diff options
author | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2002-09-01 08:56:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2002-09-01 08:56:59 +0000 |
commit | b2523f82c59a45a21563d6ea03a33fe64780ed48 (patch) | |
tree | 47e2b4d551f8ea915c7add57f485e13093b70d78 /po/da.po | |
parent | f7e3d9b0f2f5ae02a9f363223a408eab90d4002b (diff) | |
download | coreutils-b2523f82c59a45a21563d6ea03a33fe64780ed48.tar.xz |
.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1309 |
1 files changed, 672 insertions, 637 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ -# Danish messages for GNU textutils +# Danish messages for sh-utils. # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000, 2001. +# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.21\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-03 11:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-27 20:53-0100\n" +"Project-Id-Version: sh-utils 2.0.12\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-07 18:53-0200\n" "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/argmatch.c:161 #, c-format @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "ugyldigt argument %s for %s" #: lib/argmatch.c:162 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "flertydigt argument %s for %s" +msgstr "flertydigt argument %s til %s" #: lib/argmatch.c:181 msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Gyldige argumenter er:" +msgstr "Gyldige argumenter er: " #: lib/c-stack.c:368 #, fuzzy @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "" #: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 #: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1651 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" -msgstr "skrivefejl" +msgstr "fejl ved skrivning" #: lib/error.c:129 lib/error.c:157 msgid "Unknown system error" -msgstr "Ukendt systemfejl" +msgstr "ukendt systemfejl" #: lib/file-type.c:42 msgid "regular empty file" @@ -56,8 +56,9 @@ msgid "regular file" msgstr "læsefejl" #: lib/file-type.c:45 +#, fuzzy msgid "directory" -msgstr "" +msgstr "Katalog: " #: lib/file-type.c:48 #, fuzzy @@ -98,57 +99,57 @@ msgstr "" msgid "weird file" msgstr "læsefejl" -#: lib/getopt.c:694 +#: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flag '%s' er flertydigt\n" -#: lib/getopt.c:719 +#: lib/getopt.c:737 lib/getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flag '%s' tillader ikke et argument\n" +msgstr "%s: flag '--%s' tillader ikke et argument\n" -#: lib/getopt.c:724 +#: lib/getopt.c:750 lib/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flag '%c%s' tillader ikke et argument\n" -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 +#: lib/getopt.c:791 lib/getopt.c:804 lib/getopt.c:1093 lib/getopt.c:1106 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flag '%s' kræver et argument\n" -#: lib/getopt.c:771 +#: lib/getopt.c:842 lib/getopt.c:845 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" +msgstr "%s: ugyldigt flag '--%s'\n" -#: lib/getopt.c:775 +#: lib/getopt.c:853 lib/getopt.c:856 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" +msgstr "%s: ugyldigt flag '%c%s'\n" -#: lib/getopt.c:801 +#: lib/getopt.c:903 lib/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n" -#: lib/getopt.c:804 +#: lib/getopt.c:912 lib/getopt.c:915 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" -#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 +#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973 lib/getopt.c:1159 lib/getopt.c:1172 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flag kræver et argument -- %c\n" -#: lib/getopt.c:881 +#: lib/getopt.c:1025 lib/getopt.c:1036 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flag '-W %s' er flertydigt\n" -#: lib/getopt.c:899 +#: lib/getopt.c:1060 lib/getopt.c:1072 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flag '-W %s' tillader ikke et argument\n" @@ -160,29 +161,29 @@ msgstr "blokstørrelse" #: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 #, c-format msgid "cannot create directory %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" -msgstr "%s eksisterer, men er ikke et katalog" +msgstr "%s eksisterer men er ikke et katalog" #: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" -msgstr "kan ikke ændre bruger og/eller gruppe på %s" +msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s" #: lib/makepath.