgstr "неверное число столбцов: %s" - -#: src/head.c:113 -msgid "" -"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" -"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Печатает первые 10 строк каждого ФАЙЛА на стандартный вывод.\n" -"Если задано несколько ФАЙЛОВ, сначала печатает заголовок с именем файла.\n" -"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" -"\n" - -#: src/head.c:122 -msgid "" -" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" -" with the leading `-', print all but the last\n" -" N bytes of each file\n" -" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n" -" with the leading `-', print all but the last\n" -" N lines of each file\n" -msgstr "" -" -c, --bytes=[-]N напечатать первые N байт каждого файла;\n" -" если перед N стоит `-', напечатать все, кроме " -"N\n" -" последних байт каждого файла\n" -" -n, --lines=[-]N напечатать первые N строк каждого файла, а не " -"10;\n" -" если перед N стоит `-', напечатать все, кроме " -"N\n" -" последних строк каждого файла\n" - -#: src/head.c:130 -msgid "" -" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" -" -v, --verbose always print headers giving file names\n" -msgstr "" -" -q, --quiet, --silent не печатать заголовки с именами файлов\n" -" -v, --verbose всегда печатать заголовки с именами файлов\n" - -#: src/head.c:136 -msgid "" -"\n" -"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" -msgstr "" -"\n" -"N может иметь суффикс-множитель: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" - -#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459 -#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816 -#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "ошибка чтения %s" - -#: src/head.c:154 -#, c-format -msgid "error writing %s" -msgstr "ошибка записи %s" - -#: src/head.c:157 -#, c-format -msgid "%s: file has shrunk too much" -msgstr "%s: файл слишком сократился" - -#: src/head.c:230 src/head.c:1046 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: число байт слишком велико" - -#: src/head.c:443 -#, c-format -msgid "%s: cannot lseek back to original position" -msgstr "%s: невозможно вернуть указатель файла на первоначальную позицию" - -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to offset %s" -msgstr "%s: невозможно сместиться к позиции %s" - -#: src/head.c:793 -#, c-format -msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "невозможно переместить указатель файла для %s" - -#: src/head.c:880 -#, c-format -msgid "%s: %s is so large that it is not representable" -msgstr "%s: %s настолько велико, что его невозможно машинно представить" - -#: src/head.c:881 -msgid "number of lines" -msgstr "число строк" - -#: src/head.c:881 -msgid "number of bytes" -msgstr "число байт" - -#: src/head.c:888 src/tail.c:1485 -msgid "invalid number of lines" -msgstr "неверное число строк" - -#: src/head.c:889 src/tail.c:1486 -msgid "invalid number of bytes" -msgstr "неверный число байт" - -#: src/head.c:976 src/head.c:1034 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid trailing option -- %c" -msgstr "неверный ключ -- `%c'" - -#: src/hostid.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s\n" -" or: %s OPTION\n" -"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" -"\n" -msgstr "" -"Использование: %s\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" -"Печатает числовой идентификатор (шестнадцатеричный) текущей машины.\n" -"\n" - -#: src/hostname.c:65 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [NAME]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Print or set the hostname of the current system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Использование: %s [ИМЯ]\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" -"Печатает или устанавливает имя данной системы.\n" -"\n" - -#: src/hostname.c:103 -#, c-format -msgid "cannot set name to %s" -msgstr "невозможно установить имя в значение %s" - -#: src/hostname.c:106 -#, c-format -msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" -msgstr "" -"невозможно установить основное имя -- эта система не обладает такой " -"способностью" - -#: src/hostname.c:114 -#, c-format -msgid "cannot determine hostname" -msgstr "невозможно определить имя машины" - -#: src/id.c:78 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n" - -#: src/id.c:79 -msgid "" -"Print information for USERNAME, or the current user.\n" -"\n" -" -a ignore, for compatibility with other versions\n" -" -g, --group print only the effective group ID\n" -" -G, --groups print all group IDs\n" -" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" -" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" -" -u, --user print only the effective user ID\n" -msgstr "" -"Печатает сведения о ПОЛЬЗОВАТЕЛЕ, или о текущем пользователе.\n" -"\n" -" -a игнорируется, введено только для совместимости\n" -" -g, --group печатать только ID группы\n" -" -G, --groups печатать только дополнительные группы\n" -" -n, --name печатать имя вместо номера, для ключей -ugG\n" -" -r, --real печатать действительные, а не эффективные ID, для ключей -" -"ugG\n" -" -u, --user печатать только ID пользователя\n" - -#: src/id.c:91 -msgid "" -"\n" -"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" -msgstr "" -"\n" -"Если КЛЮЧИ не заданы, печатает некоторый стандартный набор полезных " -"сведений.\n" - -#: src/id.c:152 -#, c-format -msgid "cannot print only user and only group" -msgstr "невозможно напечатать только пользователя и только группу" - -#: src/id.c:156 -#, c-format -msgid "cannot print only names or real IDs in default format" -msgstr "" -"невозможно напечатать только имена или действительные ID в формате по " -"умолчанию" - -#: src/id.c:168 -#, c-format -msgid "%s: No such user" -msgstr "%s: Такого пользователя нет" - -#: src/id.c:205 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %lu" -msgstr "невозможно определить имя пользователя для ID %lu" - -#: src/id.c:229 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %lu" -msgstr "невозможно определить имя группы для ID %lu" - -#: src/id.c:271 -#, c-format -msgid "cannot get supplemental group list" -msgstr "невозможно получить список дополнительных групп" - -#: src/id.c:375 -msgid " groups=" -msgstr " группы=" - -#: src/install.c:305 -#, c-format -msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "при установке каталога нельзя применять ключ strip" - -#: src/install.c:308 -#, c-format -msgid "target directory not allowed when installing a directory" -msgstr "при установке каталога нельзя задавать целевой каталог" - -#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165 -#, c-format -msgid "invalid mode %s" -msgstr "неверный режим %s" - -#: src/install.c:492 -#, c-format -msgid "cannot change ownership of %s" -msgstr "невозможно изменить владельца %s" - -#: src/install.c:513 -#, c-format -msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "невозможно установить временные отметки для %s" - -#: src/install.c:534 -#, c-format -msgid "fork system call failed" -msgstr "системный вызов fork завершился неуспехом" - -#: src/install.c:538 -#, c-format -msgid "cannot run strip" -msgstr "невозможно запустить strip" - -#: src/install.c:545 -#, c-format -msgid "strip failed" -msgstr "strip завершилась неуспешно" - -#: src/install.c:566 -#, c-format -msgid "invalid user %s" -msgstr "неверный пользователь %s" - -#: src/install.c:601 -#, c-format -msgid "creating directory %s" -msgstr "создание каталога %s" - -#: src/install.c:622 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" -" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" -" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" -msgstr "" -"Использование: %s [КЛЮЧ]... [-T] ИСТОЧНИК НАЗНАЧЕНИЕ\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... ИСТОЧНИК... КАТАЛОГ\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... -t КАТАЛОГ ИСТОЧНИК...\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... -d КАТАЛОГ...\n" - -#: src/install.c:629 -msgid "" -"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" -"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" -"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" -"\n" -msgstr "" -"В первых трех формах копирует ИСТОЧНИК в НАЗНАЧЕНИЕ или несколько\n" -"ИСТОЧНИКОВ в существующий КАТАЛОГ, устанавливая режимы доступа и\n" -"владельца/группу. В четвертой форме создает все компоненты указанных\n" -"КАТАЛОГОВ.\n" -"\n" - -#: src/install.c:638 -#, fuzzy -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" -" -c (ignored)\n" -" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" -" components of the specified directories\n" -msgstr "" -" --backup[=CONTROL] создать резервную копию перед удалением\n" -" -b то же, что и --backup, но без аргумента\n" -" -c (игнорируется)\n" -" -d, --directory рассматривать все аргументы как каталоги; создавать " -"все\n" -" все компоненты указанных каталогов\n" - -#: src/install.c:645 -msgid "" -" -D create all leading components of DEST except the " -"last,\n" -" then copy SOURCE to DEST\n" -" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " -"group\n" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" -"x\n" -" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" -msgstr "" -" -D создавать все начальные составляющие НАЗНАЧЕНИЯ кроме\n" -" последнего, затем копировать ИСТОЧНИК в НАЗНАЧЕНИЕ\n" -" -g, --group=ГРУППА устанавливать ГРУППУ, а не группу текущего процесса\n" -" -m, --mode=РЕЖИМ устанавливать РЕЖИМ (как chmod), а не rwxr-xr-x\n" -" -o, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ устанавливать ВЛАДЕЛЬЦА (только для " -"суперпользователя)\n" - -#: src/install.c:652 -msgid "" -" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " -"files\n" -" to corresponding destination files\n" -" -s, --strip strip symbol tables\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" -msgstr "" -" -p, --preserve-timestamps устанавливать целевым файлам времена\n" -" доступа/изменения как у их файлов-ИСТОЧНИКОВ\n" -" -s, --strip удалять таблицы символов\n" -" -S, --suffix=СУФФИКС использовать для резервных копий заданный СУФФИКС\n" -" -t, --target-directory=КАТАЛОГ копировать все аргументы-ИСТОЧНИКИ в " -"КАТАЛОГ\n" -" -T, --no-target-directory считать НАЗНАЧЕНИЕ обычным файлом\n" -" -v, --verbose выводить название каждого создаваемого каталога\n" - -#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325 -msgid "" -"\n" -"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" -"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"По умолчанию суффикс для запасных копий ~, если только не установлена\n" -"переменная окружения SIMPLE_BACKUP_SUFFIX или ключ --suffix. Способ " -"контроля\n" -"версий может быть установлен при помощи ключа --backup или переменной\n" -"окружения VERSION_CONTROL. Допустимые значения:\n" -"\n" - -#: src/join.c:138 -msgid "" -"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" -"standard output. The default join field is the first, delimited\n" -"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" -"\n" -" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n" -" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" -" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" -msgstr "" -"Для каждой пары входных строк с одинаковыми общими полями выводит строку на\n" -"стандартный вывод. По умолчанию общее поле считается первым, поля " -"разделяются\n" -"пробельными знаками. Если один из ФАЙЛОВ задан как -, читает стандартный\n" -"ввод.\n" -"\n" -" -a НОМЕР печатать не имеющие пары строки из файла с заданным\n" -" номером (1 или 2)\n" -" -e СТРОКА замещать при выводе пустые строки указанной СТРОКОЙ\n" - -#: src/join.c:147 -#, fuzzy -msgid "" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" -" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" -" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" -" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-case игнорировать регистр букв при сравнении полей\n" -" -j ПОЛЕ эквивалентно `-1 ПОЛЕ -2 ПОЛЕ'\n" -" -o ФОРМАТ выводить в соответствии с ФОРМАТОМ\n" -" -t ЗНАК использовать ЗНАК как разделитель полей ввода и вывода\n" - -#: src/join.c:153 -msgid "" -" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" -" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" -" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" -msgstr "" -" -v НОМЕР как -а НОМЕР, но не печатать имеющие пары строки\n" -" -1 ПОЛЕ считать общим заданное ПОЛЕ файла 1\n" -" -2 ПОЛЕ считать общим заданное ПОЛЕ файла 2\n" - -#: src/join.c:160 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" -"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" -"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" -"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" -"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" -"separated by CHAR.\n" -"\n" -"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" -"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n" -msgstr "" -"\n" -"Если не задан -t ЗНАК, начальные пробельные знаки разделяют поля и\n" -"игнорируются, в противном случае поля разделяются ЗНАКОМ. ПОЛЕ -- это\n" -"номер поля, отсчитываемый от 1. ФОРМАТ -- это одно или несколько\n" -"разделяемых запятыми или пробельными знаками описаний формата в виде\n" -"`НОМЕР_ФАЙЛА.ПОЛЕ' или `0'. По умолчанию ФОРМАТ выводит общее поле,\n" -"остальные поля из ФАЙЛА1 и остальные поля из ФАЙЛА2, разделенные\n" -"ЗНАКОМ.\n" -"\n" -"Важно: ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2 должны быть отсортированы по общим полям.\n" - -#: src/join.c:615 -#, c-format -msgid "value %s is so large that it is not representable" -msgstr "значение %s настолько велико, что его невозможно машинно представить" - -#: src/join.c:620 src/join.c:815 -#, c-format -msgid "invalid field number: %s" -msgstr "неверный номер поля: %s" - -#: src/join.c:641 src/join.c:650 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: %s" -msgstr "неверная спецификация поля: %s" - -#: src/join.c:657 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: %s" -msgstr "неверный номер файла в спецификации поля: %s" - -#: src/join.c:700 -#, c-format -msgid "incompatible join fields %lu, %lu" -msgstr "поля объединения %lu, %lu несовместимы" - -#: src/join.c:826 -#, c-format -msgid "conflicting empty-field replacement strings" -msgstr "конфликтующие строки замены для пустого поля" - -#: src/join.c:867 src/sort.c:2547 -#, c-format -msgid "empty tab" -msgstr "пустая табуляция" - -#: src/join.c:873 src/sort.c:2558 -#, c-format -msgid "multi-character tab %s" -msgstr "многознаковая табуляция %s" - -#: src/join.c:877 src/sort.c:2563 -#, c-format -msgid "incompatible tabs" -msgstr "несовместимая табуляция" - -#: src/join.c:934 -#, c-format -msgid "both files cannot be standard input" -msgstr "оба файла не могут быть стандартным вводом" - -#: src/kill.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" -" or: %s -l [SIGNAL]...\n" -" or: %s -t [SIGNAL]...\n" -msgstr "" -"Использование: %s [-s СИГНАЛ | -СИГНАЛ] PID...\n" -" или: %s -l [СИГНАЛ]...\n" -" или: %s -t [СИГНАЛ]...\n" - -#: src/kill.c:100 -msgid "" -"Send signals to processes, or list signals.\n" -"\n" -msgstr "" -"Посылает процессам сигналы или перечисляет сигналы.\n" -"\n" - -#: src/kill.c:107 -msgid "" -" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" -" specify the name or number of the signal to be sent\n" -" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " -"numbers\n" -" -t, --table print a table of signal information\n" -msgstr "" -" -s, --signal=СИГНАЛ, -СИГНАЛ\n" -" задает имя или номер посылаемого сигнала\n" -" -l, --list перечисляет имена сигналов или переводит имена в номера и " -"наоборот\n" -" -t, --table печатает таблицу с информацией о сигналах\n" - -#: src/kill.c:115 -msgid "" -"\n" -"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" -"or an exit status of a process terminated by a signal.\n" -"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" -msgstr "" -"\n" -"СИГНАЛ может быть именем сигнала, как `HUP' или номером сигнала, как\n" -"`1', или выходным значением процесса, прерванного сигналом.\n" -"PID является целым числом; если оно отрицательно, то обозначает группу\n" -"процессов.\n" - -#: src/kill.c:165 -#, c-format -msgid "%s: invalid signal" -msgstr "%s: неверный сигнал" - -#: src/kill.c:270 -#, c-format -msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s: неверный идентификатор процесса" - -#: src/kill.c:324 -#, c-format -msgid "invalid option -- %c" -msgstr "неверный ключ -- `%c'" - -#: src/kill.c:333 -#, c-format -msgid "%s: multiple signals specified" -msgstr "%s: задано несколько сигналов" - -#: src/kill.c:347 -#, c-format -msgid "multiple -l or -t options specified" -msgstr "задано несколько ключей -l или -t" - -#: src/kill.c:364 -#, c-format -msgid "cannot combine signal with -l or -t" -msgstr "нельзя объединять сигнал с -l или -t" - -#: src/kill.c:370 -#, c-format -msgid "no process ID specified" -msgstr "не задан идентификатор процесса" - -#: src/link.c:50 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FILE1 FILE2\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Использование: %s ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" - -#: src/link.c:53 -msgid "" -"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" -"\n" -msgstr "" -"Вызывает функцию link для создания ссылки с именем ФАЙЛ2 на существующий " -"ФАЙЛ1.\n" -"\n" - -#: src/link.c:95 -#, c-format -msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "невозможно создать ссылку %s на %s" - -#: src/ln.c:155 -#, c-format -msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" -msgstr "" -"%s: осторожно: создание жесткой ссылки на символьную ссылку работает\n" -"не везде" - -#: src/ln.c:165 -#, c-format -msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "%s: не допускается создавать жесткие ссылки на каталоги" - -#: src/ln.c:212 -#, c-format -msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "%s: невозможно перезаписать каталог" - -#: src/ln.c:217 -#, c-format -msgid "%s: replace %s? " -msgstr "%s: заменить %s? " - -#: src/ln.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating symbolic link %s" -msgstr "создание символьной ссылки с %s на %s" - -#: src/ln.c:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating symbolic link %s -> %s" -msgstr "создание символьной ссылки с %s на %s" - -#: src/ln.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating hard link to %.0s%s" -msgstr "создание жесткой ссылки с %s на %s" - -#: src/ln.c:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating hard link %s" -msgstr "создание жесткой ссылки с %s на %s" - -#: src/ln.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating hard link %s => %s" -msgstr "создание жесткой ссылки с %s на %s" - -#: src/ln.c:318 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" -" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" -" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" -msgstr "" -"Использование: %s [КЛЮЧ]... [-T] ЦЕЛЬ ИМЯ_ССЫЛКИ (1-ая форма)\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... ЦЕЛЬ (2-ая форма)\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... ЦЕЛЬ... КАТАЛОГ (3-я форма)\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... -t КАТАЛОГ ЦЕЛЬ... (4-ая форма)\n" - -#: src/ln.c:325 -msgid "" -"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" -"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" -"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" -"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" -"When creating hard links, each TARGET must exist.\n" -"\n" -msgstr "" -"В первой форме создает ссылку на ЦЕЛЬ с указанным ИМЕНЕМ_ССЫЛКИ.\n" -"Во второй форме создает ссылку на ЦЕЛЬ в текущем каталоге.\n" -"В третьей и четвертой формах создает ссылки на каждую ЦЕЛЬ в указанном " -"КАТАЛОГЕ.\n" -"По умолчанию создает жесткие ссылки, а с ключом --symbolic -- символьные.\n" -"При создании жестких ссылок каждая ЦЕЛЬ должна существовать.\n" -"\n" - -#: src/ln.c:336 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" -" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" -" directories (note: will probably fail due " -"to\n" -" system restrictions, even for the " -"superuser)\n" -" -f, --force remove existing destination files\n" -msgstr "" -" --backup[=КОНТРОЛЬ] создавать резервную копию для каждого целевого " -"файла\n" -" -b то же, что и --backup, но не принимает аргумент\n" -" -d, -F, --directory позволить суперпользователю создавать жесткие " -"ссылки\n" -" на каталоги (замечание: вероятно, это не " -"получится\n" -" из-за системных ограничений, даже для\n" -" суперпользователя)\n" -" -f, --force удалять существующие целевые файлы\n" - -#: src/ln.c:344 -msgid "" -" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" -" directory as if it were a normal file\n" -" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" -" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" -msgstr "" -" -n, --no-dereference рассматривать символьную ссылку как " -"нормальный\n" -" файл\n" -" -i, --interactive спрашивать перед тем как переписывать\n" -" -s, --symbolic создавать символьные ссылки\n" - -#: src/ln.c:350 -#, fuzzy -msgid "" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " -"create\n" -" the links\n" -" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" -" -v, --verbose print name of each linked file\n" -msgstr "" -" -S, --suffix=СУФФИКС задает СУФФИКС для резервных копий\n" -" -t, --target-directory=КАТАЛОГ указывает КАТАЛОГ, в котором создавать\n" -" ссылки\n" -" -T, --no-target-directory считать ИМЯ_ССЫЛКИ обычным файлом\n" -" -v, --verbose печатать имя каждого файла перед созданием " -"ссылки\n" - -#: src/ln.c:483 -#, c-format -msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "Нельзя сочетать --target-directory и --no-target-directory" - -#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]\n" - -#: src/logname.c:45 -msgid "" -"Print the name of the current user.\n" -"\n" -msgstr "" -"Печатает имя текущего пользователя.\n" -"\n" - -#: src/logname.c:89 -#, c-format -msgid "no login name" -msgstr "регистрационное имя отсутствует" - -#: src/ls.c:702 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#: src/ls.c:710 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" - -#: src/ls.c:1450 -#, c-format -msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" -msgstr "" -"проигнорировано неверное значение переменной окружения QUOTING_STYLE: %s" - -#: src/ls.c:1477 -#, c-format -msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" -msgstr "проигнорирована неверная ширина в переменной окружения COLUMNS: %s" - -#: src/ls.c:1507 -#, c-format -msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" -msgstr "" -"проигнорирован неверный размер табуляции в переменной окружения TABSIZE: %s" - -#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043 -#, c-format -msgid "invalid line width: %s" -msgstr "неверная ширина строки: %s" - -#: src/ls.c:1701 -#, c-format -msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "неверный размер табуляции: %s" - -#: src/ls.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid time style format %s" -msgstr "неверный формат времени %s" - -#: src/ls.c:2226 -#, c-format -msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "не распознан префикс: %s" - -#: src/ls.c:2249 -#, c-format -msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" -msgstr "не анализируемое значение в переменной окружения LS_COLORS" - -#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155 -#, c-format -msgid "cannot open directory %s" -msgstr "невозможно открыть каталог %s" - -#: src/ls.c:2341 -#, c-format -msgid "cannot determine device and inode of %s" -msgstr "невозможно определить устройство и inode для %s" - -#: src/ls.c:2349 -#, c-format -msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "%s: пропуск уже перечисленного каталога" - -#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223 -#, c-format -msgid "reading directory %s" -msgstr "чтение каталога %s" - -#: src/ls.c:2405 -#, c-format -msgid "closing directory %s" -msgstr "закрытие каталога %s" - -#: src/ls.c:2913 -#, c-format -msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "невозможно сравнить имена файлов %s и %s" - -#: src/ls.c:4250 -#, fuzzy -msgid "" -"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" -"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n" -"\n" -msgstr "" -"Выдает информацию о ФАЙЛАХ (по умолчанию о текущем каталоге).\n" -"Сортирует в алфавитном порядке, если не задан ни --sort, ни один из\n" -"ключей -cftuSUX.\n" -"\n" - -#: src/ls.c:4258 -msgid "" -" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" -" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" -" --author with -l, print the author of each file\n" -" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" -msgstr "" -" -a, --all не скрывать файлы начинающиеся с .\n" -" -A, --almost-all не выдавать подразумеваемые . и ..\n" -" --author вместе с -l, печатать автора каждого файла\n" -" -b, --escape печатать восьмеричные escape-" -"последовательности\n" -" вместо неграфических знаков\n" - -#: src/ls.c:4264 -msgid "" -" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" -" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " -"last\n" -" modification of file status information)\n" -" with -l: show ctime and sort by name\n" -" otherwise: sort by ctime\n" -msgstr "" -" --block-size=SIZE использовать блоки размером SIZE байт\n" -" -B, --ignore-backups не выдавать файлы оканчивающиеся на ~\n" -" -c с -lt: сортировать по времени изменения; с -l:\n" -" выдавать время изменения и сортировать по " -"имени,\n" -" иначе сортировать по времени изменения\n" - -#: src/ls.c:4272 -msgid "" -" -C list entries by columns\n" -" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " -"file\n" -" types. WHEN may be `never', `always', or " -"`auto'\n" -" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" -" and do not dereference symbolic links\n" -" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" -msgstr "" -" -C выдавать список в несколько колонок\n" -" --color[=КОГДА] указывает, нужно ли выделять типы файлов " -"цветом.\n" -" КОГДА может быть `never' (не выделять), " -"`always'\n" -" (выделять) или `auto' (зависит от терминала)\n" -" -d, --directory выдавать имена каталогов, а не их содержимое, " -"а\n" -" также не следовать по символьным ссылкам\n" -" -D, --dired генерировать вывод для режима Emacs Dired\n" - -#: src/ls.c:4280 -#, fuzzy -msgid "" -" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" -" --file-type likewise, except do not append `*'\n" -" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" -" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" -msgstr "" -" -f не сортировать, включает -aU, выключает -lst\n" -" -F, --classify добавлять к имени файла индикатор (один из */" -"=>@|)\n" -" --file-type аналогично, но не добавлять `*'\n" -" --format=СЛОВО across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" -" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -" --full-time выводить полную дату и время\n" - -#: src/ls.c:4288 -msgid " -g like -l, but do not list owner\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4291 -msgid "" -" --group-directories-first\n" -" group directories before files\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:4295 -#, fuzzy -msgid "" -" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" -" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" -" (e.g., 1K 234M 2G)\n" -" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -" -H, --dereference-command-line\n" -" follow symbolic links listed on the command " -"line\n" -" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" -" follow each command line symbolic link\n" -" that points to a directory\n" -" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " -"PATTERN\n" -" (overridden by -a or -A)\n" -msgstr "" -" -g как -l, но не показывать владельца\n" -" -G, --no-group как -l, но не показывать группу\n" -" -h, --human-readable c -l, печатать размеры в удобном для человека " -"виде\n" -" (например, 1K 234M 2G)\n" -" --si то же, но использовать степени 1000, а не 1024\n" -" -H, --dereference-command-line\n" -" следовать по символьным ссылкам в коммандной " -"строке\n" -" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" -" следовать по всем символьным ссылкам в " -"коммандной\n" -" строке, которые указывают на каталог\n" -" --hide=ШАБЛОН не показывать файлы, соответствующие ШАБЛОНУ " -"оболочки\n" -" (отменяется ключами -a или -A)\n" - -#: src/ls.c:4308 -#, fuzzy -msgid "" -" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " -"names:\n" -" none (default), slash (-p),\n" -" file-type (--file-type), classify (-F)\n" -" -i, --inode print the index number of each file\n" -" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " -"PATTERN\n" -" -k like --block-size=1K\n" -msgstr "" -" --indicator-style=СТИЛЬ добавлять к именам элементов индикатор с\n" -" указанным СТИЛЕМ: none (по умолчанию), slash (-" -"p),\n" -" file-type (--file-type), classify (-F)\n" -" -i, --inode с -l, печатать номер инода каждого файла\n" -" -I, --ignore=ШАБЛОН не показывать файлы, соответствующие ШАБЛОНУ " -"оболочки\n" -" -k то же, что и --block-size=1K\n" - -#: src/ls.c:4316 -msgid "" -" -l use a long listing format\n" -" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" -" link, show information for the file the link\n" -" references rather than for the link itself\n" -" -m fill width with a comma separated list of " -"entries\n" -msgstr "" -" -l использовать широкий формат\n" -" -L, --dereference показывая информацию для символьной ссылке,\n" -" показывать информацию о файле, на который " -"ссылка\n" -" ссылается\n" -" -m выдавать список на всю ширину через запятую\n" - -#: src/ls.c:4323 -msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" -" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " -"control\n" -" characters specially)\n" -" -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --indicator-style=slash\n" -" append / indicator to directories\n" -msgstr "" -" -n, --numeric-uid-gid как -l, но выдавать числовые UID и GID\n" -" -N, --literal печатать имена как есть (не обрабатывать " -"особо, \n" -" например, управляющие знаки)\n" -" -o как -l, но не выводить информацию о группе\n" -" -p, --indicator-style=slash добавлять индикатор / к каталогам\n" - -#: src/ls.c:4331 -msgid "" -" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" -" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" -" unless program is `ls' and output is a " -"terminal)\n" -" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" -" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" -" literal, locale, shell, shell-always, c, " -"escape\n" -msgstr "" -" -q, --hide-control-chars печатать ? вместо не графических символов\n" -" --show-control-chars показывать непечатаемые символы (по умолчанию\n" -" если программа не `ls' и вывод идет не на\n" -" терминал).\n" -" -Q, --quote-name заключать имя файла в кавычки\n" -" --quoting-style=WORD использовать тип заключения в кавычки WORD:\n" -" literal, shell, shell-always, c, escape\n" - -#: src/ls.c:4339 -msgid "" -" -r, --reverse reverse order while sorting\n" -" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" -" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" -msgstr "" -" -r, --reverse обратный порядок сортировки\n" -" -R, --recursive рекурсивно показывать каталоги\n" -" -s, --size c -l, печатать размер каждого файла, в блоках\n" - -#: src/ls.c:4344 -#, fuzzy -msgid "" -" -S sort by file size\n" -" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" -" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" -" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " -"modification\n" -" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" -" or status -c; use specified time as sort key\n" -" if --sort=time\n" -msgstr "" -" -S сортировать по размеру файла\n" -" --sort=СЛОВО extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" -" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n" -" access -u, use -u\n" -" --time=СЛОВО с -l, показывать вместо времени изменения " -"время,\n" -" заданное СЛОВОМ: atime, access, use, ctime или\n" -" status; если --sort=time, использовать " -"указанное\n" -" время в качестве ключа сортировки\n" - -#: src/ls.c:4353 -msgid "" -" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" -" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" -" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " -"is\n" -" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" -" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" -" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n" -" takes effect only outside the POSIX locale\n" -" -t sort by modification time\n" -" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" -msgstr "" -" --time-style=СТИЛЬ с -l, показывать время используя указанный " -"СТИЛЬ:\n" -" full-iso, long-iso, iso, locale, +ФОРМАТ.\n" -" ФОРМАТ интерпретируется как в `date'; если " -"ФОРМАТ\n" -" -- это ФОРМАТ1<перевод-строки>ФОРМАТ2, ФОРМАТ1\n" -" применяется к старым файлам, а ФОРМАТ2 к " -"новым;\n" -" если к СТИЛЮ добавлен префикс `posix-', то он\n" -" действует только в локали, отличной от POSIX\n" -" -t сортировать по времени изменения\n" -" -T, --tabsize=ЧИСЛО установить шаг табуляции равным ЧИСЛУ вместо 8\n" - -#: src/ls.c:4364 -msgid "" -" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" -" with -l: show access time and sort by name\n" -" otherwise: sort by access time\n" -" -U do not sort; list entries in directory order\n" -" -v sort by version\n" -msgstr "" -" -u с -lt: сортировать и показывать время доступа\n" -" c -l: показывать время доступа и сортировать " -"по имени\n" -" иначе: сортировать по времени доступа\n" -" -U не сортировать; печатать в соответствии с\n" -" физическим расположением\n" -" -v сортировать по версии\n" - -#: src/ls.c:4371 -msgid "" -" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" -" -x list entries by lines instead of by columns\n" -" -X sort alphabetically by entry extension\n" -" -1 list one file per line\n" -msgstr "" -" -w, --width=ЧИСЛО задает ширину экрана вместо текущего значения\n" -" -x перечисляет вхождения по строкам, а не по " -"столбцам\n" -" -X сортировать по расширению в алфавитном порядке\n" -" -1 перечислять по одному файлу на строке\n" - -#: src/ls.c:4383 -msgid "" -"\n" -"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" -"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" -"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" -"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" -"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" -msgstr "" -"\n" -"По умолчанию цвет не используется для различения файлов. Это\n" -"эквивалентно использованию --color=none. Использование ключа --color\n" -"без необязательного аргумента КОГДА эквивалентно --color=always. С\n" -"ключом --color=auto, коды цвета будут выдаваться, только если\n" -"стандартный вывод подключен к терминалу (tty). На цвета может влиять\n" -"переменная среды LS_COLORS; ее можно легко установить с помощью\n" -"команды dircolors.\n" - -#: src/ls.c:4392 -msgid "" -"\n" -"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" -msgstr "" -"\n" -"Выходной статус равен 0 в случае нормального завершения, 1 в случае\n" -"небольших проблем и 2, если возникла серьезная проблема.\n" - -#: src/md5sum.c:150 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Использование: %s [КЛЮЧ] [ФАЙЛ]...\n" -"Печатает или проверяет контрольные суммы %s (%d-битные).\n" -"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" - -#: src/md5sum.c:160 -msgid "" -" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " -"stdin)\n" -msgstr "" -" -b, --binary читать в двоичном режиме (по умолчанию, если " -"читается\n" -" не терминальный ввод)\n" - -#: src/md5sum.c:164 -msgid " -b, --binary read in binary mode\n" -msgstr "" -" -b, --binary читать в двоичном режиме\n" -"\n" - -#: src/md5sum.c:167 -#, c-format -msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" -msgstr " -c, --check читает суммы %s из ФАЙЛОВ и сверяет их\n" - -#: src/md5sum.c:171 -msgid "" -" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" -msgstr "" -" -t, --text читать в текстовом режиме (по умолчанию, если " -"читается\n" -" терминальный ввод)\n" - -#: src/md5sum.c:175 -msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" -msgstr " -t, --text читать в текстовом режиме (по умолчанию)\n" - -#: src/md5sum.c:178 -msgid "" -"\n" -"The following two options are useful only when verifying checksums:\n" -" --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Два следующих ключа используются только при проверке контрольных сумм:\n" -" --status не производить вывод, выходное значение " -"показывает\n" -" успех проверки\n" -" -w, --warn предупреждать о неправильно составленных строках " -"в\n" -" списке контрольных сумм\n" -"\n" - -#: src/md5sum.c:187 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" -"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" -"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n" -"text), and name for each FILE.\n" -msgstr "" -"\n" -"Метод вычисления контрольных сумм описан в %s. Входными данными при\n" -"проверке должны быть полученные ранее выходные данные этой программы.\n" -"По умолчанию печатает строку с контрольной суммой, знак, показывающий\n" -"тип файла (`*' для двоичных, ` ' для текстовых), и имя каждого ФАЙЛА.\n" - -#: src/md5sum.c:459 -#, c-format -msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "%s: слишком много строк контрольных сумм" - -#: src/md5sum.c:481 -#, c-format -msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %: неправильно составленная строка контрольной суммы %s" - -#: src/md5sum.c:504 -#, c-format -msgid "%s: FAILED open or read\n" -msgstr "%s: невозможно открыть или прочитать\n" - -#: src/md5sum.c:528 -msgid "FAILED" -msgstr "НЕУСПЕШНО" - -#: src/md5sum.c:528 -msgid "OK" -msgstr "Успех" - -#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481 -#: src/tac.c:557 -#, c-format -msgid "%s: read error" -msgstr "%s: ошибка чтения" - -#: src/md5sum.c:553 -#, c-format -msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" -msgstr "%s: не найдено верно составленных строк контрольных сумм %s" - -#: src/md5sum.c:562 -#, c-format -msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" -msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" -msgstr[0] "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать % перечисленный файл из %" -"" -msgstr[1] "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать % перечисленных файла из %" -"" -msgstr[2] "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать % перечисленных файлов из %" -"" - -#: src/md5sum.c:574 -#, c-format -msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" -msgid_plural "" -"WARNING: % of % computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ совпала % вычисленная контрольная сумма из %" -"" -msgstr[1] "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ совпали % вычисленные контрольные суммы из %" -"" -msgstr[2] "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ совпали % вычисленных контрольных сумм из %" -"" - -#: src/md5sum.c:640 -#, c-format -msgid "" -"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" -msgstr "ключи --binary и --text бессмысленны при проверке контрольных сумм" - -#: src/md5sum.c:648 -#, c-format -msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "ключ --status имеет смысл только при проверке контрольных сумм" - -#: src/md5sum.c:655 -#, c-format -msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "ключ --warn имеет смысл только при проверке контрольных сумм" - -#: src/mkdir.c:59 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] КАТАЛОГ...\n" - -#: src/mkdir.c:60 -msgid "" -"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" -"\n" -msgstr "" -"Создает DIRECTORY, если она еще не существует.\n" -"\n" - -#: src/mkdir.c:67 -#, fuzzy -msgid "" -" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" -" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" -" -v, --verbose print a message for each created directory\n" -msgstr "" -" -m, --mode=MODE установить код доступа (как в chmod)\n" -" -p, --parents не выдавать ошибок если существует, создавать\n" -" родительские каталоги если необходимо\n" -" -v, --verbose печатать сообщение о каждом созданном каталоге\n" - -#: src/mkdir.c:140 -#, c-format -msgid "created directory %s" -msgstr "создан каталог %s" - -#: src/mkfifo.c:55 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] ИМЯ...\n" - -#: src/mkfifo.c:56 -msgid "" -"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" -"\n" -msgstr "" -"Создает именованные каналы (FIFO) для заданного NAME.\n" -"\n" - -#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64 -#, fuzzy -msgid "" -" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" -msgstr "" -" -m, --mode=MODE установить права доступа (как в chmod). Все биты кроме\n" -" a=rw игнорируются\n" - -#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 -#, c-format -msgid "fifo files not supported" -msgstr "именованные каналы не поддерживаются" - -#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 -#, c-format -msgid "invalid mode" -msgstr "неверный режим" - -#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 -#, c-format -msgid "mode must specify only file permission bits" -msgstr "" - -#: src/mknod.c:55 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ИМЯ ТИП [ОСНОВНОЙ ВТОРОСТЕПЕННЫЙ]\n" - -#: src/mknod.c:57 -msgid "" -"Create the special file NAME of the given TYPE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Создает специальный файл с именем NAME и типом TYPE.\n" -"\n" - -#: src/mknod.c:69 -msgid "" -"\n" -"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" -"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" -"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" -"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" -msgstr "" -"\n" -"Если ТИП -- это b, c или u, необходимо задавать как ОСНОВНОЙ, так и\n" -"ВТОРОСТЕПЕННЫЙ, а если ТИП равен p, их нельзя задавать. Если ОСНОВНОЙ\n" -"или ВТОРОСТЕПЕННЫЙ начинаются на 0x или 0X, они интерпретируются как\n" -"шестнадцатеричные числа; если начинаются на 0, то как восьмеричные;\n" -"иначе как десятичные. ТИП может принимать следующие значения:\n" - -#: src/mknod.c:76 -msgid "" -"\n" -" b create a block (buffered) special file\n" -" c, u create a character (unbuffered) special file\n" -" p create a FIFO\n" -msgstr "" -"\n" -" b создать файл блочного устройства (буферизованный)\n" -" c, u создать файл символьного устройства (небуферизованный)\n" -" p создать именованный канал\n" - -#: src/mknod.c:146 -msgid "Special files require major and minor device numbers." -msgstr "" -"Для специального файла должны быть указаны основной и второстепенный номера " -"устройства." - -#: src/mknod.c:156 -msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "У файлов-очередей нет основного и второстепенного числа устройства." - -#: src/mknod.c:167 -#, c-format -msgid "block special files not supported" -msgstr "блочные специальные файлы не поддерживаются" - -#: src/mknod.c:176 -#, c-format -msgid "character special files not supported" -msgstr "знаковые специальные файлы не поддерживаются" - -#: src/mknod.c:192 -#, c-format -msgid "invalid major device number %s" -msgstr "неверное основное число устройства %s" - -#: src/mknod.c:197 -#, c-format -msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "неверное второстепенное число устройства %s" - -#: src/mknod.c:202 -#, c-format -msgid "invalid device %s %s" -msgstr "неверное устройство %s %s" - -#: src/mknod.c:220 -#, c-format -msgid "invalid device type %s" -msgstr "неверный тип устройства %s" - -#: src/mv.c:297 -msgid "" -"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" -"\n" -msgstr "" -"Переименовывает SOURCE в DEST, или переносит SOURCE(ы) в DIRECTORY.\n" -"\n" - -#: src/mv.c:304 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an " -"argument\n" -" -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" -i, --interactive prompt before overwrite\n" -msgstr "" -" --backup[=КОНТРОЛЬ] создавать резервные копии целевых файлов\n" -" -b то же, что и --backup, но без аргумента\n" -" -f, --force переписывать существующие файлы не спрашивая\n" -" -i, --interactive спрашивать перед тем как переписывать\n" - -#: src/mv.c:310 -#, fuzzy -msgid "" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -"SOURCE\n" -" argument\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --strip-trailing-slashes удаляет все конечные косые черты из каждого\n" -" аргумента ИСТОЧНИК\n" -" -S, --suffix=СУФФИКС перекрывает обычный суффикс для резервных " -"копий\n" - -#: src/mv.c:315 -msgid "" -" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" -" than the destination file or when the\n" -" destination file is missing\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -msgstr "" -" -t, --target-directory=КАТАЛОГ переместить все ИСТОЧНИКИ в КАТАЛОГ\n" -" -T, --no-target-directory считать НАЗНАЧЕНИЕ обычным файлом\n" -" -u, --update перемещать только тогда когда ИСТОЧНИК\n" -" новее чем файл назначения, или когда файл\n" -" назначения отсутствует\n" -" -v, --verbose пояснять производимые действия\n" - -#: src/nice.c:76 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [КОМАНДА [АРГ]...]\n" - -#: src/nice.c:77 -#, c-format -msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" -"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" -"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" -"\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" -msgstr "" -"Запускает КОМАНДУ с измененным значением nice, что влияет на приоритет\n" -"для планировщика. Если КОМАНДА не задана, печатает текущее значение\n" -"nice. Допустимы пределы от %d (наибольший приоритет) до %d\n" -"(наименьший).\n" -"\n" -" -n, --adjustment=N увеличить nice на целое число N (по умолчанию 10)\n" - -#: src/nice.c:155 -#, c-format -msgid "invalid adjustment %s" -msgstr "неверная поправка %s" - -#: src/nice.c:164 -#, c-format -msgid "a command must be given with an adjustment" -msgstr "если задана поправка, должна быть указана команда" - -#: src/nice.c:171 src/nice.c:182 -#, c-format -msgid "cannot get niceness" -msgstr "невозможно узнать значение nice" - -#: src/nice.c:186 -#, c-format -msgid "cannot set niceness" -msgstr "невозможно установить значение nice" - -#: src/nl.c:181 -msgid "" -"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Печатает каждый ФАЙЛ на стандартный вывод, добавляя номера строк.