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" -msgstr "kan ikke gå til kataloget, %s" +msgstr "kan ikke ændre katalog til %s" #: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" -msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s" +msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" -#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 +#: lib/obstack.c:500 lib/obstack.c:503 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" msgstr "hovedlager opbrugt" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "'" #: lib/rpmatch.c:78 msgid "^[yY]" -msgstr "^[jJyY]" +msgstr "^[YyJj]" #: lib/rpmatch.c:81 msgid "^[nN]" @@ -212,17 +213,17 @@ msgstr "iconv-funktion ikke tilstede" #: lib/unicodeio.c:168 msgid "character out of range" -msgstr "tegn udenfor tilladte værdier" +msgstr "tegn uden for område" #: lib/unicodeio.c:231 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt" +msgstr "Kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt" #: lib/unicodeio.c:233 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt: %s" +msgstr "Kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt: %s" #: lib/userspec.c:178 msgid "invalid user" @@ -234,11 +235,11 @@ msgstr "ugyldig gruppe" #: lib/userspec.c:181 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" -msgstr "kan ikke finde login-gruppen for en numerisk UID" +msgstr "kan ikke finde logind-gruppen for en numerisk bruger-ID" #: lib/userspec.c:183 msgid "cannot omit both user and group" -msgstr "kan ikke udelade både bruger og gruppe" +msgstr "kan ikke undlade både bruger *og* gruppe" #: lib/version-etc.c:61 #, c-format @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Sæt LC_ALL='C' for at omgå problemet." #: lib/xmemcoll.c:64 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." -msgstr "De sammenlignede strenge var %s og %s." +msgstr "De sammenlignede strenge var '%s' og '%s'." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 @@ -274,10 +275,10 @@ msgstr "De sammenlignede strenge var %s og %s." #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 #: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3598 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 #: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 -#: src/pr.c:2752 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 +#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 #: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 #: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 #: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 @@ -287,16 +288,16 @@ msgstr "De sammenlignede strenge var %s og %s." #: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Prøv med '%s --help' for mere information.\n" +msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n" #: src/basename.c:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Brug: %s [FIL]...\n" -"eller: %s [FLAG]\n" +"Brug: %s NAVN [SUFFIKS]\n" +" eller: %s FLAG\n" #: src/basename.c:59 msgid "" @@ -305,7 +306,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Udskriv NAVN med eventuelle indledende katalog-komponenter fjernet.\n" -"Hvis angivet, fjern også afsluttende SUFFIKS.\n" +"Hvis SUFFIKS er angivet, fjernes også afsluttende SUFFIKS.\n" "\n" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 @@ -315,10 +316,10 @@ msgstr "" #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3727 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 #: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 -#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2864 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 +#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 #: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 #: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 #: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 @@ -332,7 +333,7 @@ msgid "" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" -"Rapportér fejl til <bug-textutils@gnu.org>." +"Rapportér fejl til <bug-sh-utils@gnu.org>." #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 #: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 @@ -354,9 +355,9 @@ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" msgstr "Torbjørn Granlund og Richard M. Stallman" #: src/cat.c:92 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" #: src/cat.c:96 msgid "" @@ -409,23 +410,33 @@ msgstr "" "\n" #: src/cat.c:308 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" -msgstr "kan ikke udføre ioctl på '%s'" +msgstr "kan ikke ændre ejer for %s" -#: src/cat.c:647 src/dd.c:1217 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "standard ud" -#: src/cat.c:778 +#: src/cat.c:794 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: indfil er udfil" +#: src/cat.c:852 +#, fuzzy +msgid "closing standard input" +msgstr "standard ind" + +#: src/cat.c:855 +#, fuzzy +msgid "closing standard output" +msgstr "standard ud" + #: src/chgrp.c:93 #, fuzzy msgid "cannot change to null group" -msgstr "kan ikke ændre bruger og/eller gruppe på %s" +msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s" #: src/chgrp.c:102 #, fuzzy, c-format @@ -439,7 +450,7 @@ msgstr "gruppenummer" #: src/chgrp.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group number %s" -msgstr "ugyldigt antal" +msgstr "ugyldig gruppe" #: src/chgrp.c:126 #, fuzzy, c-format @@ -447,8 +458,9 @@ msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" -" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSITION [[+]MÆRKE]]\n" +"Brug: %s [FLAG]... SIDSTE\n" +" eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n" +" eller: %s [FLAG]... FØRSTE ØGNING SIDSTE\n" #: src/chgrp.c:131 msgid "" @@ -492,9 +504,9 @@ msgstr "" "underkataloger)\n" " -v, --verbose vis en meddelelse for hver fil som behandles\n" -#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235 +#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235 #: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169 -#: src/touch.c:358 +#: src/touch.c:357 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "Kunne ikke hente attributter for %s" @@ -522,7 +534,7 @@ msgstr "tilstand for %s beholdt som %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "changing permissions of %s" -msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s" +msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" #: src/chmod.c:243 #, fuzzy, c-format @@ -570,12 +582,12 @@ msgstr "" #: src/chmod.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "ugyldig tegn '%c' i type-streng '%s'" +msgstr "ugyldig format-streng: '%s'" -#: src/chmod.c:361 +#: src/chmod.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode string: %s" -msgstr "ugyldig type-streng '%s'" +msgstr "ugyldig format-streng: '%s'" #: src/chown-core.c:116 #, c-format @@ -595,7 +607,7 @@ msgstr "ændrede gruppe %s til %s\n" #: src/chown-core.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s" +msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" #: src/chown-core.c:149 #, c-format @@ -620,12 +632,12 @@ msgstr "ændrer ejerskab for %s" #: src/chown-core.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "changing group of %s" -msgstr "kan ikke ændre bruger og/eller gruppe på %s" +msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s" #: src/chown-core.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "unable to restore permissions of %s" -msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s" +msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" #: src/chown.c:99 #, fuzzy, c-format @@ -699,13 +711,13 @@ msgstr "" "angivet med et ':'. EJER og GRUPPE kan være numerisk eller symbolsk.\n" #: src/chroot.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Brug: %s [FIL]...\n" -"eller: %s [FLAG]\n" +"Brug: %s NYROD [KOMMANDO...]\n" +"eller: %s FLAG\n" #: src/chroot.c:49 msgid "" @@ -723,15 +735,14 @@ msgstr "" "\n" "Hvis ingen kammando er angivet, kør ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" -#: src/chroot.c:83 -#, fuzzy, c-format +#: src/chroot.c:84 +#, c-format msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "kan ikke gå til kataloget, %s" +msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s" -#: src/chroot.c:86 -#, fuzzy +#: src/chroot.c:87 msgid "cannot chdir to root directory" -msgstr "kan ikke gå til kataloget, %s" +msgstr "kan ikke ændre til rod-katalog" #: src/cksum.c:234 #, c-format @@ -739,13 +750,13 @@ msgid "%s: file too long" msgstr "%s: fil for lang" #: src/cksum.c:280 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]\n" msgstr "" -"Brug: %s [FIL]...\n" -"eller: %s [FLAG]\n" +"Brug: %s [TAL]...\n" +" eller: %s FLAG\n" #: src/cksum.c:285 msgid "" @@ -756,13 +767,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 +#, fuzzy msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" -msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik og David MacKenzie" #: src/comm.c:73 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... VENSTRE_FIL HØJRE_FIL\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [ FIL ]\n" #: src/comm.c:77 msgid "" @@ -781,35 +793,35 @@ msgstr "" #: src/copy.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "kan ikke chmod '%s'" +msgstr "kan ikke udføre %s" #: src/copy.c:226 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan ikke åbne %s til læsning" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "kan ikke chmod '%s'" +msgstr "kan ikke sætte dato" #: src/copy.c:242 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "overspringer fil %s, da den blev erstattet mens den blev kopireret" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:724 -#: src/remove.c:771 src/remove.c:929 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 +#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" -msgstr "kan ikke chmod '%s'" +msgstr "kan ikke ændre beskyttelse %s" #: src/copy.