\n" -"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" -"\n" - -#: src/nl.c:189 -msgid "" -" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" -" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" -" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" -msgstr "" -" -b, --body-numbering=СТИЛЬ использовать СТИЛЬ нумерования строк тела\n" -" -d, --section-delimiter=СС использовать СС для разделения логических\n" -" страниц\n" -" -f, --footer-numbering=СТИЛЬ использовать СТИЛЬ нумерования строк " -"нижнего\n" -" колонтитула\n" - -#: src/nl.c:194 -msgid "" -" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" -" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" -" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " -"one\n" -" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" -" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " -"pages\n" -" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" -msgstr "" -" -h, --header-numbering=СТИЛЬ использовать СТИЛЬ нумерования строк " -"верхнего\n" -" колонтитула\n" -" -i, --page-increment=ЧИСЛО шаг увеличения номеров строк\n" -" -l, --join-blank-lines=ЧИСЛО заданное ЧИСЛО пустых строк считать одной\n" -" -n, --number-format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ для номеров строк\n" -" -p, --no-renumber не начинать нумерацию заново после каждой\n" -" логической страницы\n" -" -s, --number-separator=СТРОКА добавлять СТРОКУ после номера\n" - -#: src/nl.c:202 -msgid "" -" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" -" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" -msgstr "" -" -v, --first-page=ЧИСЛО первый номер строки для каждой логической\n" -" страницы\n" -" -w, --number-width=ЧИСЛО использовать заданное ЧИСЛО столбцов для\n" -" номеров строк\n" - -#: src/nl.c:208 -msgid "" -"\n" -"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" -"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" -"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" -msgstr "" -"\n" -"По умолчанию используются -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. СС -- это " -"два\n" -"знака, разделяющие логические страницы; если задан только один, то в " -"качестве\n" -"второго используется :. Вводите \\\\ чтобы получить \\. СТИЛЬ задается как " -"один\n" -"из следующих:\n" - -#: src/nl.c:214 -msgid "" -"\n" -" a number all lines\n" -" t number only nonempty lines\n" -" n number no lines\n" -" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" -" expression, BRE\n" -"\n" -"FORMAT is one of:\n" -"\n" -" ln left justified, no leading zeros\n" -" rn right justified, no leading zeros\n" -" rz right justified, leading zeros\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" a нумеровать все строки\n" -" t нумеровать только непустые строки\n" -" n не нумеровать строки\n" -" pБРВ нумеровать только строки, часть которых совпадает с базовым\n" -" регулярным выражением БРВ\n" -"\n" -"ФОРМАТ задается как один из следующих:\n" -"\n" -" ln выравнивать по левому краю, не выводить начальные нули\n" -" rn выравнивать по правому краю, не выводить начальные нули\n" -" rz выравнивать по правому краю, выводить начальные нули\n" -"\n" - -#: src/nl.c:280 -#, c-format -msgid "line number overflow" -msgstr "переполнение номера строки" - -#: src/nl.c:478 -#, c-format -msgid "invalid header numbering style: %s" -msgstr "неверный стиль нумерования заголовка: %s" - -#: src/nl.c:486 -#, c-format -msgid "invalid body numbering style: %s" -msgstr "неверный стиль нумерования тела: %s" - -#: src/nl.c:494 -#, c-format -msgid "invalid footer numbering style: %s" -msgstr "неверный стиль нумерования нижнего колонтитула: %s" - -#: src/nl.c:503 -#, c-format -msgid "invalid starting line number: %s" -msgstr "неверный номер начальной строки: %s" - -#: src/nl.c:512 -#, c-format -msgid "invalid line number increment: %s" -msgstr "неверное приращение номера строки: %s" - -#: src/nl.c:524 -#, c-format -msgid "invalid number of blank lines: %s" -msgstr "неверное число пустых строк: %s" - -#: src/nl.c:538 -#, c-format -msgid "invalid line number field width: %s" -msgstr "неверная ширина поля для номера строки: %s" - -#: src/nl.c:557 -#, c-format -msgid "invalid line numbering format: %s" -msgstr "неверный формат нумерации строк: %s" - -#: src/nohup.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Использование: %s КОМАНДА [АРГУМЕНТ]...\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" - -#: src/nohup.c:63 -msgid "" -"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" -"\n" -msgstr "" -"Выполняет КОМАНДУ игнорируя сигналы обрыва терминальной линии.\n" -"\n" - -#: src/nohup.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "ignoring input" -msgstr "все аргументы проигнорированы" - -#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151 -#, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "не удалось открыть %s" - -#: src/nohup.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "ignoring input and appending output to %s" -msgstr "вывод добавляется в %s" - -#: src/nohup.c:179 -#, c-format -msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" -msgstr "" -"не удалось сделать так, чтобы копия стандартного потока ошибок закрылась при " -"начале выполнения" - -#: src/nohup.c:184 -#, c-format -msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" -msgstr "" - -#: src/nohup.c:188 -#, c-format -msgid "failed to redirect standard error" -msgstr "не удалось перенаправить стандартный поток ошибок" - -#: src/od.c:307 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" -" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]" -"[b]]\n" -msgstr "" -"Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n" -" или: %s [-abcdfilosx]... [ФАЙЛ] [[+]СМЕЩЕНИЕ[.][b]]\n" -" или: %s --traditional [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ] [[+]СМЕЩЕНИЕ[.][b] [+]" -"[МЕТКА][.][b]]\n" - -#: src/od.c:313 -msgid "" -"\n" -"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" -"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" -"concatenate them in the listed order to form the input.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Печатает однозначное (по умолчанию байтовое восьмеричное) представление " -"ФАЙЛА\n" -"на стандартный вывод. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает " -"стандартный\n" -"ввод.\n" -"\n" - -#: src/od.c:320 -msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" -msgstr "Все аргументы для длинных ключей обязательны для коротких.\n" - -#: src/od.c:323 -msgid "" -" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" -" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" -msgstr "" -" -A, --address-radix=ОСНОВАНИЕ выводить смещения в файлах в заданной " -"системе\n" -" счисления\n" -" -j, --skip-bytes=Н пропустить первые Н байт\n" - -#: src/od.c:327 -msgid "" -" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" -" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " -"chars\n" -" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" -" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" -" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" -" --traditional accept arguments in traditional form\n" -msgstr "" -" -N, --read-bytes=Н считывать только Н байт в каждом файле\n" -" -s, --strings[=Н] выводить строки длиной по меньшей мере Н\n" -" графических знаков\n" -" -t, --format=ТИП выбирает формат или форматы вывода\n" -" -v, --output-duplicates не помечать знаком * невыводимые строки\n" -" -w, --width[=Н] выводить Н байт в каждой выходной строке\n" -" --traditional принимать аргументы в традиционной форме\n" - -#: src/od.c:337 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" -" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" -" -b same as -t o1, select octal bytes\n" -" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" -" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" -msgstr "" -"\n" -"Традиционные спецификации формата можно писать вперемешку, они " -"аккумулируются:\n" -" -a синоним -t a, именованные знаки\n" -" -b синоним -t o1, восьмеричные байты\n" -" -c синоним -t c, ASCII-знаки или управляющие последовательности с `\\'\n" -" -d синоним -t u2, беззнаковые десятичные двухбайтовые единицы\n" - -#: src/od.c:345 -msgid "" -" -f same as -t fF, select floats\n" -" -i same as -t dI, select decimal ints\n" -" -l same as -t dL, select decimal longs\n" -" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" -" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" -" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" -msgstr "" -" -f синоним -t fF, числа с плавающей точкой\n" -" -i синоним -t dI, десятичные целые\n" -" -l синоним -t dL, десятичные длинные целые\n" -" -o синоним -t o2, восьмеричные двухбайтовые единицы\n" -" -s синоним -t d2, десятичные двухбайтовые единицы\n" -" -x синоним -t x2, шестнадцатеричные двухбайтовые единицы\n" - -#: src/od.c:353 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" -"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" -"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" -"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" -"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" -"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" -"\n" -"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" -"\n" -" a named character, ignoring high-order bit\n" -" c ASCII character or backslash escape\n" -msgstr "" -"\n" -"Если применимы и первая, и вторая формы вызова, предполагается вторая\n" -"форма, если последний операнд начинается на + или (если заданы два\n" -"операнда) на цифру. Операнд СМЕЩЕНИЕ означает -j СМЕЩЕНИЕ. МЕТКА --\n" -"это псевдоадрес первого напечатанного байта, увеличивается в процессе\n" -"вывода. Префикс 0x или 0X задает СМЕЩЕНИЕ или МЕТКУ как\n" -"шестнадцатеричные числа, суффикс . -- как восьмеричные, а суффикс b\n" -"умножает на 512.\n" -"\n" -"ТИП может состоять из одного или более следующих описаний:\n" -"\n" -" a именованный знак\n" -" c ASCII-знак или управляющая последовательность с `\\'\n" - -#: src/od.c:367 -msgid "" -" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" -" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" -" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" -" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" -" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" -msgstr "" -" d[ЧИСЛО] знаковое десятичное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n" -" f[ЧИСЛО] число с плавающей точкой размером заданное ЧИСЛО байт\n" -" o[ЧИСЛО] восьмеричное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n" -" u[ЧИСЛО] беззнаковое десятичное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n" -" x[ЧИСЛО] шестнадцатеричное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n" - -#: src/od.c:374 -msgid "" -"\n" -"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" -"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" -"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" -"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" -msgstr "" -"\n" -"Если ФОРМАТ -- одно из [doux], ЧИСЛО может задаваться как C (char), S " -"(short),\n" -"I (int) или L (long), если ФОРМАТ равен f, то ЧИСЛО также может быть F " -"(float),\n" -"D (double) или L (long double).\n" - -#: src/od.c:381 -msgid "" -"\n" -"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" -"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n" -"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n" -"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n" -"of output. " -msgstr "" -"\n" -"ОСНОВАНИЕ может быть d (десятичным), o (восьмеричным), x (шестнадцатеричным) " -"или\n" -"n (не выводить смещения). Н с префиксом 0x или 0X воспринимается как\n" -"шестнадцатеричное, с суффиксом b умножается на 512, с суффиксом k -- на 1024 " -"и\n" -"суффиксом m -- на 1048576. Если добавить к любому формату суффикс z, то в " -"конце\n" -"каждой строки будут выводиться печатные символы. " - -#: src/od.c:389 -msgid "" -"--string without a number implies 3. --width without a number\n" -"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" -msgstr "" -"--string без параметра\n" -"подразумевает 3, --width подразумевает 32. По умолчанию используются ключи\n" -"-A o -t d2 -w 16.\n" - -#: src/od.c:681 src/od.c:800 -#, c-format -msgid "invalid type string %s" -msgstr "неверная строка типа %s" - -#: src/od.c:691 -#, c-format -msgid "" -"invalid type string %s;\n" -"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" -msgstr "" -"неверно задана строка типа %s;\n" -"данная система не предоставляет %lu-байтного целого типа" - -#: src/od.c:810 -#, c-format -msgid "" -"invalid type string %s;\n" -"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" -msgstr "" -"неверно задан тип %s;\n" -"данная система не предоставляет %lu-байтного типа с плавающей точкой" - -#: src/od.c:869 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string %s" -msgstr "неверный знак `%c' в строке типа %s" - -#: src/od.c:1094 -#, c-format -msgid "cannot skip past end of combined input" -msgstr "невозможно сместиться за предел последнего входного файла" - -#: src/od.c:1642 -#, c-format -msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" -msgstr "" -"неверно задано основание системы счисления `%c',\n" -"должно быть одним из символов [doxn]" - -#: src/od.c:1653 -msgid "skip argument" -msgstr "аргумент, задающий пропуск," - -#: src/od.c:1662 -msgid "limit argument" -msgstr "аргумент, задающий ограничение," - -#: src/od.c:1673 -msgid "minimum string length" -msgstr "минимальная длина строки" - -#: src/od.c:1745 -msgid "width specification" -msgstr "задание ширины" - -#: src/od.c:1767 -#, c-format -msgid "no type may be specified when dumping strings" -msgstr "при дампе строк нельзя задавать тип" - -#: src/od.c:1842 -msgid "Compatibility mode supports at most one file." -msgstr "в режиме совместимости поддерживается не более одного файла." - -#: src/od.c:1863 -#, c-format -msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" -msgstr "значение skip-bytes + read-bytes слишком велико" - -#: src/od.c:1906 -#, c-format -msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" -msgstr "предупреждение: неверная ширина %lu; будет использована %d" - -#: src/od.c:1922 -#, c-format -msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" -msgstr "%d: формам=\"%s\" ширина=%d\n" - -#: src/paste.c:202 -#, c-format -msgid "standard input is closed" -msgstr "стандартный ввод закрыт" - -#: src/paste.c:421 -msgid "" -"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" -"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Печатает на стандартный вывод строки, составленные из соответствующих строк\n" -"входных ФАЙЛОВ, разделенных табуляцией.\n" -"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" -"\n" - -#: src/paste.c:430 -msgid "" -" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" -" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" -msgstr "" -" -d, --delimiters=СПИСОК использовать вместо табуляции знаки из СПИСКА\n" -" -s, --serial обрабатывать файлы последовательно\n" - -#: src/pathchk.c:99 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ИМЯ...\n" - -#: src/pathchk.c:100 -msgid "" -"Diagnose unportable constructs in NAME.\n" -"\n" -" -p check for most POSIX systems\n" -" -P check for empty names and leading \"-\"\n" -" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" -msgstr "" -"Диагностирует непереносимые конструкции в ИМЕНИ.\n" -"\n" -" -p проверка для большинства POSIX-систем\n" -" -P проверка на пустые имена и начальный \"-\"\n" -" --portability проверка для всех POSIX-систем (эквивалентно -p -P)\n" - -#: src/pathchk.c:180 -#, c-format -msgid "leading `-' in a component of file name %s" -msgstr "начальный `-' в компоненте имени файла %s" - -#: src/pathchk.c:206 -#, c-format -msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "непереносимый знак %s в имени файла %s" - -#: src/pathchk.c:282 -#, c-format -msgid "empty file name" -msgstr "пустое имя файла" - -#: src/pathchk.c:324 -#, c-format -msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "%s: невозможно определить максимальную длину имени файла" - -#: src/pathchk.c:335 -#, c-format -msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" -msgstr "предел в %lu превышен длиной в %lu в имени файла %s" - -#: src/pathchk.c:421 -#, c-format -msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" -msgstr "предел в %lu превышен длиной в %lu в компоненте имени файла %s" - -#: src/pinky.c:331 -#, c-format -msgid "Login name: " -msgstr "Регистрационное имя: " - -#: src/pinky.c:334 -#, c-format -msgid "In real life: " -msgstr "В реальной жизни: " - -#: src/pinky.c:337 -msgid "???\n" -msgstr "???\n" - -#: src/pinky.c:357 -#, c-format -msgid "Directory: " -msgstr "Каталог: " - -#: src/pinky.c:359 -#, c-format -msgid "Shell: " -msgstr "Оболочка: " - -#: src/pinky.c:380 -#, c-format -msgid "Project: " -msgstr "Проект: " - -#: src/pinky.c:406 -#, c-format -msgid "Plan:\n" -msgstr "План:\n" - -#: src/pinky.c:425 -msgid "Login" -msgstr "Имя" - -#: src/pinky.c:427 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: src/pinky.c:428 -msgid " TTY" -msgstr " Терминал" - -#: src/pinky.c:430 -msgid "Idle" -msgstr "Неактивен" - -#: src/pinky.c:431 -msgid "When" -msgstr "Когда" - -#: src/pinky.c:434 -msgid "Where" -msgstr "Где" - -#: src/pinky.c:514 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]...\n" - -#: src/pinky.c:515 -msgid "" -"\n" -" -l produce long format output for the specified USERs\n" -" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" -" -h omit the user's project file in long format\n" -" -p omit the user's plan file in long format\n" -" -s do short format output, this is the default\n" -msgstr "" -"\n" -" -l использовать подробный формат вывода\n" -" -b опустить в подробном формате начальный каталог и оболочку\n" -" этого пользователя\n" -" -h опустить в подробном формате файл проекта этого " -"пользователя\n" -" -p опустить в подробном формате файл плана этого " -"пользователя\n" -" -s использовать краткий формат вывода, принимается по " -"умолчанию\n" - -#: src/pinky.c:523 -msgid "" -" -f omit the line of column headings in short format\n" -" -w omit the user's full name in short format\n" -" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" -" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" -" in short format\n" -msgstr "" -" -f опустить в кратком формате строку с заголовками колонок\n" -" -w опустить в кратком формате полное имя пользователя\n" -" -i опустить в кратком формате полное имя пользователя и имя\n" -" удаленной машины\n" -" -q опустить в кратком формате полное имя пользователя, имя\n" -" удаленной машины и время неактивности\n" - -#: src/pinky.c:532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"A lightweight `finger' program; print user information.\n" -"The utmp file will be %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Упрощенная программа `finger'; печатает сведения о пользователе.\n" -"В качестве файла utmp будет использоваться %s.\n" - -#: src/pinky.c:616 -#, c-format -msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" -msgstr "" -"не задано имя пользователя; при использовании ключа -l нужно задать хотя бы " -"одно" - -#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 -msgid "page range" -msgstr "диапазон страниц" - -#: src/pr.c:914 -#, c-format -msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" -msgstr "`--pages=ПЕРВАЯ_СТР[:ПОСЛЕДНЯЯ_СТР]' пропущен аргумент" - -#: src/pr.c:916 -#, c-format -msgid "Invalid page range %s" -msgstr "Неверный диапазон страниц %s" - -#: src/pr.c:981 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" -msgstr "`-l ДЛИНА_СТРАНИЦЫ' неверное число строк: %s" - -#: src/pr.c:1005 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" -msgstr "`-N НОМЕР' неверный номер начальной строки: %s" - -#: src/pr.c:1017 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" -msgstr "`-o ПОЛЕ' неверное смещение: %s" - -#: src/pr.c:1058 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "`-w ШИРИНА_СТРАНИЦЫ' неверное число знаков: %s" - -#: src/pr.c:1072 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "`-W ШИРИНА_СТРАНИЦЫ' неверное число знаков: %s" - -#: src/pr.c:1102 -#, c-format -msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." -msgstr "Невозможно задать число столбцов при параллельной печати." - -#: src/pr.c:1106 -#, c-format -msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." -msgstr "Невозможно одновременно печатать вдоль и параллельно." - -#: src/pr.c:1202 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" -msgstr "`-%c' лишние знаки или неверное число в аргументе: %s" - -#: src/pr.c:1313 -#, c-format -msgid "page width too narrow" -msgstr "страница слишком узкая" - -#: src/pr.c:2377 -#, c-format -msgid "starting page number % exceeds page count %" -msgstr "" -"номер начальной страницы % превосходит общее число страниц %" -"" - -#: src/pr.c:2407 -#, c-format -msgid "Page number overflow" -msgstr "Переполнение номера страницы" - -#: src/pr.c:2412 -#, c-format -msgid "Page %" -msgstr "Страница %" - -#: src/pr.c:2773 -msgid "" -"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" -"\n" -msgstr "" -"Разбивает ФАЙЛ(ы) на страницы или колонки для печати.\n" -"\n" - -#: src/pr.c:2780 -msgid "" -" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" -" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" -" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" -" output COLUMN columns and print columns down,\n" -" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" -" columns on each page.\n" -msgstr "" -" +ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА[:ПОСЛЕДНЯЯ_СТРАНИЦА], --pages=ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА[:" -"ПОСЛЕДНЯЯ_СТРАНИЦА]\n" -" начать [завершить] печать на ПЕРВОЙ_[ПОСЛЕДНЕЙ_]" -"СТРАНИЦЕ\n" -" -ЧИСЛО, --columns=ЧИСЛО\n" -" выводить заданное ЧИСЛО колонок и печатать их вниз, " -"если\n" -" только не указан ключ -a. Балансировать число строк в\n" -" колонке на каждой странице.