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "fejl ved læsning af %s" @@ -817,9 +829,9 @@ msgstr "fejl ved læsning af %s" #: src/copy.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lseek %s" -msgstr "kan ikke chmod '%s'" +msgstr "kan ikke udføre %s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "fejl ved skriving til %s" @@ -842,12 +854,12 @@ msgstr "%s: skrivefejl" #: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "kan ikke chmod '%s'" +msgstr "kan ikke sætte dato" #: src/copy.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/copy.c:841 #, c-format @@ -862,7 +874,7 @@ msgstr "%s og %s er den samme fil" #: src/copy.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "kan ikke gå til kataloget, %s" +msgstr "kan ikke ændre katalog til %s" #: src/copy.c:900 #, c-format @@ -872,17 +884,17 @@ msgstr "vil ikke overskrive netop oprettet %s med %s" #: src/copy.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/copy.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/copy.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "kan ikke gå til kataloget, %s" +msgstr "kan ikke ændre katalog til %s" #: src/copy.c:1004 #, c-format @@ -897,7 +909,7 @@ msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil; %s er ikke kopieret" #: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" -msgstr "kan ikke chmod '%s'" +msgstr "kan ikke køre %s" #: src/copy.c:1056 src/ln.c:308 #, c-format @@ -907,27 +919,27 @@ msgstr " (sikkerhedskopi: %s)" #: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s" #: src/copy.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "kan ikke gå til kataloget, %s" +msgstr "kan ikke ændre katalog til %s" #: src/copy.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/copy.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "kan ikke gå til kataloget, %s" +msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s" #: src/copy.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "kan ikke chmod '%s'" +msgstr "kan ikke ændre beskyttelse %s" #: src/copy.c:1232 #, c-format @@ -947,32 +959,32 @@ msgstr "%s: kan kun lave relative symbolske lænker i aktuelle katalog" #: src/copy.c:1344 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/copy.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/copy.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "tegn-afsæt er nul" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2352 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "kan ikke udføre ioctl på '%s'" +msgstr "kan ikke læse realtids-ur" #: src/copy.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339 #, fuzzy, c-format @@ -997,12 +1009,12 @@ msgstr "bevarer ejerskab for %s" #: src/copy.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" -msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s" +msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" #: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "kan ikke chmod '%s'" +msgstr "kan ikke køre %s" #: src/copy.c:1563 #, c-format @@ -1012,7 +1024,7 @@ msgstr "%s -> %s (genopret sikkerhedskopi)\n" #: src/cp.c:53 #, fuzzy msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, og Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering" #: src/cp.c:164 src/mv.c:314 #, fuzzy, c-format @@ -1035,15 +1047,14 @@ msgstr "" #: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3608 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 -#: src/pr.c:2765 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 +#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 #: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for de korte.\n" #: src/cp.c:177 msgid "" @@ -1234,17 +1245,17 @@ msgstr "beholder tider for %s" #: src/cp.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s" +msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" #: src/cp.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "cannot make directory %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/cp.c:493 #, fuzzy msgid "missing file arguments" -msgstr "for få argumenter" +msgstr "manglende argument til '%s'" #: src/cp.c:498 #, fuzzy @@ -1259,7 +1270,7 @@ msgstr "tilgår %s" #: src/cp.