\n" - -#: src/pr.c:2788 -msgid "" -" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" -" with -COLUMN\n" -" -c, --show-control-chars\n" -" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" -" -d, --double-space\n" -" double space the output\n" -msgstr "" -" -a, --across выводить колонки вдоль, а не вниз; используется вместе " -"с\n" -" ключом -ЧИСЛО\n" -" -c, --show-control-chars\n" -" использовать запись с шапочкой (^G) или обратной косой\n" -" чертой (и восьмеричным кодом)\n" -" -d, --double-space\n" -" вставлять пустую строку после каждой выходной строки\n" - -#: src/pr.c:2796 -msgid "" -" -D, --date-format=FORMAT\n" -" use FORMAT for the header date\n" -" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -" -F, -f, --form-feed\n" -" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" -" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" -" and trailer without -F)\n" -msgstr "" -" -D, --date-format=ФОРМАТ\n" -" использовать для даты в заголовке указанный ФОРМАТ\n" -" -e[ЗНАК[ЧИСЛО]], --expand-tabs[=ЗНАК[ЧИСЛО]]\n" -" преобразовывать входные ЗНАКИ (табуляцию) в заданное " -"ЧИСЛО\n" -" пробелов (8)\n" -" -F, -f, --form-feed\n" -" использовать для разделения страниц знак перевода " -"страницы,\n" -" а не новой строки (с трехстрочным заголовком, если есть\n" -" ключ -F, и пятистрочным заголовком и завершителем, если\n" -" ключ -F не задан)\n" - -#: src/pr.c:2806 -msgid "" -" -h HEADER, --header=HEADER\n" -" use a centered HEADER instead of filename in page " -"header,\n" -" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" -" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " -"column\n" -" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" -msgstr "" -" -h ЗАГОЛОВОК, --header=ЗАГОЛОВОК\n" -" использовать для страниц центрированный ЗАГОЛОВОК, а не\n" -" имя файла; -h \"\" выводит пустую строку; не используйте " -"-h \"\"\n" -" -i[ЗНАК[ШИРИНА]], --output-tabs[=ЗНАК[ШИРИНА]]\n" -" заменить пробелы на ЗНАКИ (табуляцию) заданной ШИРИНЫ " -"(8)\n" -" -J, --join-lines объединять полные строки, отключить усечение строк (-W), " -"не\n" -" выравнивать колонки, --sep-string[=СТРОКА] задает " -"разделители\n" - -#: src/pr.c:2815 -msgid "" -" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" -" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" -" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" -" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" -" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" -msgstr "" -" -l ДЛИНА_СТРАНИЦЫ, --length=ДЛИНА_СТРАНИЦЫ\n" -" установить ДЛИНУ_СТРАНИЦЫ (66)\n" -" (по умолчанию число строк текста равно 56, а с -F -- " -"63)\n" -" -m, --merge печатать все файлы параллельно, по одному в колонке,\n" -" усекать строки, но соединять полные строки при -J\n" - -#: src/pr.c:2822 -msgid "" -" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" -" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" -" default counting starts with 1st line of input file\n" -" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n" -" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" -" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" -msgstr "" -" -n[РАЗД[ЧИСЛО]], --number-lines[=РАЗД[ЧИСЛО]]\n" -" нумеровать строки, используя заданное ЧИСЛО (5) цифр и\n" -" РАЗДелитель (табуляцию); по умолчанию нумерация " -"начинается\n" -" с первой входной строки\n" -" -N НОМЕР, --first-line-number=НОМЕР\n" -" начать нумерацию с НОМЕРА с первой строки первой " -"выводимой\n" -" страницы (смотри +ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА)\n" - -#: src/pr.c:2830 -msgid "" -" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" -" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" -" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" -" -r, --no-file-warnings\n" -" omit warning when a file cannot be opened\n" -msgstr "" -" -o ПОЛЕ, --indent=ПОЛЕ\n" -" сдвигать каждую строку на ПОЛЕ (нуль) пробелов (не " -"влияет\n" -" на -w или -W); ПОЛЕ добавляется к ШИРИНЕ_СТРАНИЦЫ\n" -" -r, --no-file-warnings\n" -" не предупреждать о невозможности открытия файла\n" - -#: src/pr.c:2837 -msgid "" -" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" -" separate columns by a single character, default for " -"CHAR\n" -" is the character without -w and 'no char' with -w\n" -" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" -" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" -msgstr "" -" -s[ЗНАК],--separator[=ЗНАК]\n" -" разделять колонки одним знаком, по умолчанию ЗНАК равен\n" -" табуляции, если нет ключа -w, и пуст, если есть ключ -w\n" -" -s[ЗНАК] выключает усечение строк для всех трех ключей " -"для\n" -" колонок (-ЧИСЛО |-a -ЧИСЛО|-m), если только нет ключа -" -"w\n" - -#: src/pr.c:2844 -msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" -msgstr " -S[СТРОКА], --sep-string[=СТРОКА]\n" - -#: src/pr.c:2847 -#, fuzzy -msgid "" -" separate columns by STRING,\n" -" without -S: Default separator with -J and \n" -" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " -"options\n" -" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" -msgstr "" -" разделять колонки необязательной СТРОКОЙ, не " -"используйте\n" -" -S \"СТРОКА\"; только -S: не использовать разделитель; " -"без\n" -" -S: разделитель по умолчанию -- табуляция, если " -"использован\n" -" ключ -J, иначе пробел (то же, что -S\"\"); не влияет на\n" -" ключи для колонок\n" -" -t, --omit-header не выводить заголовки\n" - -#: src/pr.c:2853 -msgid "" -" -T, --omit-pagination\n" -" omit page headers and trailers, eliminate any " -"pagination\n" -" by form feeds set in input files\n" -" -v, --show-nonprinting\n" -" use octal backslash notation\n" -" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" -" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" -" multiple text-column output only, -s[char] turns off " -"(72)\n" -msgstr "" -" -T, --omit-pagination\n" -" не выводить заголовки и игнорировать символы перевода\n" -" страницы во входных файлах\n" -" -v, --show-nonprinting\n" -" использовать запись с `\\' и восьмеричным кодом\n" -" -w ШИРИНА_СТРАНИЦЫ, --width=ШИРИНА_СТРАНИЦЫ\n" -" установить ШИРИНУ_СТРАНИЦЫ (72) в столбцах для\n" -" вывода в несколько колонок, -s[знак] выключает (72)\n" - -#: src/pr.c:2863 -msgid "" -" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" -" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" -" truncate lines, except -J option is set, no " -"interference\n" -" with -S or -s\n" -msgstr "" -" -W ШИРИНА_СТРАНИЦЫ, --page-width=ШИРИНА_СТРАНИЦЫ\n" -" установить ШИРИНУ_СТРАНИЦЫ (72) в столбцах, усекать " -"строки,\n" -" если только нет ключа -J; не затрагивается ключами -S " -"или -s\n" - -#: src/pr.c:2871 -msgid "" -"\n" -"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" -"FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"-T подразумевается при заданном ключе -l нн, где нн <= 10 или <= 3, если " -"есть\n" -"ключ -F. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" - -#: src/printenv.c:61 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [VARIABLE]...\n" -" or: %s OPTION\n" -"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n" -"\n" -msgstr "" -"Использование: %s [ПЕРЕМЕННАЯ]...\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" -"Если не задана ПЕРЕМЕННАЯ среды, печатает их все.\n" -"\n" - -#: src/printf.c:87 -#, c-format -msgid "" -"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" -msgstr "" -"предупреждение: %s: знаки, следующие за знаковой константой, проигнорированы" - -#: src/printf.c:100 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Использование: %s ФОРМАТ [АРГУМЕНТ]...\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" - -#: src/printf.c:105 -msgid "" -"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" -"\n" -msgstr "" -"Печатает АРГУМЕНТ(ы) в заданном ФОРМАТЕ.\n" -"\n" - -#: src/printf.c:111 -msgid "" -"\n" -"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" \\\" double quote\n" -" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" -" \\\\ backslash\n" -msgstr "" -"\n" -"ФОРМАТ управляет выводом так же, как в C-функции printf.\n" -"Воспринимаются следующие последовательности:\n" -"\n" -" \\\" двойная кавычка\n" -" \\0ННН знак с восьмеричным кодом ННН (от 1 до 3 цифр)\n" -" \\\\ обратная косая черта\n" - -#: src/printf.c:119 -msgid "" -" \\a alert (BEL)\n" -" \\b backspace\n" -" \\c produce no further output\n" -" \\f form feed\n" -msgstr "" -" \\a звуковой сигнал\n" -" \\b забой\n" -" \\c подавить последующий вывод\n" -" \\f перевод страницы\n" - -#: src/printf.c:125 -msgid "" -" \\n new line\n" -" \\r carriage return\n" -" \\t horizontal tab\n" -" \\v vertical tab\n" -msgstr "" -" \\n новая строка\n" -" \\r возврат каретки\n" -" \\t горизонтальная табуляция\n" -" \\v вертикальная табуляция\n" - -#: src/printf.c:131 -msgid "" -" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" -" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" -" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" -msgstr "" -" \\xНН байт с шестнадцатеричным кодом НН (от 1 до 2 цифр)\n" -" \\uНННН знак Unicode (ISO/IEC 10646) с шестнадцатеричным кодом НННН (4 " -"цифры)\n" -" \\UНННННННН знак Unicode с шестнадцатеричным кодом НННННННН (8 цифр)\n" - -#: src/printf.c:136 -msgid "" -" %% a single %\n" -" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" -" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" -"\n" -"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" -"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" -msgstr "" -" %% один знак %\n" -" %b интерпретировать escape-последовательности в АРГУМЕНТЕ,\n" -" кроме восьмеричных в форме \\0 или \\0ННН\n" -"\n" -"а также все спецификации формата в стиле C, заканчивающиеся одним из\n" -"знаков diouxXfeEgGcs; АРГУМЕНТ приводится к соответствующему типу.\n" -"Обрабатываютcя также знаки переменной ширины.\n" - -#: src/printf.c:161 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "%s: ожидается числовое значение" - -#: src/printf.c:163 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "%s: значение преобразовано не полностью" - -#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 -#, c-format -msgid "missing hexadecimal number in escape" -msgstr "неверное шестнадцатеричное число в escape-последовательности" - -#: src/printf.c:296 -#, c-format -msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" -msgstr "неверное универсальное имя знака \\%c%0*x" - -#: src/printf.c:554 -#, c-format -msgid "invalid field width: %s" -msgstr "неверная ширина поля: %s" - -#: src/printf.c:589 -#, c-format -msgid "invalid precision: %s" -msgstr "неверная точность: %s" - -#: src/printf.c:616 -#, c-format -msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "%.*s: неверная спецификация преобразования" - -#: src/printf.c:687 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "предупреждение: избыточные аргументы проигнорированы, начиная с %s" - -#: src/ptx.c:41 -msgid "F. Pinard" -msgstr "Ф. Пинард" - -#: src/ptx.c:422 -#, c-format -msgid "%s (for regexp %s)" -msgstr "%s (для регулярного выражения %s)" - -#: src/ptx.c:1883 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" -" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "" -"Использование: %s [КЛЮЧ]... [ВХОД]... (без -G)\n" -" или: %s -G [КЛЮЧ]... [ВХОД [ВЫХОД]]\n" - -#: src/ptx.c:1887 -msgid "" -"Output a permuted index, including context, of the words in the input " -"files.\n" -"\n" -msgstr "" -"Печатает перемешанный алфавитный указатель слов входных файлов, включая " -"контекст.\n" -"\n" - -#: src/ptx.c:1894 -#, fuzzy -msgid "" -" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" -" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" -" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" -msgstr "" -" -A, --auto-reference выводить автоматически сгенерированные " -"ссылки\n" -" -C, --copyright показать информацию об авторских правах и\n" -" условия копирования\n" -" -G, --traditional работать в режиме большей совместимости с\n" -" программой `ptx' из System V\n" -" -F, --flag-truncation=СТРОКА использовать СТРОКУ для пометки усечения " -"строк\n" - -#: src/ptx.c:1899 -msgid "" -" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" -" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" -" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" -" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" -" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" -msgstr "" -" -M, --macro-name=СТРОКА имя макро, которое следует использовать\n" -" вместо `xx'\n" -" -O, --format=roff генерировать вывод в виде директив roff\n" -" -R, --right-side-refs помещать ссылки справа, не учитывается при -" -"w\n" -" -S, --sentence-regexp=REGEXP для конца строк или конца предложений\n" -" -T, --format=tex генерировать вывод в виде директив TeX\n" - -#: src/ptx.c:1906 -msgid "" -" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" -" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" -" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" -" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" -" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" -" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" -msgstr "" -" -W, --word-regexp=REGEXP регулярное выражение для ключевых слов\n" -" -b, --break-file=ФАЙЛ ФАЙЛ с символами-разделителями слов\n" -" -f, --ignore-case преобразовывать к верхнему регистру при\n" -" сортировке\n" -" -g, --gap-size=ЧИСЛО размер промежутка между полями вывода,\n" -" выраженный в столбцах\n" -" -i, --ignore-file=ФАЙЛ считать перечень игнорируемых слов из " -"ФАЙЛА\n" -" -o, --only-file=ФАЙЛ только считать список слов из заданного " -"ФАЙЛА\n" - -#: src/ptx.c:1914 -msgid "" -" -r, --references first field of each line is a reference\n" -" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" -" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " -"excluded\n" -msgstr "" -" -r, --references первое поле в каждой строке является " -"ссылкой\n" -" -t, --typeset-mode - не реализовано -\n" -" -w, --width=ЧИСЛО ширина вывода в столбцах, не считая ссылки\n" - -#: src/ptx.c:1921 -msgid "" -"\n" -"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" -msgstr "" -"\n" -"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" -"По умолчанию предполагается `-F /'.\n" - -#: src/ptx.c:2016 -#, c-format -msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "неверная ширина дырки: %s" - -#: src/ptx.c:2089 -#, fuzzy, c-format -msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead" -msgstr "ключ --reply устарел, используйте вместо него -i или -f" - -#: src/pwd.c:55 -msgid "" -"Print the full filename of the current working directory.\n" -"\n" -msgstr "" -"Печатает полное имя текущего рабочего каталога.\n" -"\n" - -#: src/pwd.c:160 -#, c-format -msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "ошибка изменения каталога на %s" - -#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271 -#, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "ошибка получения атрибутов %s" - -#: src/pwd.c:229 -#, c-format -msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" -msgstr "в %s не найдена запись каталога с соответствующим i-node" - -#: src/pwd.c:306 -#, c-format -msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "не являющиеся ключами аргументы проигнорированы" - -#: src/readlink.c:67 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]\n" - -#: src/readlink.c:68 -msgid "" -"Display value of a symbolic link on standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Печатает значение символьной ссылки на стандартный вывод.\n" -"\n" - -#: src/readlink.c:70 -msgid "" -" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively;\n" -" all but the last component must exist\n" -" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively,\n" -" all components must exist\n" -" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively,\n" -" without requirements on components " -"existence\n" -" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" -" -q, --quiet,\n" -" -s, --silent suppress most error messages\n" -" -v, --verbose report error messages\n" -msgstr "" -" -f, --canonicalize получить каноническое имя файла путем\n" -" рекурсивного следования по всем символьным\n" -" ссылкам в каждом компоненте заданного пути;\n" -" все компоненты пути, кроме последнего,\n" -" должны существовать\n" -" -e, --canonicalize-existing получить каноническое имя файла путем\n" -" рекурсивного следования по всем символьным\n" -" ссылкам в каждом компоненте заданного пути;\n" -" все компоненты пути должны существовать\n" -" -m, --canonicalize-missing получить каноническое имя файла путем\n" -" рекурсивного следования по всем символьным\n" -" ссылкам в каждом компоненте заданного пути;\n" -" компоненты пути не обязаны существовать\n" -" -n, --no-newline не выводить завершающий перевод строки\n" -" -q, --quiet,\n" -" -s, --silent подавлять вывод большинства сообщений об " -"ошибках\n" -" -v, --verbose сообщать об ошибках\n" - -#: src/remove.c:437 src/remove.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "FATAL: failed to close directory %s" -msgstr "ошибка изменения каталога на %s" - -#: src/remove.c:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "FATAL: cannot open .. from %s" -msgstr "невозможно открыть каталог %s" - -#: src/remove.c:458 -#, c-format -msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe" -msgstr "" - -#: src/remove.c:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino" -msgstr "%s сменил dev/ino" - -#: src/remove.c:474 -#, c-format -msgid "FATAL: cannot return to .. from %s" -msgstr "" - -#: src/remove.c:586 -#, fuzzy, c-format -msgid "FATAL: cannot enter directory %s" -msgstr "невозможно создать каталог %s" - -#: src/remove.c:594 -#, c-format -msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino" -msgstr "" - -#: src/remove.c:602 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Circular directory structure.\n" -"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" -"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" -"The following directory is part of the cycle:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Циклическая структура каталога.\n" -"Скорее всего, это означает, что ваша файловая система повреждена.\n" -"УВЕДОМИТЕ ВАШЕГО СИСТЕМНОГО АДМИНИСТРАТОРА.\n" -"Следующий каталог является частью цикла:\n" -" %s\n" - -#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337 -#, c-format -msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "невозможно удалить каталог %s" - -#: src/remove.c:810 -#, c-format -msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "%s: спуститься в защищенный от записи каталог %s? " - -#: src/remove.c:811 -#, c-format -msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "%s: спуститься в каталог %s? " - -#: src/remove.c:821 -#, c-format -msgid "%s: remove write-protected %s %s? " -msgstr "%s: удалить защищенный от записи %s %s? " - -#: src/remove.c:822 -#, c-format -msgid "%s: remove %s %s? " -msgstr "%s: удалить %s %s? " - -#: src/remove.c:865 -#, c-format -msgid "removed %s\n" -msgstr "удален %s\n" - -#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332 -#, c-format -msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "удален каталог: %s\n" - -#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to close directory %s" -msgstr "ошибка изменения каталога на %s" - -#: src/remove.c:1377 -#, c-format -msgid "cannot remove `.' or `..'" -msgstr "невозможно удалить `.' или `..'" - -#: src/remove.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove relative-named %s" -msgstr "невозможно удалить каталог %s" - -#: src/remove.c:1432 -#, c-format -msgid "cannot restore current working directory" -msgstr "не удалось восстановить текущий рабочий каталог" - -#: src/rm.c:142 -#, c-format -msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" -msgstr "Попробуйте `%s ./%s', чтобы удалить файл %s.\n" - -#: src/rm.c:159 src/touch.c:233 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ...\n" - -#: src/rm.c:160 -msgid "" -"Remove (unlink) the FILE(s).\n" -"\n" -" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" -" -i prompt before every removal\n" -msgstr "" - -#: src/rm.c:166 -msgid "" -" -I prompt once before removing more than three files, " -"or\n" -" when removing recursively. Less intrusive than -" -"i,\n" -" while still giving protection against most " -"mistakes\n" -" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" -" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" -msgstr "" - -#: src/rm.c:173 -#, fuzzy -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" -" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -msgstr "" -" --no-preserve-root не обрабатывать `/' особо (по умолчанию)\n" -" --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать `/'\n" -" -r, -R, --recursive рекурсивно удалять каталоги и их содержимое\n" -" -v, --verbose пояснять производимые действия\n" - -#: src/rm.c:181 -msgid "" -"\n" -"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" -"option to remove each listed directory, too, along with all of its " -"contents.\n" -msgstr "" -"\n" -"По умолчанию rm не удаляет каталоги. Используйте ключ --recursive (-r\n" -"или -R), чтобы удалить все перечисленные каталоги вместе с их\n" -"содержимым.\n" - -#: src/rm.c:186 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n" -"use one of these commands:\n" -" %s -- -foo\n" -"\n" -" %s ./-foo\n" -msgstr "" -"\n" -"Для удаления файла, начинающегося с `-' (например: `-foo'),\n" -"используйте одну из следующих команд:\n" -" %s -- -foo\n" -"\n" -" %s ./-foo\n" - -#: src/rm.c:195 -msgid "" -"\n" -"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" -"the contents of that file. If you want more assurance that the contents " -"are\n" -"truly unrecoverable, consider using shred.\n" -msgstr "" -"\n" -"Имейте в виду, что при использовании rm для удаления файла его содержимое\n" -"обычно можно восстановить. Используйте shred, если Вам необходима большая\n" -"уверенность в невозможности восстановления содержимого.\n" - -#: src/rm.c:355 -#, c-format -msgid "%s: remove all arguments recursively? " -msgstr "" - -#: src/rm.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: remove all arguments? " -msgstr "%s: удалить %s %s? " - -#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 -#, c-format -msgid "removing directory, %s" -msgstr "удаление каталога, %s" - -#: src/rmdir.c:139 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... КАТАЛОГ...\n" - -#: src/rmdir.c:140 -msgid "" -"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" -"\n" -" --ignore-fail-on-non-empty\n" -" ignore each failure that is solely because a directory\n" -" is non-empty\n" -msgstr "" -"Удаляет DIRECTORY, если они пусты.\n" -"\n" -" --ignore-fail-on-non-empty\n" -" игнорировать все ошибки, которые возникают из-за того, " -"что\n" -" каталог не пуст\n" - -#: src/rmdir.c:147 -msgid "" -" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" -"c' is\n" -" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" -msgstr "" -" -p, --parents Удалить КАТАЛОГ и его потомков. Например, `rmdir -p a/b/" -"c'\n" -" делает то же, что и `rmdir a/b/c a/b a'.\n" -" -v, --verbose выводить сообщение для каждого обработанного каталога\n" - -#: src/seq.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" -" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" -" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" -msgstr "" -"Использование: %s [КЛЮЧ]... ПОСЛЕДНИЙ\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... ПЕРВЫЙ ПОСЛЕДНИЙ\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... ПЕРВЫЙ ПРИРОСТ ПОСЛЕДНИЙ\n" - -#: src/seq.c:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" -"\n" -" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" -" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" -" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" -msgstr "" -"Печатает числа от ПЕРВОГО до ПОСЛЕДНЕГО с шагом ПРИРОСТ.\n" -"\n" -" -f, --format ФОРМАТ использовать ФОРМАТ в стиле printf (по умолчанию %" -"g)\n" -" -s, --separator СТРОКА использовать СТРОКУ как разделитель (по умолчанию " -"\\n)\n" -" -w, --equal-width выравнивать по ширине, добавляя в начало нули\n" - -#: src/seq.c:88 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" -"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" -"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" -"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" -"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" -"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n" -"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" -"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" -msgstr "" -"\n" -"Если не заданы ПЕРВЫЙ или ПРИРОСТ, по умолчанию используется 1. То\n" -"есть ПРИРОСТ по умолчанию принимается за 1, даже если ПОСЛЕДНИЙ меньше\n" -"ПЕРВОГО. ПЕРВЫЙ, ПОСЛЕДНИЙ и ПРИРОСТ считаются числами с плавающей\n" -"точкой. ПРИРОСТ должен быть положительным, если ПЕРВЫЙ меньше\n" -"ПОСЛЕДНЕГО, и отрицательным в противном случае. Если задан ФОРМАТ, он\n" -"должен задавать ровно один из форматов чисел с плавающей точкой в\n" -"стиле prinft: %e, %f или %g.\n" - -#: src/seq.c:132 -#, c-format -msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "неверный аргумент с плавающей точкой: %s" - -#: src/seq.c:340 -#, c-format -msgid "invalid format string: %s" -msgstr "неверная строка формата: %s" - -#: src/seq.c:362 -#, c-format -msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "при выводе строк одинаковой ширины формат можно не указывать" - -#: src/setuidgid.c:51 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Использование: %s ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ КОМАНДА [АРГУМЕНТ]...