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" -msgstr "%s eksisterer, men er ikke et katalog" +msgstr "%s eksisterer men er ikke et katalog" #: src/cp.c:554 #, c-format @@ -1279,22 +1290,23 @@ msgstr "" "advarsel: --version-control (-V) er forældet; understøttelse for det\n" "vil blive fjernet i en fremtidig udgave. Brug --backup=%s i stedet." -#: src/cp.c:971 src/ln.c:463 +#: src/cp.c:972 src/ln.c:464 #, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke understøttet på dette system" -#: src/cp.c:1007 +#: src/cp.c:1008 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "kan ikke lave både hårde og symbolske lænker" -#: src/cp.c:1015 src/install.c:279 src/ln.c:529 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "type af sikkerhedskopi" #: src/csplit.c:41 +#, fuzzy msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" -msgstr "Stuart Kemp og David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik og David MacKenzie" #: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 @@ -1306,9 +1318,9 @@ msgid "input disappeared" msgstr "indput forsvandt" #: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: line number out of range" -msgstr "%s: linjenummer udenfor tilladte værdier" +msgstr "tegn uden for område" #: src/csplit.c:744 #, c-format @@ -1330,9 +1342,9 @@ msgid "error in regular expression search" msgstr "fejl i søgning med regulært udtryk" #: src/csplit.c:993 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "write error for `%s'" -msgstr "skrivefejl for '%s'" +msgstr "fejl ved skrivning" #: src/csplit.c:1065 #, c-format @@ -1340,9 +1352,9 @@ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: '+' eller '-' forventet efter skilletegn" #: src/csplit.c:1069 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" -msgstr "%s: heltal forventet efter '%c'" +msgstr "manglende argument efter '%s'" #: src/csplit.c:1089 #, c-format @@ -1360,14 +1372,14 @@ msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: afslutningende skilletegn '%c' mangler" #: src/csplit.c:1142 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" -msgstr "%s: ugyldigt regulært udtryk: %s" +msgstr "%s: ugyldig proces-id" #: src/csplit.c:1175 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" -msgstr "%s: ugyldigt mønster" +msgstr "%s: ugyldigt signal" #: src/csplit.c:1178 #, c-format @@ -1409,14 +1421,14 @@ msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "for mange %%-konverteringsspecifikationer i suffiks" #: src/csplit.c:1439 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number" -msgstr "%s: ugyldigt nummer" +msgstr "ugyldig bruger" #: src/csplit.c:1494 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL MØNSTER...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" #: src/csplit.c:1498 msgid "" @@ -1478,11 +1490,12 @@ msgstr "" "En linje-POSITION skal være '+' eller '-' fulgt af et positivt heltal\n" #: src/cut.c:39 +#, fuzzy msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, og Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering" #: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3602 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2756 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 #: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 #, c-format @@ -1556,12 +1569,14 @@ msgstr "" "Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n" #: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354 +#, fuzzy msgid "invalid byte or field list" -msgstr "ugyldig byte- eller felt-liste" +msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" #: src/cut.c:624 src/cut.c:633 +#, fuzzy msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "kun en liste-type kan angives" +msgstr "Kun en enhed kan angives" #: src/cut.c:627 msgid "missing list of positions" @@ -1580,8 +1595,11 @@ msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "du skal angive en liste af byte, tegn eller felt" #: src/cut.c:676 +#, fuzzy msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields" -msgstr "et skilletegn kan kun angives når man opererer med felt" +msgstr "" +"format-strengen kan ikke angives når der udskrives strenge\n" +"med ens bredde" #: src/cut.c:679 msgid "" @@ -1618,11 +1636,11 @@ msgstr "" " -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje af DATOFIL\n" " -ITIDSSPEC, --iso-8601[=TIDSSPEC] udskriv en dato/tid streng i henhold til " "ISO 8601.\n" -" TIDSSPEC=`date' for kun dato,\n" -" `hours', `minutes', eller `seconds' for dato og\n" +" TIDSSPEC='date' for kun dato,\n" +" 'hours', 'minutes', eller `seconds' for dato og\n" " tid til den indikerede præcision.\n" " --iso-8601 uden TIDSSPEC er det samme som " -"`date'.\n" +"'date'.\n" #: src/date.c:135 msgid "" @@ -1732,31 +1750,30 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1166 -#: src/pr.c:1373 src/pr.c:1495 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" msgstr "standard ind" #: src/date.c:270 src/date.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date `%s'" -msgstr "ugyldig bredde: '%s'" +msgstr "ugyldig dato '%s'" #: src/date.c:366 -#, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" -msgstr "flagene --string og --check kan ikke bruges samtidig" +msgstr "flagene for at angive datoer til udskriving udelukker hverandre" #: src/date.c:373 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "flagene for at udskrive og sætte tiden kan ikke bruges sammen" #: src/date.