\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" - -#: src/setuidgid.c:57 -msgid "" -"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" -"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" -"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" -"\n" -msgstr "" -"Сбрасывает все дополнительные группы, устанавливает идентификаторы\n" -"пользователя и группы как у заданного ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ и запускает КОМАНДУ\n" -"с указанными АРГУМЕНТАМИ. Завершается со статусом 111, если оказалось\n" -"невозможно установить нужные идентификаторы пользователя и группы. В\n" -"противном случае возвращается выходной статус КОМАНДЫ. Эта программа\n" -"имеет смысл только для root (UID=0).\n" -"\n" - -#: src/setuidgid.c:105 -#, c-format -msgid "unknown user-ID: %s" -msgstr "неизвестный идентификатор пользователя: %s" - -#: src/setuidgid.c:109 -#, c-format -msgid "cannot set supplemental group" -msgstr "невозможно установить дополнительную группу" - -#: src/setuidgid.c:114 -#, c-format -msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "невозможно установить идентификатор группы равным %lu" - -#: src/setuidgid.c:118 -#, c-format -msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "невозможно установить идентификатор пользователя равным %lu" - -#: src/shred.c:161 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ] ФАЙЛ [...]\n" - -#: src/shred.c:162 -msgid "" -"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" -"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" -"\n" -msgstr "" -"Переписывает несколько раз указанные файлы для того, чтобы сделать более\n" -"сложным восстановление даже с использованием очень дорогого оборудования.\n" -"\n" - -#: src/shred.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" -" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" -"urandom)\n" -" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" -msgstr "" -" -f, --force изменять права, разрешая запись, если необходимо\n" -" -n, --iterations=N переписать N раз вместо (%d) по умолчанию\n" -" -s, --size=N очистить N байт (возможны суффиксы вида K, M, G)\n" - -#: src/shred.c:176 -msgid "" -" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" -" -v, --verbose show progress\n" -" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" -" this is the default for non-regular files\n" -" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" -msgstr "" -" -u, --remove обрезать и удалять файл после перезаписи\n" -" -v, --verbose показывать прогресс\n" -" -x, --exact не округлять размеры файлов до следующего целого блока;\n" -" по умолчанию для необычных файлов\n" -" -z, --zero перезаписать в конце нулями, чтобы скрыть перемешивание\n" - -#: src/shred.c:185 -msgid "" -"\n" -"If FILE is -, shred standard output.\n" -"\n" -"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" -"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" -"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" -"files, most people use the --remove option.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Если ФАЙЛ задан как -, перемешивать стандартный вывод.\n" -"\n" -"Удаляет ФАЙЛ(ы), если указан --remove (-u). По умолчанию файлы не\n" -"удаляются, так как часто обрабатываются файлы-устройства вроде\n" -"/dev/hda, а такие файлы не надо удалять. При обработке обычных файлов\n" -"большинство людей используют ключ --remove.\n" -"\n" - -#: src/shred.c:195 -msgid "" -"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" -"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" -"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" -"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " -"modes:\n" -"\n" -msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Помните, что shred полагается на очень важное предположение:\n" -"что ваша файловая система перезаписывает файлы \"на месте\".\n" -"Традиционно это так и делается, но многие современные файловые системы\n" -"не удовлетворяют этому предположению. Вот примеры файловых систем, на\n" -"которых shred не эффективен или не дает гарантии эффективности во всех\n" -"режимах файловой системы:\n" -"\n" - -#: src/shred.c:203 -#, fuzzy -msgid "" -"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" -"\n" -"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -"fail, such as RAID-based file systems\n" -"\n" -"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" -"\n" -msgstr "" -"* журналирующие файловые системы, например которые идут в комплекте\n" -" AIX и Solaris (и JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 и др.)\n" -"\n" -"* файловые системы, которые записывают избыточные данные и сохраняют\n" -" работоспособность даже если случаются неудачные записи, например\n" -" файловые системы, основанные на технологии RAID\n" -"\n" -"* файловые системы, которые создают копии состояния, например\n" -" NFS-сервер от Network Appliance\n" -"\n" - -#: src/shred.c:213 -#, fuzzy -msgid "" -"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -"version 3 clients\n" -"\n" -"* compressed file systems\n" -"\n" -"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" -"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" -"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" -"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" -"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" -"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" -"as documented in the mount man page (man mount).\n" -"\n" -"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -"to be recovered later.\n" -msgstr "" -"* файловые системы, которые кэшируют файлы во временных хранилищах,\n" -" например клиенты NFS версии 3\n" -"\n" -"* сжатые файловые системы\n" -"\n" -"В случае файловых систем ext3 упомянутое выше ограничение верно (и\n" -"shred, следовательно, не так эффективен), только в режиме\n" -"data=journal, когда кроме метаданных журналируются также и сами данные\n" -"файлов. В режимах data=ordered (по умолчанию) и data=writeback\n" -"программа shred работает как обычно. Режимы журналирования ext3 можно\n" -"изменить, добавив ключ data=что-то к параметрам монтирования для\n" -"конкретной файловой системы в файле /etc/fstab, как документировано в\n" -"странице man для mount (man mount).\n" -"\n" -"Кроме того, резервные копии и удаленные зеркала файловой системы могут\n" -"содержать копии файла, которые нельзя удалить, и которые позволят\n" -"впоследствии восстановить уничтоженный файл.\n" - -#: src/shred.c:295 -#, c-format -msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "%s: операция fdatasync завершилась неуспехом" - -#: src/shred.c:306 -#, c-format -msgid "%s: fsync failed" -msgstr "%s: операция fsync завершилась неуспешно" - -#: src/shred.c:372 -#, c-format -msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "%s: невозможно откатиться" - -#: src/shred.c:395 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." -msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)..." - -#: src/shred.c:446 -#, c-format -msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "%s: ошибка записи по смещению %s" - -#: src/shred.c:466 -#, c-format -msgid "%s: lseek failed" -msgstr "%s: операция lseek неуспешна" - -#: src/shred.c:477 -#, c-format -msgid "%s: file too large" -msgstr "%s: файл слишком велик" - -#: src/shred.c:500 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" -msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s" - -#: src/shred.c:516 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" - -#: src/shred.c:764 -#, c-format -msgid "%s: fstat failed" -msgstr "%s: операция fstat завершилась неуспехом" - -#: src/shred.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: неверный тип файла" - -#: src/shred.c:794 -#, c-format -msgid "%s: file has negative size" -msgstr "%s: у файла отрицательный размер" - -#: src/shred.c:861 -#, c-format -msgid "%s: error truncating" -msgstr "%s: ошибка при усечении" - -#: src/shred.c:877 -#, c-format -msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "%s: операция fcntl завершилась неуспехом" - -#: src/shred.c:882 -#, c-format -msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" -msgstr "" -"%s: невозможно нарезать файловый дескриптор с только с правом добавления" - -#: src/shred.c:960 -#, c-format -msgid "%s: removing" -msgstr "%s: удаление" - -#: src/shred.c:984 -#, c-format -msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: переименован в %s" - -#: src/shred.c:1006 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s: не удалось удалить" - -#: src/shred.c:1010 -#, c-format -msgid "%s: removed" -msgstr "%s: удален" - -#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060 -#, c-format -msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s: не удалось закрыть" - -#: src/shred.c:1053 -#, c-format -msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s: не удалось открыть для чтения" - -#: src/shred.c:1121 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: неверное число проходов" - -#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531 -#, fuzzy, c-format -msgid "multiple random sources specified" -msgstr "задано несколько выходных форматов" - -#: src/shred.c:1144 -#, c-format -msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: неверный размер файла" - -#: src/shuf.c:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" -" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" -msgstr "" -"Использование: %s [КЛЮЧ]... ПОСЛЕДНИЙ\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... ПЕРВЫЙ ПОСЛЕДНИЙ\n" -" или: %s [КЛЮЧ]... ПЕРВЫЙ ПРИРОСТ ПОСЛЕДНИЙ\n" - -#: src/shuf.c:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Печатает сортированное слияние всех ФАЙЛ(ов) на стандартный вывод.\n" -"\n" - -#: src/shuf.c:64 -msgid "" -" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" -" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " -"line\n" -" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n" -" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" -"urandom)\n" -" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr "" - -#: src/shuf.c:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "multiple -i options specified" -msgstr "задано несколько ключей -l или -t" - -#: src/shuf.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid input range %s" -msgstr "недопустимый флаг входа: %s" - -#: src/shuf.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid line count %s" -msgstr "неверная ширина строки: %s" - -#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525 -#, c-format -msgid "multiple output files specified" -msgstr "задано несколько выходных файлов" - -#: src/shuf.c:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot combine -e and -i options" -msgstr "нельзя сочетать ключи режима и --reference" - -#: src/shuf.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "extra operand %s\n" -msgstr "лишний операнд %s" - -#: src/sleep.c:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" -" or: %s OPTION\n" -"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n" -"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " -"implementations\n" -"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" -"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" -"specified by the sum of their values.\n" -"\n" -msgstr "" -"Использование: %s ЧИСЛО[СУФФИКС]\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" -"Приостанавливает выполнение на заданное ЧИСЛО секунд. СУФФИКСА может\n" -"принимать значение `s', что означает секунды (применяется по\n" -"умолчанию), `m' -- минуты, `h' -- часы и `d' -- дни. В отличие от\n" -"других реализаций, которые требуют, чтобы ЧИСЛО было целым, здесь оно\n" -"может быть произвольным числом с плавающей запятой.\n" -"\n" - -#: src/sleep.c:138 -#, c-format -msgid "invalid time interval %s" -msgstr "неверный временной интервал %s" - -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 -#, c-format -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "невозможно прочитать таймер реального времени" - -#: src/sort.c:289 -msgid "" -"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Печатает сортированное слияние всех ФАЙЛ(ов) на стандартный вывод.\n" -"\n" - -#: src/sort.c:296 -msgid "" -"Ordering options:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ключи, задающие порядок:\n" -"\n" - -#: src/sort.c:300 -msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" -" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " -"characters\n" -" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" -msgstr "" -" -b, --ignore-leading-blanks игнорировать начальные пропуски\n" -" -d, --dictionary-order рассматривать только пропуски, буквы и цифры\n" -" -f, --ignore-case игнорировать регистр букв\n" - -#: src/sort.c:305 -#, fuzzy -msgid "" -" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" -" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" -" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" -" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" -" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" -"urandom)\n" -" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" -"\n" -msgstr "" -" -g, --general-numeric-sort сравнивать числа в общем виде\n" -" -i, --ignore-nonprinting рассматривать только печатные знаки\n" -" -M, --month-sort сравнивать (неизвестно) < `JAN' < ... < `DEC'\n" -" -n, --numeric-sort сравнивать численные значения строк\n" -" -r, --reverse обратить результаты сравнения\n" -"\n" - -#: src/sort.c:315 -msgid "" -"Other options:\n" -"\n" -" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" -" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" -" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " -"comparison\n" -" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" -msgstr "" -"Остальные ключи:\n" -"\n" -" -c, --check проверять, сортированы ли входные файлы; не сортировать\n" -" -k, --key=ПОЗ1[,ПОЗ2]\n" -" начинать ключ в ПОЗ1 и завершать на ПОЗ2 (отсчет от 1)\n" -" -m, --merge объединять уже сортированные файлы, не сортировать\n" -" -o, --output=ФАЙЛ выводить в ФАЙЛ, а не на стандартный вывод\n" -" -s, --stable стабилизировать сортировку, исключив проверку на " -"равенство\n" -" -S, --buffer-size=РАЗМЕР\n" -" использовать в основной памяти буфер указанного РАЗМЕРА\n" - -#: src/sort.c:325 -#, c-format -msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " -"transition\n" -" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" -"s;\n" -" multiple options specify multiple directories\n" -" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" -" without -c, output only the first of an equal " -"run\n" -msgstr "" -" -t, --field-separator=РАЗДЕЛИТЕЛЬ\n" -" использовать при поиске ключевых полей РАЗДЕЛИТЕЛЬ, а не\n" -" переход от непробельных знаков к пробельным\n" -" -T, --temporary-directory=КАТАЛОГ\n" -" использовать для временных файлов КАТАЛОГ, а не $TMPDIR\n" -" или %s; несколько таких ключей задают несколько " -"каталогов\n" -" -u, --unique с -c, проверять порядок строго;\n" -" без -c, выводить только первое среди нескольких равных\n" - -#: src/sort.c:332 -msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr "" -" -z, --zero-terminated завершать строки нулевым байтом, а не новой " -"строкой\n" - -#: src/sort.c:337 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " -"position\n" -"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the " -"characters\n" -"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS " -"is\n" -"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n" -"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n" -"\n" -"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -msgstr "" -"\n" -"ПОЗиция задается как П[.З][КЛЮЧ], где П -- номер поля, а З -- позиция\n" -"знака в этом поле. КЛЮЧ составляется из одной или нескольких букв,\n" -"задающих порядок сортировки; он отменяет соответствующие глобальные\n" -"ключи для данного ключевого поля. Если ключевое поле не задано, в\n" -"качестве ключа используется строка целиком.\n" -"\n" -"После РАЗМЕРА можно писать следующие суффиксы-мультипликаторы:\n" - -#: src/sort.c:347 -msgid "" -"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -"*** WARNING ***\n" -"The locale specified by the environment affects sort order.\n" -"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" -"native byte values.\n" -msgstr "" -"% 1% памяти, b 1, k 1024 (по умолчанию), и так далее для M, G, T, P, E, Z, " -"Y.\n" -"\n" -"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" -"\n" -"*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ***\n" -"Установленная в среде локаль влияет на порядок сортировки.\n" -"Чтобы получить традиционный порядок, использующий системные значения байт,\n" -"установите LC_ALL=C.\n" - -#: src/sort.c:458 -msgid "cannot create temporary file" -msgstr "невозможно создать временный файл" - -#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649 -msgid "open failed" -msgstr "операция открытия завершилась неуспехом" - -#: src/sort.c:507 -msgid "fflush failed" -msgstr "операция fflush завершилась неуспешно" - -#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684 -msgid "close failed" -msgstr "закрытие неуспешно" - -#: src/sort.c:521 -msgid "write failed" -msgstr "запись неуспешна" - -#: src/sort.c:558 -#, c-format -msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "предупреждение, невозможно удалить: %s" - -#: src/sort.c:675 -msgid "sort size" -msgstr "размер сортировки" - -#: src/sort.c:754 -msgid "stat failed" -msgstr "операция stat завершилась неуспехом" - -#: src/sort.c:1018 -msgid "read failed" -msgstr "чтение неуспешно" - -#: src/sort.c:1532 -#, c-format -msgid "%s: %s:%s: disorder: " -msgstr "%s: %s:%s: неправильный порядок: " - -#: src/sort.c:1536 -msgid "standard error" -msgstr "стандартная ошибка" - -#: src/sort.c:2122 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification %s" -msgstr "%s: неверная спецификация поля %s" - -#: src/sort.c:2133 -#, c-format -msgid "options `-%s' are incompatible" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2192 -#, c-format -msgid "%s: count `%.*s' too large" -msgstr "%s: счетчик `%.*s' слишком велик" - -#: src/sort.c:2198 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of %s" -msgstr "%s: неверный счетчик в начале %s" - -#: src/sort.c:2428 -msgid "invalid number after `-'" -msgstr "неверное число после `-'" - -#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506 -msgid "invalid number after `.'" -msgstr "неверное число после `.'" - -#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515 -msgid "stray character in field spec" -msgstr "лишний знак в спецификации поля" - -#: src/sort.c:2470 -msgid "invalid number at field start" -msgstr "неверное число в начале поля" - -#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502 -msgid "field number is zero" -msgstr "нулевой номер поля" - -#: src/sort.c:2483 -msgid "character offset is zero" -msgstr "нулевой знаковый сдвиг" - -#: src/sort.c:2498 -msgid "invalid number after `,'" -msgstr "неверное число после `,'" - -#: src/sort.c:2667 -#, c-format -msgid "extra operand %s not allowed with -c" -msgstr "дополнительный операнд %s не допустим с -c" - -#: src/split.c:107 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [ВХОД [ПРЕФИКС]]\n" - -#: src/split.c:111 -msgid "" -"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" -"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " -"INPUT\n" -"is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Выводит фиксированного размера части ФАЙЛА в файлы ПРЕФИКСaa,\n" -"ПРЕФИКСab, ...; по умолчанию размер части равен 1000 строк, а ПРЕФИКС\n" -"равен `x'. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный\n" -"ввод.\n" -"\n" - -#: src/split.c:120 -#, c-format -msgid "" -" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" -" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" -" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" -" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n" -" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" -msgstr "" -" -a, --suffix-length=Н использовать суффиксы длины Н (по умолчанию %d)\n" -" -b, --bytes=ЧИСЛО записывать в каждый выходной файл заданное ЧИСЛО " -"байт\n" -" -C, --line-bytes=ЧИСЛО записывать не более заданного ЧИСЛА байт из " -"строки\n" -" -d, --numeric-suffixes использовать числовые, а не алфавитные суффиксы\n" -" -l, --lines=ЧИСЛО записывать в каждый выходной файл заданное ЧИСЛО " -"строк\n" - -#: src/split.c:127 -msgid "" -" --verbose print a diagnostic to standard error just\n" -" before each output file is opened\n" -msgstr "" -" --verbose печатать сообщение в стандартный поток ошибок " -"перед\n" -" открытием очередного выходного файла\n" - -#: src/split.c:133 -msgid "" -"\n" -"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" -msgstr "" -"\n" -"При задании ЧИСЛА байт можно использовать суффикс: b означает 512b, k -- " -"1kb,\n" -"m -- 1Mb.\n" - -#: src/split.c:194 -#, c-format -msgid "Output file suffixes exhausted" -msgstr "Исчерпаны суффиксы для выходных файлов" - -#: src/split.c:212 -#, c-format -msgid "creating file %s\n" -msgstr "создание файла %s\n" - -#: src/split.c:371 -#, c-format -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "невозможно разбивать несколькими методами сразу" - -#: src/split.c:421 -#, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: неверная длина суффикса" - -#: src/split.c:435 src/split.c:459 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of bytes" -msgstr "%s: неверное число байт" - -#: src/split.c:447 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of lines" -msgstr "%s: неверное число строк" - -#: src/split.c:488 -#, c-format -msgid "line count option -%s%c... is too large" -msgstr "ключ числа строк -%s%c... слишком велик" - -#: src/split.c:519 -#, c-format -msgid "invalid number of lines: 0" -msgstr "неверное число строк: 0" - -#: src/stat.c:593 -#, c-format -msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" -msgstr "предупреждение: управляющая последовательность `\\%c' не распознана" - -#: src/stat.c:628 -#, c-format -msgid "%s%s: invalid directive" -msgstr "%s%s: неверная директива" - -#: src/stat.c:673 -#, c-format -msgid "warning: backslash at end of format" -msgstr "предупреждение: обратная косая черта в конце формата" - -#: src/stat.c:702 -#, c-format -msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "невозможно считать информацию файловой системы для %s" - -#: src/stat.c:778 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] ФАЙЛ...\n" - -#: src/stat.c:779 -msgid "" -"Display file or file system status.\n" -"\n" -" -L, --dereference follow links\n" -" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" -msgstr "" -"Отображает состояние файла или файловой системы.\n" -"\n" -" -L, --dereference следовать по ссылкам\n" -" -f, --file-system показать состояние файловой системы, а не файла\n" - -#: src/stat.c:785 -msgid "" -" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" -" output a newline after each use of FORMAT\n" -" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" -" and do not output a mandatory trailing newline.