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many non-option arguments: %s%s" -msgstr "for mange ikke-flag-argumenter" +msgstr "for mange ikke-flag-argumenter: %s%s" #: src/date.c:387 #, c-format @@ -1766,23 +1783,21 @@ msgid "" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" "argumentet '%s' mangler en indledende '+';\n" -"Når man bruger et flag for at angive dato(er) skal eventuelle\n" +"Når man bruger et flag for at angive datoer skal eventuelle\n" "andre typer argumenter bestå af en format-streng som begynder med '+'" #: src/date.c:399 -#, fuzzy msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" -msgstr "ingen filer kan angives når flaget --string bruges" +msgstr "en format-streng kan ikke angives når --rfc-822-alternativet bruges" #: src/date.c:435 msgid "undefined" msgstr "udefineret" #: src/date.c:437 -#, fuzzy msgid "cannot get time of day" -msgstr "kan ikke dele op på mere end én måde" +msgstr "kan ikke finde klokkeslet" #: src/date.c:470 msgid "cannot set date" @@ -1794,9 +1809,9 @@ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie" #: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]...\n" #: src/dd.c:292 msgid "" @@ -1901,42 +1916,42 @@ msgstr "afkortet blok" msgid "truncated records" msgstr "afkortede blokke" -#: src/dd.c:386 +#: src/dd.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "opretter filen '%s'\n" -#: src/dd.c:388 +#: src/dd.c:390 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "lukker uddatafil %s" -#: src/dd.c:472 +#: src/dd.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "fejl ved skriving til %s" -#: src/dd.c:504 +#: src/dd.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "ugyldigt flag for bredde: '%s'" +msgstr "ugyldigt flag '%s'" -#: src/dd.c:560 +#: src/dd.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" -msgstr "ukendt flag '-%c'" +msgstr "%s: ugyldigt flag '--%s'\n" -#: src/dd.c:607 +#: src/dd.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" -msgstr "ukendt flag '-%c'" +msgstr "%s: ugyldigt flag '%c%s'\n" -#: src/dd.c:613 +#: src/dd.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" -msgstr "ugyldigt antal" +msgstr "ugyldig bruger" -#: src/dd.c:643 +#: src/dd.c:645 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1944,7 +1959,7 @@ msgstr "" "kun én konvertering i {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" -#: src/dd.c:778 +#: src/dd.c:780 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -1953,17 +1968,17 @@ msgstr "" "advarsel: omgår lseek kernefejl for fil (%s)\n" " med mt_type=0x%0lx -- se <sys/mtio.h> for listen af typer" -#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 +#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "fejl ved læsning af %s" -#: src/dd.c:1192 +#: src/dd.c:1194 #, fuzzy msgid "file offset out of range" -msgstr "%s: linjenummer udenfor tilladte værdier" +msgstr "tegn uden for område" -#: src/dd.c:1208 +#: src/dd.c:1211 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "passerer forbi %s byte i uddatafil %s" @@ -2059,7 +2074,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYPE vis kun filsystemer som ikke er af typen TYPE\n" " -v (ignoreret)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3715 +#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2088,7 +2103,7 @@ msgstr "%s kan ikke læse tabellen over monterede filsystemer" #: src/dircolors.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [ FIL ]\n" #: src/dircolors.c:105 msgid "" @@ -2128,7 +2143,7 @@ msgstr "%s: ugyldigt antal sekunder" #: src/dircolors.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" +msgstr "%s: ugyldigt flag '%c%s'\n" #: src/dircolors.c:373 msgid "<internal>" @@ -2154,18 +2169,17 @@ msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "ingen SHELL-miljøvariabel, og ingen skal-type angivet med flag" #: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59 -#, fuzzy msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, og Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering" #: src/dirname.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Brug: %s [FIL]...\n" -"eller: %s [FLAG]\n" +"Brug: %s NAVN\n" +" eller: %s FLAG\n" #: src/dirname.c:51 msgid "" @@ -2249,21 +2263,21 @@ msgstr "" #: src/du.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" -msgstr "kan ikke gå til kataloget, %s" +msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s" #: src/du.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "kan ikke gå til kataloget, %s" +msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2129 src/wc.c:589 +#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 msgid "total" msgstr "totalt" #: src/du.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "ugyldig bredde: '%s'" +msgstr "ugyldigt argument '%s'" #: src/du.c:680 msgid "cannot both summarize and show all entries" @@ -2279,9 +2293,9 @@ msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d" #: src/echo.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [STRENG]...\n" #: src/echo.c:78 msgid "" @@ -2315,14 +2329,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/env.c:93 -#, fuzzy msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" -msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik og David MacKenzie" #: src/env.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [-] [NAVN=VÆRDI]... [KOMMANDO [ARG]...]\n" #: src/env.c:122 msgid "" @@ -2368,8 +2381,9 @@ msgid "" msgstr " -t, --tabs=LISTE brug komma-separeret LISTE med tab-positioner\n" #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153 +#, fuzzy msgid "tab size contains an invalid character" -msgstr "tabulatorstørrelse indeholder et ugyldigt tegn" +msgstr "stien '%s' indeholder et ikke-portabelt tegn '%c'" #: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171 msgid "tab size cannot be 0" @@ -2384,13 +2398,13 @@ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "'-LIST'-flaget er forældet; brug '-t LIST'" #: src/expr.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Brug: %s [FIL]...\n" -"eller: %s [FLAG]\n" +"Brug: %s UDTRYK\n" +" eller: %s FLAG\n" #: src/expr.c:97 msgid "" @@ -2461,15 +2475,14 @@ msgstr "" "\n" "Vær opmærksom på at mange operatorer skal beskyttes mod " "kommandofortolkeren,\n" -"f.eks. med gåseøjne. Sammenligninger er aritmetiske dersom begge\n" -"ARGumenterne er tal, ellers leksikografiske. Mønster-sammenligninger\n" +"f.eks. med gåseøjne. Sammenligninger er aritmetiske dersom begge\n" +"ARGumenterne er tal, ellers leksikografiske. Mønster-sammenligninger\n" "returnerer strengen som passede på mønstret mellem \\( og \\) eller nul.\n" -"Hvis \\( og \\) ikke bruges returneres antal tegn som passede eller 0.\n" +"Hvis \\( og \\) ikke bruges, returneres antal tegn som passede eller 0.\n" #: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489 -#, fuzzy msgid "syntax error" -msgstr "standard fejl" +msgstr "syntaksfejl" #: src/expr.c:402 #, c-format @@ -2482,22 +2495,21 @@ msgstr "" "portabelt; '^' ignoreres" #: src/expr.c:604 src/expr.c:643 -#, fuzzy msgid "non-numeric argument" -msgstr "begræns argument" +msgstr "ikke-numerisk argument" #: src/expr.c:610 msgid "division by zero" msgstr "deling med nul" #: src/factor.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Brug: %s [FIL]...\n" -"eller: %s [FLAG]\n" +"Brug: %s [TAL]...\n" +" eller: %s FLAG\n" #: src/factor.c:79 msgid "" @@ -2541,9 +2553,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/fmt.c:271 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Brug: %s [-CIFRE] [FLAG]... [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" #: src/fmt.c:272 msgid "" @@ -2586,14 +2598,14 @@ msgstr "" "Ved -wTAL kan bogstavet 'w' udelades.\n" #: src/fmt.c:345 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid width option: `%s'" -msgstr "ugyldigt flag for bredde: '%s'" +msgstr "ugyldigt flag '%s'" #: src/fmt.c:385 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid width: `%s'" -msgstr "ugyldig bredde: '%s'" +msgstr "ugyldig dato '%s'" #: src/fold.c:71 msgid "" @@ -2621,9 +2633,9 @@ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" msgstr "'%s'-flag er forældet; brug '%s'" #: src/fold.c:295 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" -msgstr "ugyldigt antal kolonner: '%s'" +msgstr "ugyldig heltalsargument '%s'" #: src/head.c:92 msgid "" @@ -2663,35 +2675,37 @@ msgstr "" " m for 1 Meg.\n" #: src/head.c:189 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "kan ikke repositionere filpeger for %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1378 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan repræsenteres" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 msgid "number of lines" msgstr "antal linjer" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 msgid "number of bytes" msgstr "antal bytes" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 +#, fuzzy msgid "invalid number of lines" -msgstr "ugyldigt antal linjer" +msgstr "ugyldig bruger" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 +#, fuzzy msgid "invalid number of bytes" -msgstr "ugyldigt antal byte" +msgstr "ugyldig bruger" #: src/head.c:340 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" -msgstr "ukendt flag '-%c'" +msgstr "%s: ugyldigt flag '%c%s'\n" #: src/head.c:347 #, c-format @@ -2723,9 +2737,9 @@ msgstr "" "Udskriv eller sæt værtsnavnet for dette system.