\n" -" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n" -" -t, --terse print the information in terse form\n" -msgstr "" -" -c --format=ФОРМАТ использовать указанный ФОРМАТ, а не принимаемый по " -"умолчанию;\n" -" переводить строку после каждого использования " -"ФОРМАТА\n" -" --printf=FORMAT как --format, но интерпретировать управляющие\n" -" последовательности и не переводить строку в " -"конце.\n" -" Если вам нужен перевод строки, вставьте в ФОРМАТ " -"\\n.\n" -" -t, --terse выводить информацию в компактной форме\n" - -#: src/stat.c:796 -msgid "" -"\n" -"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" -"\n" -" %a Access rights in octal\n" -" %A Access rights in human readable form\n" -" %b Number of blocks allocated (see %B)\n" -" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" -msgstr "" -"\n" -"Допустимые форматные последовательности для файлов (без --file-system):\n" -"\n" -" %a Права доступа в восьмеричной форме\n" -" %A Права доступа в читаемой форме\n" -" %b Число выделенных блоков (смотрите %B)\n" -" %B Размер блока, сообщаемого %b, в байтах\n" - -#: src/stat.c:804 -msgid "" -" %d Device number in decimal\n" -" %D Device number in hex\n" -" %f Raw mode in hex\n" -" %F File type\n" -" %g Group ID of owner\n" -" %G Group name of owner\n" -msgstr "" -" %d Номер устройства, десятичный\n" -" %D Номер устройства, шестнадцатиричный\n" -" %f Низкоуровневый режим, шестнадцатиричный\n" -" %F Тип файла\n" -" %g ID группы-владельца\n" -" %G Имя группы-владельца\n" - -#: src/stat.c:812 -msgid "" -" %h Number of hard links\n" -" %i Inode number\n" -" %n File name\n" -" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" -" %o I/O block size\n" -" %s Total size, in bytes\n" -" %t Major device type in hex\n" -" %T Minor device type in hex\n" -msgstr "" -" %h Число жестких ссылок\n" -" %i Число Inode\n" -" %n Имя файла\n" -" %N Экранированное имя файла, символьная ссылкы разыменовывается\n" -" %o Размер блока ввода/вывода\n" -" %s Полный размер, в байтах\n" -" %t Основной тип устройства, шестнадцатиричный\n" -" %T Второстепенный тип устройства, шестнадцатиричный\n" - -#: src/stat.c:822 -msgid "" -" %u User ID of owner\n" -" %U User name of owner\n" -" %x Time of last access\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" -" %y Time of last modification\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" -" %z Time of last change\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" -"\n" -msgstr "" -" %u ID пользователя-владельца\n" -" %U Имя пользователя-владельца\n" -" %x Время последнего доступа\n" -" %X Время последнего доступа в секундах с начала Эпохи\n" -" %y Время последней модификации\n" -" %Y Время последней модификации в секундах с начала Эпохи\n" -" %z Время последнего изменения\n" -" %Z Время последнего изменения в секундах с начала Эпохи\n" -"\n" - -#: src/stat.c:834 -msgid "" -"Valid format sequences for file systems:\n" -"\n" -" %a Free blocks available to non-superuser\n" -" %b Total data blocks in file system\n" -" %c Total file nodes in file system\n" -" %d Free file nodes in file system\n" -" %f Free blocks in file system\n" -msgstr "" -"Допустимые форматные последовательности для файловых систем:\n" -"\n" -" %a Число свободных блоков, доступных для обычного пользователя\n" -" %b Полное число блоков данных в файловой системе\n" -" %c Полное число нод в файловой системе\n" -" %d Число свободных файловых нод в файловой системе\n" -" %f Число свободных блоков в файловой системе\n" - -#: src/stat.c:843 -msgid "" -" %i File System ID in hex\n" -" %l Maximum length of filenames\n" -" %n File name\n" -" %s Block size (for faster transfers)\n" -" %S Fundamental block size (for block counts)\n" -" %t Type in hex\n" -" %T Type in human readable form\n" -msgstr "" -" %i Идентификатор файловой системы, шестнадцатиричный\n" -" %l Максимальная длина имени файла\n" -" %n Имя файла\n" -" %s Размер блока (для быстрейшей передачи)\n" -" %S Фундаментальный размер блока (для подсчета блоков)\n" -" %t Тип, шестнадцатиричный\n" -" %T Тип в читаемой форме\n" - -#: src/stty.c:511 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" -" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n" -" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" -msgstr "" -"Использование: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [УСТАНОВКА]...\n" -" или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-a|--all]\n" -" или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-g|--save]\n" - -#: src/stty.c:517 -msgid "" -"Print or change terminal characteristics.\n" -"\n" -" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" -" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" -" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" -msgstr "" -"Печатает или изменяет установки терминала.\n" -"\n" -" -a, --all напечатать все текущие установки в форме, понятной " -"человеку\n" -" -g, --save напечатать все текущие установки в форме, понятной " -"программе\n" -" stty\n" -" -F, --file=УСТРОЙСТВО\n" -" открыть и использовать указанное устройство вместо\n" -" стандартного ввода\n" - -#: src/stty.c:526 -msgid "" -"\n" -"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" -"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" -msgstr "" -"\n" -"Необязательный знак минус перед УСТАНОВКОЙ означает отрицание. Звездочкой\n" -"отмечены установки, не описанные в стандарте POSIX. Доступность той или " -"иной\n" -"установки определяется используемой системой.\n" - -#: src/stty.c:531 -msgid "" -"\n" -"Special characters:\n" -" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" -" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" -" eol CHAR CHAR will end the line\n" -msgstr "" -"\n" -"Специальные символы:\n" -"* dsusp СИМВОЛ СИМВОЛ будет посылать терминалу сигнал останова при " -"завершении\n" -" ввода\n" -" eof СИМВОЛ СИМВОЛ будет означать конец файла (прекращать ввод)\n" -" eol СИМВОЛ СИМВОЛ будет означать конец строки\n" - -#: src/stty.c:538 -msgid "" -" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" -" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" -" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" -" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" -msgstr "" -"* eol2 СИМВОЛ другой СИМВОЛ для конца строки\n" -" erase СИМВОЛ СИМВОЛ будет стирать последний введенный до него\n" -" intr СИМВОЛ СИМВОЛ будет посылать сигнал прерывания\n" -" kill СИМВОЛ СИМВОЛ будет стирать текущую строку\n" - -#: src/stty.c:544 -msgid "" -" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" -" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" -" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" -" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" -msgstr "" -"* lnext СИМВОЛ СИМВОЛ будет вводить следующий символ, отменяя его " -"специальное\n" -" действие\n" -" quit СИМВОЛ СИМВОЛ будет посылать сигнал выхода\n" -"* rprnt СИМВОЛ СИМВОЛ будет перерисовывать текущую строку\n" -" start СИМВОЛ СИМВОЛ будет возобновлять ввод\n" - -#: src/stty.c:550 -msgid "" -" stop CHAR CHAR will stop the output\n" -" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" -" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" -" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" -msgstr "" -" stop СИМВОЛ СИМВОЛ будет приостанавливать ввод\n" -" susp СИМВОЛ СИМВОЛ будет посылать терминалу сигнал останова\n" -"* swtch СИМВОЛ СИМВОЛ будет переключать уровень вложенности оболочки\n" -"* werase СИМВОЛ СИМВОЛ стирать последние введенное слово\n" - -#: src/stty.c:556 -msgid "" -"\n" -"Special settings:\n" -" N set the input and output speeds to N bauds\n" -" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" -" * columns N same as cols N\n" -msgstr "" -"\n" -"Специальные установки:\n" -"\n" -" Н установить скорости ввода и вывода равными Н бод\n" -"* cols Н сообщить ядру, что терминал имеет Н столбцов\n" -"* columns Н синоним cols\n" - -#: src/stty.c:563 -msgid "" -" ispeed N set the input speed to N\n" -" * line N use line discipline N\n" -" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " -"read\n" -" ospeed N set the output speed to N\n" -msgstr "" -" ispeed Н установить скорость ввода\n" -"* line Н использовать протокол линии Н\n" -" min Н используется с -icanon, установить Н минимальным числом " -"символов\n" -" для завершения операции чтения\n" -" ospeed Н установить скорость вывода\n" - -#: src/stty.c:569 -msgid "" -" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" -" * size print the number of rows and columns according to the " -"kernel\n" -" speed print the terminal speed\n" -" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" -msgstr "" -"* rows Н сообщить ядру, что терминал имеет Н строк\n" -"* size напечатать числа столбцов и строк, известные ядру\n" -" speed напечатать скорость терминала\n" -" time Н используется с -icanon, установить временной предел для " -"операции\n" -" чтения равным Н десятым секунды\n" - -#: src/stty.c:575 -msgid "" -"\n" -"Control settings:\n" -" [-]clocal disable modem control signals\n" -" [-]cread allow input to be received\n" -" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" -" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" -msgstr "" -"\n" -"Установки управления:\n" -" [-]clocal отменить управляющие сигналы модема\n" -" [-]cread разрешить ввод\n" -"* [-]crtscts разрешить управление потоком данных с подтверждением " -"готовности\n" -" csН установить размер символа равным Н бит, Н от 5 до 8\n" - -#: src/stty.c:583 -msgid "" -" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" -" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" -" [-]hupcl same as [-]hup\n" -" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " -"input\n" -" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" -msgstr "" -" [-]cstopb использовать два разделяющих бита на символ (один, если с " -"`-')\n" -" [-]hup посылать сигнал обрыва терминальной линии, когда последний\n" -" процесс закрывает терминал\n" -" [-]hupcl синоним [-]hup\n" -" [-]parenb генерировать при выводе бит четности и ожидать бит четности " -"на\n" -" вводе\n" -" [-]parodd установить проверку на нечетность (даже с `-')\n" - -#: src/stty.c:590 -msgid "" -"\n" -"Input settings:\n" -" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" -" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" -" [-]ignbrk ignore break characters\n" -" [-]igncr ignore carriage return\n" -msgstr "" -"\n" -"Установки ввода:\n" -" [-]brkint символ break будет вызывать сигнал прерывания\n" -" [-]icrnl преобразовывать возврат каретки в перевод строки\n" -" [-]ignbrk игнорировать символы прерывания\n" -" [-]igncr игнорировать символы возврата каретки\n" - -#: src/stty.c:598 -msgid "" -" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" -" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" -" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" -" [-]inpck enable input parity checking\n" -" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" -msgstr "" -" [-]ignpar игнорировать символы с ошибками четности\n" -"* [-]imaxbel при переполненном буфере ввода подавать звуковой сигнал и " -"не\n" -" сбрасывать буфер, игнорируя дальнейший ввод\n" -" [-]inlcr преобразовывать перевод строки в возврат каретки\n" -" [-]inpck использовать проверку четности ввода\n" -" [-]istrip очищать старший (восьмой) бит вводимых символов\n" - -#: src/stty.c:605 -msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" -msgstr " * [-]iutf8 предполагать, что входные знаки в кодировке UTF-8\n" - -#: src/stty.c:608 -msgid "" -" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" -" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" -" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" -" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" -" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" -" [-]tandem same as [-]ixoff\n" -msgstr "" -"* [-]iuclc преобразовывать заглавные буквы в строчные\n" -"* [-]ixany позволить любому символу возобновить ввод\n" -" [-]ixoff разрешить посылку символов приостановки/возобновления\n" -" [-]ixon разрешить управление потоком данных\n" -" [-]parmrk отмечать ошибки четности (последовательностью из 255 нулей)\n" -" [-]tandem синоним [-]xioff\n" - -#: src/stty.c:616 -msgid "" -"\n" -"Output settings:\n" -" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" -" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" -" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" -" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" -msgstr "" -"\n" -"Установки вывода:\n" -"* bsН значение паузы после забоя, допустимые Н [0..1]\n" -"* crН значение паузы после возврата каретки, допустимые Н [0..3]\n" -"* ffН значение паузы после перевода страницы, допустимые Н [0..1]\n" -"* nlН значение паузы после новой строки, допустимые Н [0..1]\n" - -#: src/stty.c:624 -msgid "" -" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" -" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" -" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" -" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" -" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" -" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" -msgstr "" -"* [-]ocrnl преобразовывать возврат каретки в перевод строки\n" -"* [-]ofdel использовать символы стирания вместо нулей для заполнения\n" -"* [-]ofill использовать символы заполнения для задержек\n" -"* [-]olcuc преобразовывать строчные буквы в заглавные\n" -"* [-]onlcr преобразовывать перевод строки в возврат каретки и новую " -"строку\n" -"* [-]onlret перевод строки производит возврат каретки\n" - -#: src/stty.c:632 -msgid "" -" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" -" [-]opost postprocess output\n" -" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" -" * tabs same as tab0\n" -" * -tabs same as tab3\n" -" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" -msgstr "" -"* [-]onocr не печатать возврат каретки в первом столбце\n" -" [-]opost форматировать вывод\n" -"* tabН значение паузы после горизонтальной табуляции,\n" -" допустимые Н [0..3]\n" -"* tabs синоним tab0\n" -"* -tabs синоним tab3\n" -"* vtН значение паузы после вертикальной табуляции, допустимые Н " -"[0..1]\n" - -#: src/stty.c:640 -msgid "" -"\n" -"Local settings:\n" -" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" -" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" -" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" -msgstr "" -"\n" -"Локальные установки:\n" -" [-]crterase стирать символы как забой-пробел-забой\n" -"* crtkill стирать всю строку, подчиняясь установкам echoprt и echoe\n" -"* -crtkill стирать всю строку, подчиняясь установкам echoctl и echok\n" - -#: src/stty.c:647 -msgid "" -" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" -" [-]echo echo input characters\n" -" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" -" [-]echoe same as [-]crterase\n" -" [-]echok echo a newline after a kill character\n" -msgstr "" -"* [-]ctlecho отображать управляющие символы с шапочкой (`^c')\n" -" [-]echo отображать вводимые символы\n" -"* [-]echoctl синоним [-]ctlecho\n" -" [-]echoe синоним [-]crterase\n" -" [-]echok отображать перевод строки после символа уничтожения\n" - -#: src/stty.c:654 -msgid "" -" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" -" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" -" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" -" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" -" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" -msgstr "" -"* [-]echoke синоним [-]crtkill\n" -" [-]echonl отображать перевод строки, даже если другие символы не\n" -" отображаются\n" -"* [-]echoprt выводить стираемые символы в обратном порядке, между `\\` и " -"'/'\n" -" [-]icanon использовать специальные символы erase, kill, werase, и " -"rprnt\n" -" [-]iexten использовать специальные символы, не описанные в стандарте " -"POSIX\n" - -#: src/stty.c:661 -msgid "" -" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" -" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " -"characters\n" -" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" -" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" -" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" -msgstr "" -" [-]isig использовать специальные символы interrupt, quit, и suspend\n" -" [-]noflsh запретить сброс буфера после приема специальных символов " -"interrupt\n" -" и quit\n" -"* [-]prterase синоним [-]echoprt\n" -"* [-]tostop приостанавливать фоновые программе, пытающиеся произвести " -"запись\n" -" на терминал\n" -"* [-]xcase отображать `\\' для заглавных букв, используется с icanon\n" - -#: src/stty.c:668 -msgid "" -"\n" -"Combination settings:\n" -" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" -" cbreak same as -icanon\n" -" -cbreak same as icanon\n" -msgstr "" -"\n" -"Объединенные установки:\n" -"* [-]LCASE синоним [-]lcase\n" -" cbreak синоним -icanon\n" -" -cbreak синоним icanon\n" - -#: src/stty.c:675 -msgid "" -" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -" icanon, eof and eol characters to their default values\n" -" -cooked same as raw\n" -" crt same as echoe echoctl echoke\n" -msgstr "" -" cooked синоним brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon,\n" -" символы eof and eol имеют значения по умолчанию\n" -" -cooked синоним raw\n" -" crt синоним echoe echoctl echoke\n" - -#: src/stty.c:681 -msgid "" -" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -" kill ^u\n" -" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" -" ek erase and kill characters to their default values\n" -" evenp same as parenb -parodd cs7\n" -msgstr "" -" dec синоним echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177 kill " -"^u\n" -"* [-]decctlq синоним [-]ixany\n" -" ek установить для символов erase and kill значения по " -"умолчанию\n" -" evenp синоним parenb -parodd cs7\n" - -#: src/stty.c:688 -msgid "" -" -evenp same as -parenb cs8\n" -" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" -" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" -" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" -" nl same as -icrnl -onlcr\n" -" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -msgstr "" -" -evenp синоним -parenb cs8\n" -"* [-]lcase синоним xcase iuclc olcuc\n" -" litout синоним -parenb -istrip -opost cs8\n" -" -litout синоним parenb istrip opost cs7\n" -" nl синоним -icrnl -onlcr\n" -" -nl синоним icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" - -#: src/stty.c:696 -msgid "" -" oddp same as parenb parodd cs7\n" -" -oddp same as -parenb cs8\n" -" [-]parity same as [-]evenp\n" -" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" -" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" -msgstr "" -" oddp синоним parenb parodd cs7\n" -" -oddp синоним -parenb cs8\n" -" [-]parity синоним [-]evenp\n" -" pass8 синоним -parenb -istrip cs8\n" -" -pass8 синоним parenb istrip cs7\n" - -#: src/stty.c:703 -msgid "" -" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -" -raw same as cooked\n" -msgstr "" -" raw синоним -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -" -raw синоним cooked\n" - -#: src/stty.c:709 -msgid "" -" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" -" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" -" characters to their default values.\n" -msgstr "" -" sane синоним cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" -" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, все специальные " -"знаки\n" -" имеют значения по умолчанию\n" - -#: src/stty.c:717 -msgid "" -"\n" -"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" -"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" -"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" -"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" -msgstr "" -"\n" -"Управляет терминальной линией, подключенной к стандартному вводу. " -"Запущенная\n" -"без аргументов, печатает скорость передачи информации, line discipline и\n" -"отличия от обычных установок. При установке, СИМВОЛЫ трактуются буквально\n" -"или задаются в как ^c, 0x37, 0177 или 127; для отмены специальных символов\n" -"служат значения ^- и undef.\n" - -#: src/stty.c:786 -#, c-format -msgid "only one device may be specified" -msgstr "можно задать только одно устройство" - -#: src/stty.c:816 -#, c-format -msgid "" -"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" -"mutually exclusive" -msgstr "" -"ключи для вывода в виде, читаемом человеком и читаемом программой stty,\n" -"взаимоисключающие" - -#: src/stty.c:822 -#, c-format -msgid "when specifying an output style, modes may not be set" -msgstr "при задании стиля вывода нельзя устанавливать режим" - -#: src/stty.c:837 -#, c-format -msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" -msgstr "%s: невозможно переинициализировать неблокирующий режим" - -#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 -#, c-format -msgid "invalid argument %s" -msgstr "неверный аргумент %s" - -#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 -#: src/stty.c:970 -#, c-format -msgid "missing argument to %s" -msgstr "пропущен аргумент для %s" - -#: src/stty.c:976 -#, c-format -msgid "invalid line discipline %s" -msgstr "неверная line discipline %s" - -#: src/stty.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: unable to perform all requested operations" -msgstr "%s: невозможно произвести все запрошенные действия" - -#: src/stty.c:1052 -#, c-format -msgid "new_mode: mode\n" -msgstr "новый_режим: режим\n" - -#: src/stty.c:1393 -#, c-format -msgid "%s: no size information for this device" -msgstr "%s: для этого устройства нет сведений о размерах" - -#: src/stty.c:1889 -#, c-format -msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "неверный целый аргумент %s" - -#: src/su.c:243 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: src/su.c:246 -#, c-format -msgid "getpass: cannot open /dev/tty" -msgstr "getpass: невозможно открыть /dev/tty" - -#: src/su.c:304 -#, c-format -msgid "cannot set groups" -msgstr "невозможно установить группы" - -#: src/su.c:308 -#, c-format -msgid "cannot set group id" -msgstr "невозможно установить групповой id" - -#: src/su.c:310 -#, c-format -msgid "cannot set user id" -msgstr "невозможно установить пользовательский id" - -#: src/su.c:386 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [-] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ [АРГ]...]\n" - -#: src/su.c:387 -#, fuzzy -msgid "" -"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" -"\n" -" -, -l, --login make the shell a login shell\n" -" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" -" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" -" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" -" -p same as -m\n" -" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" -msgstr "" -"Устанавливает эффективные id пользователя и группы как у ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.\n" -"\n" -" -, -l, --login использовать оболочку как оболочку входа\n" -" -c, --commmand=КОМАНДА передать оболочке КОМАНДУ с помощью -c\n" -" -f, --fast передать оболочке -f (для csh или tcsh)\n" -" -m, --preserve-environment не переустанавливать переменные среды\n" -" -p синоним для -m\n" -" -s, --shell=ОБОЛОЧКА запустить ОБОЛОЧКУ, если позволяет /etc/" -"shells\n" - -#: src/su.c:399 -msgid "" -"\n" -"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" -msgstr "" -"\n" -"Просто знак минус подразумевает -l. Если ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ не задан,\n" -"подразумевается root.\n" - -#: src/su.c:476 -#, c-format -msgid "user %s does not exist" -msgstr "пользователь %s не существует" - -#: src/su.c:499 -#, c-format -msgid "incorrect password" -msgstr "неправильный пароль" - -#: src/su.c:516 -#, c-format -msgid "using restricted shell %s" -msgstr "используется ограниченная оболочка %s" - -#: src/su.c:524 -#, c-format -msgid "warning: cannot change directory to %s" -msgstr "предупреждение: невозможно сменить каталог на %s" - -#: src/sum.c:63 -msgid "" -"Print checksum and block counts for each FILE.\n" -"\n" -" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" -" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" -msgstr "" -"Печатает контрольную сумму и число блоков для каждого ФАЙЛА.\n" -"\n" -" -r использовать метод вычисления контрольных сумм как в BSD,\n" -" размер блока 1K\n" -" -s, --sysv использовать метод вычисления контрольных сумм как в " -"System V,\n" -" размер блока 512 байт\n" - -#: src/sync.c:46 -msgid "" -"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" -"\n" -msgstr "" -"Записывает измененные блоки на диск, обновляет суперблок\n" -"\n" - -#: src/sync.c:74 -#, c-format -msgid "ignoring all arguments" -msgstr "все аргументы проигнорированы" - -#: src/system.h:540 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" -"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" -"for details about the options it supports.\n" -msgstr "" -"\n" -"ЗАМЕЧАНИЕ: ваша оболочка может предоставлять свою версию %s, которая\n" -"обычно перекрывает версию, описанную здесь. Пожалуйста, обращайтесь к\n" -"документации по вашей оболочке, чтобы узнать, какие ключи она\n" -"поддерживает.\n" - -#: src/system.h:546 -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " --help показать эту справку и выйти\n" - -#: src/system.h:548 -msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr "" -" --version показать информацию о версии и выйти\n" -"\n" - -#: src/tac.c:137 -msgid "" -"Write each FILE to standard output, last line first.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Печатает ФАЙЛЫ на стандартный вывод, начиная с последней строки.\n" -"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" -"\n" - -#: src/tac.c:145 -msgid "" -" -b, --before attach the separator before instead of after\n" -" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" -" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" -msgstr "" -" -b, --before присоединять разделитель к началу, а не к концу\n" -" -r, --regex воспринимать разделитель как регулярное " -"выражение\n" -" -s, --separator=СТРОКА использовать как разделитель СТРОКУ, а не знак `" -"\\n'\n" - -#: src/tac.c:236 src/tac.c:337 -#, c-format -msgid "%s: seek failed" -msgstr "%s: перемещение по файлу неуспешно" - -#: src/tac.c:265 -#, c-format -msgid "record too large" -msgstr "запись слишком велика" - -#: src/tac.c:459 -#, c-format -msgid "cannot create temporary file %s" -msgstr "невозможно создать временный файл %s" - -#: src/tac.c:466 -#, c-format -msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "невозможно открыть %s для записи" - -#: src/tac.c:487 src/tac.c:494 -#, c-format -msgid "%s: write error" -msgstr "%s: ошибка записи" - -#: src/tac.c:601 -#, c-format -msgid "separator cannot be empty" -msgstr "разделитель не может быть пустым" - -#: src/tail.c:224 -#, c-format -msgid "" -"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" -"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Печатает последние %d строк каждого из ФАЙЛОВ на стандартный вывод.\n" -"Если задано несколько ФАЙЛОВ, сначала печатает заголовок с именем файла.\n" -"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" -"\n" - -#: src/tail.c:233 -msgid "" -" --retry keep trying to open a file even if it is\n" -" inaccessible when tail starts or if it becomes\n" -" inaccessible later; useful when following by " -"name,\n" -" i.e., with --follow=name\n" -" -c, --bytes=N output the last N bytes\n" -msgstr "" -" --retry продолжать попытки открытия файла, даже если он\n" -" недоступен, когда tail запускается, или если " -"он\n" -" стал недоступен позднее; полезно только при\n" -" наблюдении по имени, например, при --" -"follow=имя\n" -" -c, --bytes=Н выводить последние Н байт\n" - -#: src/tail.c:240 -msgid "" -" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" -" output appended data as the file grows;\n" -" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" -" equivalent\n" -" -F same as --follow=name --retry\n" -msgstr "" -" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" -" выводить поступающие данные по мере роста файла;\n" -" -f, --follow и --follow=descriptor " -"эквивалентны\n" -" -F эквивалент --follow=name --retry\n" - -#: src/tail.c:247 -#, c-format -msgid "" -" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" -" --max-unchanged-stats=N\n" -" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" -" changed size after N (default %d) iterations\n" -" to see if it has been unlinked or renamed\n" -" (this is the usual case of rotated log files)\n" -msgstr "" -" -n, --lines=Н выводить последние Н строк, а не последние %d\n" -" --max-unchanged-stats=Н\n" -" c ключом --follow=name, повторно открывать ФАЙЛ,\n" -" который не изменялся последние Н (по умолчанию %" -"d)\n" -" итераций, чтобы проверить, не был ли он удален " -"или\n" -" переименован (такое обычно бывает при ротации\n" -" системных протокольных файлов)\n" - -#: src/tail.c:258 -msgid "" -" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" -" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n" -" (default 1.0) between iterations.\n" -" -v, --verbose always output headers giving file names\n" -msgstr "" -" --pid=PID с ключом -f, прерваться, когда процесс PID\n" -" завершает работу\n" -" -q, --quiet, --silent не выводить заголовки с именами файлов\n" -" -s, --sleep-interval=С с ключом -f, проверять поступление новых данных\n" -" примерно каждые С секунд (по умолчанию 1)\n" -" -v, --verbose всегда выводить заголовки с именами файлов\n" - -#: src/tail.c:267 -msgid "" -"\n" -"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" -"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n" -"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n" -"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Если первым знаком в Н (числе байт или строк) является `+', то выводит\n" -"с Н-ного байта (или строки) от начала каждого файла, иначе выводит\n" -"последние Н байт (или строк). Н может иметь суффикс-множитель: b\n" -"означает 512, k -- 1024, m -- 1024*1024.\n" -"\n" - -#: src/tail.c:275 -msgid "" -"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" -"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" -"its end. " -msgstr "" -"С ключом --follow (-f), tail по умолчанию следует за дескриптором файла, " -"что\n" -"означает, что даже если файл переименован, tail будет и далее следить за " -"его\n" -"концом. " - -#: src/tail.c:280 -msgid "" -"This default behavior is not desirable when you really want to\n" -"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" -"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" -"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n" -"recreated by some other program.\n" -msgstr "" -"Это поведение, принимаемое по умолчанию, нежелательно, если вы на\n" -"самом деле хотите следить за действительным именем файла, а не за " -"дескриптором\n" -"(пример -- вращение протокольных файлов). В таком случае используйте\n" -"--follow=name. Это заставит tail следовать за указанным файлом, повторно\n" -"открывая его периодически, чтобы узнать, не был ли он удален и заново " -"создан\n" -"какой-то другой программой.\n" - -#: src/tail.c:338 -#, c-format -msgid "closing %s (fd=%d)" -msgstr "закрытие %s (fd=%d)" - -#: src/tail.c:413 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" -msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции на %s" - -#: src/tail.c:417 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" -msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции на %s относительно конца" - -#: src/tail.c:869 -#, c-format -msgid "%s has become inaccessible" -msgstr "%s стал недоступен" - -#: src/tail.c:886 -#, c-format -msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" -msgstr "" -"%s был замещен файлом, для которого tail неприменим; конец вывода для этого " -"имени" - -#: src/tail.c:907 -#, c-format -msgid "%s has become accessible" -msgstr "%s стал доступен" - -#: src/tail.c:915 -#, c-format -msgid "%s has appeared; following end of new file" -msgstr "%s появился; начат вывод для нового файла" - -#: src/tail.c:926 -#, c-format -msgid "%s has been replaced; following end of new file" -msgstr "%s был замещен; вывод продолжается для нового файла" - -#: src/tail.c:1027 -#, c-format -msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "%s: невозможно изменить неблокирующий режим" - -#: src/tail.c:1068 -#, c-format -msgid "%s: file truncated" -msgstr "%s: файл усечен" - -#: src/tail.c:1092 -#, c-format -msgid "no files remaining" -msgstr "больше нет файлов" - -#: src/tail.c:1325 -#, c-format -msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" -msgstr "" -"%s: невозможно следить за концом файла такого типа; вывод продолжается для " -"нового файла" - -#: src/tail.c:1441 -#, c-format -msgid "number in %s is too large" -msgstr "число в %s слишком велико" - -#: src/tail.c:1513 -#, c-format -msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" -msgstr "" -"%s: неверное максимальное число неизменявшихся параметров между открытиями" - -#: src/tail.c:1525 -#, c-format -msgid "%s: invalid PID" -msgstr "%s: неверный PID" - -#: src/tail.c:1544 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of seconds" -msgstr "%s: неверное число секунд" - -#: src/tail.c:1560 -#, c-format -msgid "option used in invalid context -- %c" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1568 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" -msgstr "внимание: ключ --retry полезен только при следовании по имени файла" - -#: src/tail.c:1572 -#, c-format -msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" -msgstr "" -"внимание: PID игнорирован; ключ --pid=PID полезен только при следовании" - -#: src/tail.c:1575 -#, c-format -msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" -msgstr "предупреждение: --pid=PID не поддерживается на этой системе" - -#: src/tail.c:1664 -#, c-format -msgid "cannot follow %s by name" -msgstr "невозможно следовать за %s по имени" - -#: src/tail.c:1670 -#, c-format -msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" -msgstr "" -"предупреждение: бесконечное слежение за стандартным вводом неэффективно" - -#: src/tee.c:63 -msgid "" -"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" -"\n" -" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" -" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" -msgstr "" -"Копирует стандартный ввод в каждый ФАЙЛ, а также в стандартный вывод.\n" -"\n" -" -a, --append дописать в заданные ФАЙЛЫ\n" -" -i, --ignore-interrupts игнорировать сигналы прерывания\n" - -#: src/tee.c:71 -msgid "" -"\n" -"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" -msgstr "" -"\n" -"Если ФАЙЛ задан как -, копирует обратно на стандартный вывод.\n" - -#: src/test.c:125 -#, c-format -msgid "missing argument after %s" -msgstr "пропущен аргумент после %s" - -#: src/test.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer %s" -msgstr "неверное целое число %s\n" - -#: src/test.c:242 -#, fuzzy -msgid "')' expected" -msgstr "ожидается `)'\n" - -#: src/test.c:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "')' expected, found %s" -msgstr "ожидается `)', встречено %s\n" - -#: src/test.c:261 src/test.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unary operator expected" -msgstr "%s: ожидается унарный оператор\n" - -#: src/test.c:330 -#, fuzzy -msgid "-nt does not accept -l" -msgstr "-nt не допускает -l\n" - -#: src/test.c:343 -#, fuzzy -msgid "-ef does not accept -l" -msgstr "-ef не допускает -l\n" - -#: src/test.c:359 -#, fuzzy -msgid "-ot does not accept -l" -msgstr "-ot не допускает -l\n" - -#: src/test.c:368 -#, fuzzy -msgid "unknown binary operator" -msgstr "неизвестный бинарный оператор\n" - -#: src/test.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: binary operator expected" -msgstr "%s: ожидается бинарный оператор\n" - -#: src/test.c:694 -msgid "" -"Usage: test EXPRESSION\n" -" or: test\n" -" or: [ EXPRESSION ]\n" -" or: [ ]\n" -" or: [ OPTION\n" -msgstr "" -"Использование: test ВЫРАЖЕНИЕ\n" -" или: test\n" -" или: [ ВЫРАЖЕНИЕ ]\n" -" или: [ ]\n" -" или: [ КЛЮЧ\n" - -#: src/test.c:701 -msgid "" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" -msgstr "Выходной статус определяется ВЫРАЖЕНИЕМ.\n" - -#: src/test.c:707 -msgid "" -"\n" -"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" -"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" -msgstr "" -"\n" -"Если ВЫРАЖЕНИЕ не задано, оно считается ложным. В противном случае\n" -"ВЫРАЖЕНИЕ может быть истинным либо ложным; оно устанавливает выходной\n" -"статус программы. Выходное значение определяется следующим образом:\n" - -#: src/test.c:712 -msgid "" -"\n" -" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" -" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" -" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" -" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" -msgstr "" -"\n" -" ( ВЫРАЖЕНИЕ ) ВЫРАЖЕНИЕ истинно\n" -" ! ВЫРАЖЕНИЕ ВЫРАЖЕНИЕ ложно\n" -" ВЫРАЖЕНИЕ1 -a ВЫРАЖЕНИЕ2 ВЫРАЖЕНИЕ1 и ВЫРАЖЕНИЕ2 оба истинны\n" -" ВЫРАЖЕНИЕ1 -o ВЫРАЖЕНИЕ2 ВЫРАЖЕНИЕ1 или ВЫРАЖЕНИЕ2 истинно\n" - -#: src/test.c:719 -msgid "" -"\n" -" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" -" STRING equivalent to -n STRING\n" -" -z STRING the length of STRING is zero\n" -" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" -" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" -msgstr "" -"\n" -" -n СТРОКА длина СТРОКИ отлична от нуля\n" -" СТРОКА эквивалентно -n СТРОКА\n" -" -z СТРОКА длина СТРОКИ равна нулю\n" -" СТРОКА1 = СТРОКА2 строки равны\n" -" СТРОКА1 != СТРОКА2 строки не равны\n" - -#: src/test.c:727 -msgid "" -"\n" -" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" -" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" -" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" -msgstr "" -"\n" -" ЦЕЛОЕ1 -eq ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 равно ЦЕЛОМУ2\n" -" ЦЕЛОЕ1 -ge ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 больше или равно ЦЕЛОМУ2\n" -" ЦЕЛОЕ1 -gt ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 больше ЦЕЛОГО2\n" -" ЦЕЛОЕ1 -le ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 меньше или равно ЦЕЛОМУ2\n" -" ЦЕЛОЕ1 -lt ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 меньше ЦЕЛОГО2\n" -" ЦЕЛОЕ1 -ne ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 отлично от ЦЕЛОГО2\n" - -#: src/test.c:736 -msgid "" -"\n" -" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" -" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" -" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" -msgstr "" -"\n" -" ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2 имеют одинаковые устройства и номера " -"inode\n" -" ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 изменялся позже, чем ФАЙЛ2\n" -" ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 был создан позже, чем ФАЙЛ2\n" - -#: src/test.c:742 -msgid "" -"\n" -" -b FILE FILE exists and is block special\n" -" -c FILE FILE exists and is character special\n" -" -d FILE FILE exists and is a directory\n" -" -e FILE FILE exists\n" -msgstr "" -"\n" -" -b ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является специальным с поблочным доступом\n" -" -c ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является специальным с посимвольным " -"доступом\n" -" -d ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является каталогом\n" -" -e ФАЙЛ ФАЙЛ существует\n" - -#: src/test.c:749 -msgid "" -" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" -" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" -" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" -" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" -" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" -msgstr "" -" -f ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является обычным файлом\n" -" -g ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет флаг set-group-ID\n" -" -G ФАЙЛ ФАЙЛ существует и принадлежит текущей эффективной группе\n" -" -h ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является символьной ссылкой (эквивалент -L)\n" -" -k ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет флаг sticky\n" - -#: src/test.c:756 -msgid "" -" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" -" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" -" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" -" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" -" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" -msgstr "" -" -L ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является символьной ссылкой (эквивалент -h)\n" -" -O ФАЙЛ ФАЙЛ существует и принадлежит текущему эффективному " -"пользователю\n" -" -p ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является именованным каналом\n" -" -r ФАЙЛ ФАЙЛ существует доступен для чтения\n" -" -s ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет ненулевой размер\n" - -#: src/test.c:763 -msgid "" -" -S FILE FILE exists and is a socket\n" -" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" -" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" -" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" -" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" -msgstr "" -" -S ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является сокетом\n" -" -t [ДФ] дескриптор файла ДФ открыт на терминале\n" -" -u ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет флаг set-user-ID\n" -" -w ФАЙЛ ФАЙЛ существует и доступен для записи\n" -" -x ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является исполняемым\n" - -#: src/test.c:770 -msgid "" -"\n" -"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" -"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " -"shells.\n" -"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" -msgstr "" -"\n" -"Все тесты, относящиеся к ФАЙЛУ, кроме -h и -L разыменовывают\n" -"символьные ссылки. Помните, что вы должны отменить специальное\n" -"значение скобок для командного интерпретатора (например, с помощью\n" -"знака `\\'). ЦЕЛОЕ может также быть задано как \"-l СТРОКА\", при этом\n" -"оно принимает значение длины СТРОКИ.\n" - -#: src/test.c:776 -msgid "test and/or [" -msgstr "test и/или [" - -#: src/test.c:831 -#, fuzzy -msgid "missing `]'" -msgstr "пропущена `]'\n" - -#: src/test.c:846 -#, c-format -msgid "extra argument %s" -msgstr "излишний аргумент %s" - -#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 -#, c-format -msgid "invalid date format %s" -msgstr "неверный формат даты %s" - -#: src/touch.c:154 -#, c-format -msgid "creating %s" -msgstr "создание %s" - -#: src/touch.c:211 -#, c-format -msgid "cannot touch %s" -msgstr "невозможно выполнить touch для %s" - -#: src/touch.c:217 -#, c-format -msgid "setting times of %s" -msgstr "установка временных отметок %s" - -#: src/touch.c:234 -msgid "" -"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" -"\n" -msgstr "" -"Обновить времена доступа и модификации каждого файла до текущего времени\n" -"\n" - -#: src/touch.c:241 -msgid "" -" -a change only the access time\n" -" -c, --no-create do not create any files\n" -" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" -" -f (ignored)\n" -" -m change only the modification time\n" -msgstr "" -" -a изменять только время доступа\n" -" -c, --no-create не создавать файлов\n" -" -d, --date=STRING проанализировать STRING и использовать вместо\n" -" текущего времени\n" -" -f (игнорируется)\n" -" -m изменять только время изменения\n" - -#: src/touch.c:248 -msgid "" -" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" -" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" -" --time=WORD change the specified time:\n" -" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" -" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" -msgstr "" -" -r, --reference=ФАЙЛ использовать время ФАЙЛА вместо текущего\n" -" -t ВРЕМЯ использовать [[ВВ]ГГ]ММДДччмм[.сс] вместо\n" -" текущего времени\n" -" --time=СЛОВО изменить указанное время:\n" -" СЛОВО access, atime, use эквивалентно -a\n" -" СЛОВО modify, mtime эквивалентно -m\n" - -#: src/touch.c:257 -msgid "" -"\n" -"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" -"\n" -"If a FILE is -, touch standard output.\n" -msgstr "" -"\n" -"Заметьте, что ключи -d и -t воспринимают разные форматы даты и времени.\n" -"\n" -"Если ФАЙЛ задан как -, обновляет стандартный ввод.\n" - -#: src/touch.c:344 -#, c-format -msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "невозможно задать время из нескольких источников" - -#: src/touch.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" -msgstr "" -"предупреждение: `touch %s' устарел; используйте `touch -t %04ld%02d%02d%02d%" -"02d.%02d'" - -#: src/tr.c:290 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... НАБОР1 [НАБОР2]\n" - -#: src/tr.c:294 -msgid "" -"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" -"writing to standard output.\n" -"\n" -" -c, -C, --complement first complement SET1\n" -" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" -" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " -"character\n" -" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" -" of that character\n" -" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" -msgstr "" -"Преобразует, уплотняет и/или удаляет знаки со стандартного ввода и\n" -"печатает на стандартный вывод.\n" -"\n" -" -c, -C, --complement сначала получить дополнение ТАБЛИЦЫ1\n" -" -d, --delete удалять знаки из ТАБЛИЦЫ1, не преобразовывать\n" -" -s, --squeeze-repeats замещать последовательности повторяющихся знаков " -"из\n" -" перечисленных в ТАБЛИЦЕ1 на единственный такой " -"знак\n" -" -t, --truncate-set1 сначала сократить ТАБЛИЦУ1 до размера ТАБЛИЦЫ2\n" - -#: src/tr.c:307 -msgid "" -"\n" -"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" -"Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" -" \\\\ backslash\n" -" \\a audible BEL\n" -" \\b backspace\n" -" \\f form feed\n" -" \\n new line\n" -" \\r return\n" -" \\t horizontal tab\n" -msgstr "" -"\n" -"ТАБЛИЦы задаются как знаковые строки. Во многих случаях знаки представляют\n" -"сами себя. Воспринимаются следующие последовательности:\n" -"\n" -" \\ННН знак с восьмеричным кодом ННН (от 1 до 3 цифр)\n" -" \\\\ обратная косая черта\n" -" \\a звуковой сигнал\n" -" \\b забой\n" -" \\f перевод страницы\n" -" \\n новая строка\n" -" \\r возврат каретки\n" -" \\t горизонтальная табуляция\n" - -#: src/tr.c:321 -msgid "" -" \\v vertical tab\n" -" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" -" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" -" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" -" [:alnum:] all letters and digits\n" -" [:alpha:] all letters\n" -" [:blank:] all horizontal whitespace\n" -" [:cntrl:] all control characters\n" -" [:digit:] all digits\n" -msgstr "" -" \\v вертикальная табуляция\n" -" ЗНАК1-ЗНАК2 все знаки от ЗНАК1 до ЗНАК2 в порядке возрастания\n" -" [ЗНАК*] ЗНАК заполняет ТАБЛИЦУ2 до длины ТАБЛИЦЫ1\n" -" [ЗНАК*ЧИСЛО] заданное ЧИСЛО одинаковых ЗНАКОВ; ЧИСЛО восьмеричное, " -"если\n" -" начинается с 0\n" -" [:alnum:] все буквы и цифры\n" -" [:alpha:] все буквы\n" -" [:blank:] все горизонтальные пробельные знаки\n" -" [:cntrl:] все управляющие знаки\n" -" [:digit:] все цифры\n" - -#: src/tr.c:332 -msgid "" -" [:graph:] all printable characters, not including space\n" -" [:lower:] all lower case letters\n" -" [:print:] all printable characters, including space\n" -" [:punct:] all punctuation characters\n" -" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" -" [:upper:] all upper case letters\n" -" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" -" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" -msgstr "" -" [:graph:] все печатные знаки, исключая пробел\n" -" [:lower:] все строчные буквы\n" -" [:print:] все печатные знаки, включая пробел\n" -" [:punct:] все знаки препинания\n" -" [:space:] все вертикальные или горизонтальные пробельные знаки\n" -" [:upper:] все заглавные буквы\n" -" [:xdigit:] все шестнадцатеричные цифры\n" -" [=ЗНАК=] все знаки, эквивалентные ЗНАКУ\n" - -#: src/tr.c:342 -msgid "" -"\n" -"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" -"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" -"SET1 by repeating its last character as necessary. " -msgstr "" -"\n" -"Если заданы обе ТАБЛИЦы, и не указан -d, производится преобразование. Ключ -" -"t\n" -"может быть использован только при преобразовании. ТАБЛИЦА2 расширяется до\n" -"размера ТАБЛИЦЫ1 путем повторения последнего знака. " - -#: src/tr.c:348 -msgid "" -"Excess characters\n" -"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" -"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" -"only be used in pairs to specify case conversion. " -msgstr "" -"Избыточные знаки\n" -"ТАБЛИЦЫ2 игнорируются. Только [:lower:] и [:upper:] гарантировано " -"сортированы в\n" -"порядке возрастания, их можно использовать только парно, для обозначения " -"смены\n" -"регистра. " - -#: src/tr.c:354 -msgid "" -"-s uses SET1 if not\n" -"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" -"translation or deletion.\n" -msgstr "" -"Если не запрошено ни преобразование, ни удаление, ключ -s использует\n" -"ТАБЛИЦУ1, иначе при уплотнении используется ТАБЛИЦА2. Уплотнение " -"производится\n" -"после преобразования или удаления.\n" - -#: src/tr.c:519 -#, c-format -msgid "" -"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" -msgstr "" -"предупреждение: неоднозначная восьмеричная последовательность \\%c%c%c " -"трактуется\n" -"как двухбайтная последовательность \\0%c%c, %c" - -#: src/tr.c:682 -#, c-format -msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" -msgstr "неверный порядок границ диапазона `%s-%s'" - -#: src/tr.c:838 -#, c-format -msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" -msgstr "неверно задано число повторов %s в конструкции [c*n]" - -#: src/tr.c:919 -#, c-format -msgid "missing character class name `[::]'" -msgstr "пропущено имя класса знаков `[::]'" - -#: src/tr.c:922 -#, c-format -msgid "missing equivalence class character `[==]'" -msgstr "пропущен знак класса эквивалентности `[==]'" - -#: src/tr.c:937 -#, c-format -msgid "invalid character class %s" -msgstr "неверный класс знаков %s" - -#: src/tr.c:956 -#, c-format -msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" -msgstr "" -"%s: необходимо задать один символ, определяющий класс эквивалентных ему" - -#: src/tr.c:1276 -#, c-format -msgid "too many characters in set" -msgstr "слишком много знаков в таблице" - -#: src/tr.c:1424 -#, c-format -msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" -msgstr "конструкция [c*] не может быть использована в ТАБЛИЦЕ1" - -#: src/tr.c:1434 -#, c-format -msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" -msgstr "в ТАБЛИЦЕ2 может быть использована только одна конструкция [c*]" - -#: src/tr.c:1442 -#, c-format -msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" -msgstr "" -"выражение [=c=] не может быть использовано в ТАБЛИЦЕ2 при преобразовании" - -#: src/tr.c:1455 -#, c-format -msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" -msgstr "если часть таблицы1 не отбрасывается, таблица2 должна быть непустой" - -#: src/tr.c:1464 -#, c-format -msgid "" -"when translating with complemented character classes,\n" -"string2 must map all characters in the domain to one" -msgstr "" -"при преобразовании с дополнением классов символов, ТАБЛИЦА2 должна\n" -"ставить в соответствие всем символам дополнения ровно один символ" - -#: src/tr.c:1471 -#, c-format -msgid "" -"when translating, the only character classes that may appear in\n" -"string2 are `upper' and `lower'" -msgstr "" -"при преобразовании, в ТАБЛИЦЕ2 могут быть использованы только\n" -"классы `upper' и `lower'" - -#: src/tr.c:1480 -#, c-format -msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" -msgstr "" -"конструкция [c*] может быть использована в ТАБЛИЦЕ2 только при преобразовании" - -#: src/tr.c:1732 -msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "При преобразовании необходимо задать две таблицы." - -#: src/tr.c:1742 -msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." -msgstr "" -"При удалении без уплотнения повторов можно задать две только одну таблицу." - -#: src/tr.c:1845 -#, c-format -msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" -msgstr "непарные конструкции [:upper:] и/или [:lower:]" - -#: src/true.c:42 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Использование: %s [ игнорируемые аргументы командной строки ]\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" - -#: src/true.c:49 -msgid "Exit with a status code indicating success." -msgstr "Выходит с успешным статусом." - -#: src/tsort.c:86 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" -"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Использование: %s [КЛЮЧ] [ФАЙЛ]\n" -"Печатает полностью сортированный список, соответствующий частичной " -"сортировке\n" -"в заданном ФАЙЛЕ. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный " -"ввод.\n" -"\n" - -#: src/tsort.c:474 -#, c-format -msgid "%s: input contains an odd number of tokens" -msgstr "%s: на входе содержится нечетное число лексем" - -#: src/tsort.c:515 -#, c-format -msgid "%s: input contains a loop:" -msgstr "%s: на входе содержится цикл:" - -#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n" - -#: src/tty.c:70 -msgid "" -"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" -"\n" -" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" -msgstr "" -"Печатает имя файла для терминала, присоединенного к стандартному вводу.\n" -"\n" -" -s, --silent, --quiet не печатать, только вернуть выходное значение\n" - -#: src/tty.c:125 -msgid "not a tty" -msgstr "не телетайп" - -#: src/uname.c:118 -msgid "" -"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" -"\n" -" -a, --all print all information, in the following order,\n" -" except omit -p and -i if unknown:\n" -" -s, --kernel-name print the kernel name\n" -" -n, --nodename print the network node hostname\n" -" -r, --kernel-release print the kernel release\n" -msgstr "" -"Печатает определенные сведения о системе. Если КЛЮЧ не задан,\n" -"подразумевается -s.\n" -"\n" -" -a, --all напечатать всю информацию, в следующем порядке,\n" -" кроме -p и -i, если они неизвестны:\n" -" -s, --kernel-name напечатать имя ядра\n" -" -n, --nodename напечатать имя машины в сети\n" -" -r, --release напечатать номер выпуска операционной системы\n" - -#: src/uname.c:127 -msgid "" -" -v, --kernel-version print the kernel version\n" -" -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" -" -o, --operating-system print the operating system\n" -msgstr "" -" -v, --kernel-version напечатать версию ядра\n" -" -m, --machine напечатать тип оборудования машины\n" -" -p, --processor напечатать тип процессора или \"неизвестно\"\n" -" -i, --hardware-platform напечатать тип аппаратной платформы или " -"\"неизвестно\"\n" -" -o, --operating-system напечатать имя операционной системы\n" - -#: src/uname.c:236 -#, c-format -msgid "cannot get system name" -msgstr "невозможно узнать название системы" - -#: src/unexpand.c:125 -msgid "" -"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Преобразует пробелы в ФАЙЛАХ в знаки табуляции и печатает на\n" -"стандартный вывод. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает\n" -"стандартный ввод.\n" -"\n" - -#: src/unexpand.c:133 -#, fuzzy -msgid "" -" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" -" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" -" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" -" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" -msgstr "" -" -a, --all преобразовывать все пробельные знаки, а не только " -"начальные\n" -" --first-only преобразовывать только начальные пробельные знаки\n" -" (перекрывает -a)\n" -" -t, --tabs=ЧИСЛО использовать табуляцию заданной ширины, а не 8 (включает " -"-a)\n" -" -t, --tabs=СПИСОК использовать заданный СПИСОК (разделенный запятыми) " -"позиций\n" -" табуляции (включает -a)\n" - -#: src/unexpand.c:161 -#, c-format -msgid "tabs are too far apart" -msgstr "позиции табуляции слишком далеко друг от друга" - -#: src/unexpand.c:512 -#, c-format -msgid "tab stop value is too large" -msgstr "размер табуляции слишком велик" - -#: src/uniq.c:135 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ВХОД [ВЫХОД]]\n" - -#: src/uniq.c:139 -msgid "" -"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" -"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" -"\n" -msgstr "" -"Удаляет все кроме одной повторяющиеся строки ВХОДА (или стандартного ввода) " -"и\n" -"печатает на ВЫХОД (или на стандартный вывод).\n" -"\n" - -#: src/uniq.c:147 -msgid "" -" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" -" -d, --repeated only print duplicate lines\n" -msgstr "" -" -c, --count выводить число повторов в начале каждой строки\n" -" -d, --repeated выводить только повторяющиеся строки\n" - -#: src/uniq.c:151 -#, fuzzy -msgid "" -" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" -" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" -" Delimiting is done with blank lines.\n" -" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" -" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" -" -u, --unique only print unique lines\n" -msgstr "" -" -D, --all-repeated[=delimit-method] напечатать все повторяющиеся строки\n" -" delimit-method={none(по умолчанию),prepend," -"separate)}\n" -" Разделение делается по пустым строкам.\n" -" -f, --skip-fields=Н не сравнивать первые Н полей\n" -" -i, --ignore-case игнорировать при сравнении регистр\n" -" -s, --skip-chars=Н не сравнивать первые Н знаков\n" -" -u, --unique выводить только неповторяющиеся строки\n" - -#: src/uniq.c:160 -msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" -msgstr " -w, --check-chars=Н сравнивать первые Н знаков строк\n" - -#: src/uniq.c:165 -msgid "" -"\n" -"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" -"Fields are skipped before chars.\n" -msgstr "" -"\n" -"Полем считается последовательность пробельных знаков, за которой\n" -"следуют непробельные знаки. Сначала пропускаются поля, потом знаки.\n" - -#: src/uniq.c:341 -#, c-format -msgid "too many repeated lines" -msgstr "слишком много повторяющихся строк" - -#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 -msgid "invalid number of fields to skip" -msgstr "неверное число пропускаемых полей" - -#: src/uniq.c:512 -msgid "invalid number of bytes to skip" -msgstr "неверное число пропускаемых байт" - -#: src/uniq.c:521 -msgid "invalid number of bytes to compare" -msgstr "неверное число сравниваемых байт" - -#: src/uniq.c:536 -#, c-format -msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" -msgstr "печать всех повторяющихся сток и числа повторений бессмысленна" - -#: src/unlink.c:50 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FILE\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Использование: %s ФАЙЛ\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" - -#: src/unlink.c:53 -msgid "" -"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Вызывает функцию unlink для удаления указанного ФАЙЛА.\n" -"\n" - -#: src/unlink.c:91 -#, c-format -msgid "cannot unlink %s" -msgstr "невозможно удалить ссылку %s" - -#: src/uptime.c:108 -#, c-format -msgid "couldn't get boot time" -msgstr "невозможно узнать время первоначальной загрузки" - -#: src/uptime.c:116 -#, c-format -msgid " %2d:%02d%s up " -msgstr " %2d:%02d%s включен " - -#: src/uptime.c:120 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: src/uptime.c:120 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: src/uptime.c:122 -#, c-format -msgid " ??:???? up " -msgstr " ??:???? включен " - -#: src/uptime.c:124 -#, c-format -msgid "???? days ??:??, " -msgstr "???? дней ??:??, " - -#: src/uptime.c:128 -#, c-format -msgid "%ld day" -msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "%ld день" -msgstr[1] "%ld дня" -msgstr[2] "%ld дней" - -#: src/uptime.c:132 -#, c-format -msgid "%lu user" -msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "%lu пользователь" -msgstr[1] "%lu пользователя" -msgstr[2] "%lu пользователей" - -#: src/uptime.c:146 -#, c-format -msgid ", load average: %.2f" -msgstr ", средняя загруженность: %.2f" - -#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ ФАЙЛ ]\n" - -#: src/uptime.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" -"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" -"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"\n" -msgstr "" -"Выводит текущее время, общее время непрерывной работы системы, число\n" -"пользователей в системе и среднее число заданий в очереди запуска за\n" -"последние 1, 5 и 15 минут.\n" -"Если ФАЙЛ не задан, используется %s. Часто в качестве ФАЙЛА задают %s.\n" -"\n" - -#: src/users.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Output who is currently logged in according to FILE.\n" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"\n" -msgstr "" -"Выводит список подключенных пользователей в соответствии с ФАЙЛОМ.\n" -"Если ФАЙЛ не задан, используется %s. Часто в качестве ФАЙЛА\n" -"задают %s.\n" -"\n" - -#: src/wc.c:137 -msgid "" -"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" -"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" -"read standard input.\n" -" -c, --bytes print the byte counts\n" -" -m, --chars print the character counts\n" -" -l, --lines print the newline counts\n" -msgstr "" -"Печатает число переводов строк, слов и байт для каждого ФАЙЛА и\n" -"итоговую строку, если было задано несколько ФАЙЛОВ. Если ФАЙЛ не\n" -"задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" -" -c, --bytes напечатать число байт\n" -" -m, --chars напечатать число знаков\n" -" -l, --lines напечатать число переводов строк\n" - -#: src/wc.c:145 -#, fuzzy -msgid "" -" --files0-from=F read input from the files specified by\n" -" NUL-terminated names in file F\n" -" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" -" -w, --words print the word counts\n" -msgstr "" -" -L, --max-line-length напечатать длину наибольшей строки\n" -" -w, --words напечатать число слов\n" - -#: src/wc.c:711 -#, c-format -msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" -msgstr "" - -#: src/who.c:216 -msgid " old " -msgstr "давно" - -#: src/who.c:441 src/who.c:443 -msgid "id=" -msgstr "id=" - -#: src/who.c:456 src/who.c:461 -msgid "term=" -msgstr "терминал=" - -#: src/who.c:458 src/who.c:462 -msgid "exit=" -msgstr "выход=" - -#: src/who.c:499 -msgid "clock change" -msgstr "изменение времени" - -#: src/who.c:511 src/who.c:512 -msgid "run-level" -msgstr "уровень выполнения" - -#: src/who.c:515 src/who.c:516 -msgid "last=" -msgstr "предыдущий=" - -#: src/who.c:547 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# users=%lu\n" -msgstr "" -"\n" -"число пользователей=%lu\n" - -#: src/who.c:553 -msgid "NAME" -msgstr "ИМЯ" - -#: src/who.c:553 -msgid "LINE" -msgstr "ЛИНИЯ" - -#: src/who.c:553 -msgid "TIME" -msgstr "ВРЕМЯ" - -#: src/who.c:553 -msgid "IDLE" -msgstr "НЕАКТИВЕН" - -#: src/who.c:554 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: src/who.c:554 -msgid "COMMENT" -msgstr "КОММЕНТАРИЙ" - -#: src/who.c:554 -msgid "EXIT" -msgstr "ВЫХОД" - -#: src/who.c:635 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" -msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ ФАЙЛ | АРГ1 АРГ2]\n" - -#: src/who.c:636 -msgid "" -"\n" -" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" -" -b, --boot time of last system boot\n" -" -d, --dead print dead processes\n" -" -H, --heading print line of column headings\n" -msgstr "" -"\n" -" -a, --all эквивалент -b -d --login -p -r -t -T -u\n" -" -b, --boot время последней загрузки системы\n" -" -d, --dead печатать мертвые процессы\n" -" -H, --heading печатать строку с заголовками столбцов\n" - -#: src/who.c:643 -msgid " -l, --login print system login processes\n" -msgstr " -l, --login печатать процессы входа в систему\n" - -#: src/who.c:646 -msgid "" -" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" -" -m only hostname and user associated with stdin\n" -" -p, --process print active processes spawned by init\n" -msgstr "" -" --lookup пытаться канонизировать имена хостов через DNS\n" -" -m только имя хоста и пользователь, связанные со\n" -" стандартным вводом\n" -" -p, --process печатать активные процессы, которые породил init\n" - -#: src/who.c:651 -msgid "" -" -q, --count all login names and number of users logged on\n" -" -r, --runlevel print current runlevel\n" -" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" -" -t, --time print last system clock change\n" -msgstr "" -" -q, --count все имена и число подключенных пользователей\n" -" -r, --runlevel печатать текущий уровень выполнения\n" -" -s, --short печатать только имя, линию и время (принимается по " -"умолчанию)\n" -" -t, --time печатать последнее изменение системного времени\n" - -#: src/who.c:657 -msgid "" -" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" -" -u, --users list users logged in\n" -" --message same as -T\n" -" --writable same as -T\n" -msgstr "" -" -T, -w, --mesg добавлять статус приема сообщений как +, - или ?\n" -" -u, --users перечислить подключенных пользователей\n" -" --message эквивалент -T\n" -" --writable эквивалент -T\n" - -#: src/who.c:665 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" -msgstr "" -"\n" -"Если ФАЙЛ не задан, используется %s. Часто в качестве ФАЙЛА задают %s.\n" -"Если заданы АРГ1 и АРГ2, полагается использование -m: например `am i'\n" -"и `mom likes'.\n" - -#: src/who.c:765 -#, c-format -msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" -msgstr "" -"Предупреждение: ключ -i будет удален в будущем выпуске; используйте\n" -"вместо него -u" - -#: src/whoami.c:51 -msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" -"Same as id -un.\n" -"\n" -msgstr "" -"Напечатать имя пользователя, соответствующее текущему эффективному id\n" -"пользователя. Аналогично вызову id -un.\n" -"\n" - -#: src/whoami.c:95 -#, c-format -msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" -msgstr "%s: невозможно определить имя пользователя для ID %lu\n" - -#: src/yes.c:46 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [STRING]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Использование: %s [СТРОКА]...\n" -" или: %s КЛЮЧ\n" - -#: src/yes.c:52 -msgid "" -"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Непрерывно печатает заданную СТРОКУ (СТРОКИ) или, если СТРОК не задано, " -"`y'.\n" -"\n" - -#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" -#~ msgstr "невозможно изменить хозяина и/или группу %s" - -#~ msgid "cannot chdir to directory %s" -#~ msgstr "невозможно сменить каталог на %s" - -#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" -#~ msgstr "невозможно узнать главную группу для числового UID" - -#~ msgid "" -#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" -#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -#~ msgstr "" -#~ " --no-preserve-root не обрабатывать `/' особо (по умолчанию)\n" -#~ " --preserve-root отказываться рекурсивно обрабатывать `/'\n" - -#~ msgid "" -#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" -#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -e интерпретировать управляющие последовательности\n" -#~ " -E не интерпретировать управляющие последовательности (по " -#~ "умолчанию)\n" - -#~ msgid "" -#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" -#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" -#~ msgstr "" -#~ "предупреждение: непереносимое BRE: %s: использование `^' как первого\n" -#~ "знака базового регулярного выражения непереносимо; этот знак будет\n" -#~ "проигнорирован" - -#~ msgid "unrecognized option `-%c'" -#~ msgstr "ключ `-%c' не распознан" - -#~ msgid "cannot return to working directory" -#~ msgstr "не удалось вернуться в рабочий каталог" - -#~ msgid "cannot return to current directory" -#~ msgstr "не удалось вернуться в текущий каталог" - -#~ msgid "create symbolic link %s to %s" -#~ msgstr "создание символьной ссылки %s на %s" - -#~ msgid "create hard link %s to %s" -#~ msgstr "создать жесткую ссылку с %s на %s" - -#~ msgid "cannot set permissions of directory %s" -#~ msgstr "невозможно изменить права доступа для каталога %s" - -#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s" -#~ msgstr "невозможно изменить права доступа для очереди %s" - -#~ msgid "cannot set permissions of %s" -#~ msgstr "невозможно установить права доступа для %s" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -#~ "any later version.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Это свободная программа; вы можете распространять и/или изменять ее при\n" -#~ "соблюдении условий Универсальной Общественной Лицензии GNU, " -#~ "опубликованной\n" -#~ "Фондом Свободного Программного Обеспечения, версии 2 или любой более " -#~ "поздней\n" -#~ "(по вашему усмотрению).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ\n" -#~ "КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемых гарантий КОММЕРЧЕСКОЙ " -#~ "ЦЕННОСТИ или\n" -#~ "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения более подробной " -#~ "информации\n" -#~ "смотрите Универсальную Общественную Лицензию GNU.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Вы должны были получить копию Универсальной Общественной Лицензии GNU\n" -#~ "вместе с этой программой; если нет, напишите Free Software Foundation,\n" -#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" - -#~ msgid "cannot chdir from %s to .." -#~ msgstr "невозможно перейти из каталога %s в .." - -#~ msgid "cannot lstat `.' in %s" -#~ msgstr "невозможно выполнить lstat для `.' в %s" - -#~ msgid "cannot lstat %s" -#~ msgstr "невозможно выполнить lstat для %s" - -#~ msgid "cannot chdir from %s to %s" -#~ msgstr "невозможно сменить каталог с %s на %s" - -#~ msgid "" -#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" -#~ " (super-user only; this works only if your " -#~ "system\n" -#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n" -#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" -#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n" -#~ msgstr "" -#~ "Удаляет (снимает жесткую ссылку) ФАЙЛ(ы).\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --directory удаляет жесткую ссылку на ФАЙЛ, даже если это " -#~ "непустой\n" -#~ " каталог (только для суперпользователя; работает " -#~ "только\n" -#~ " на системах, где поддерживается `unlink' для " -#~ "непустых\n" -#~ " каталогов)\n" -#~ " -f, --force игнорировать несуществующие файлы, не " -#~ "запрашивать\n" -#~ " -i, --interactive запрашивать подтверждение перед каждым удалением\n" - -#~ msgid "Exit with a status code indicating failure." -#~ msgstr "Выходит с неуспешным статусом." -- cgit v1.2.3-54-g00ecf