\n" #: src/hostname.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" -msgstr "kan ikke udføre ioctl på '%s'" +msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet til '%s'" #: src/hostname.c:110 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -2736,14 +2750,13 @@ msgid "cannot determine hostname" msgstr "kan ikke bestemme værtsnavnet" #: src/id.c:36 -#, fuzzy msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" -msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie" +msgstr "Arnold Robbins og David MacKenzie" #: src/id.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... SÆT1 [SÆT2]\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [BRUGERNAVN]\n" #: src/id.c:88 msgid "" @@ -2775,34 +2788,33 @@ msgstr "" "Uden nogen FLAG udskrives et nyttigt udvalg af identificeret information.\n" #: src/id.c:162 -#, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" -msgstr "kan ikke udelade både bruger og gruppe" +msgstr "kan ikke udskrive kun bruger *og* kun gruppe" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:166 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" -msgstr "kan ikke udskrive kun navn eller virkelige IDer i forvalgt format" +msgstr "kan ikke udskrive kun navn eller virkelige ID'er i forvalgt format" -#: src/id.c:174 +#: src/id.c:175 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Ingen sådan bruger" -#: src/id.c:211 +#: src/id.c:212 #, c-format msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "kan ikke finde navnet til bruger-ID %u" -#: src/id.c:234 -#, fuzzy, c-format +#: src/id.c:235 +#, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" -msgstr "kan ikke ændre bruger og/eller gruppe på %s" +msgstr "kan ikke finde navnet til gruppe-ID %u" -#: src/id.c:272 +#: src/id.c:273 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:383 msgid " groups=" msgstr " grupper=" @@ -2816,12 +2828,12 @@ msgstr "" #: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "ugyldig bredde: '%s'" +msgstr "ugyldig dato '%s'" #: src/install.c:311 src/install.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/install.c:336 #, c-format @@ -2831,17 +2843,17 @@ msgstr "installerer flere filer, men sidste argument, %s, er ikke et katalog" #: src/install.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" -msgstr "%s eksisterer, men er ikke et katalog" +msgstr "'%s' er ikke et katalog" #: src/install.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "kan ikke repositionere filpeger for %s" +msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet til '%s'" #: src/install.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet til '%s'" #: src/install.c:532 #, fuzzy @@ -2856,7 +2868,7 @@ msgstr "kan ikke køre %s" #: src/install.c:543 #, fuzzy msgid "strip failed" -msgstr "stat() mislykkedes" +msgstr "strengsammenligning mislykkedes" #: src/install.c:564 #, fuzzy, c-format @@ -2960,9 +2972,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/join.c:144 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL1 FIL2\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [ FIL ]\n" #: src/join.c:148 msgid "" @@ -3028,37 +3040,39 @@ msgstr "" "FIL2, alle adskilt med TEGN.\n" #: src/join.c:644 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "ugyldig felt-specifikator: '%s'" +msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "ugyldigt felt-nummer: '%s'" +msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" #: src/join.c:671 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid file number in field spec: `%s'" -msgstr "ugyldigt filnummer i felt-specifikator: '%s'" +msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" #: src/join.c:791 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 1: '%s'" +msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" #: src/join.c:800 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 2: '%s'" +msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" #: src/join.c:832 +#, fuzzy msgid "too many non-option arguments" -msgstr "for mange ikke-flag-argumenter" +msgstr "for mange ikke-flag-argumenter: %s%s" #: src/join.c:854 +#, fuzzy msgid "too few non-option arguments" -msgstr "for få ikke-flag-argumenter" +msgstr "for mange ikke-flag-argumenter: %s%s" #: src/join.c:865 msgid "both files cannot be standard input" @@ -3096,24 +3110,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/kill.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid signal" -msgstr "%s: ugyldig PID" +msgstr "%s: ugyldigt signal" #: src/kill.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after `%s'" -msgstr "%s: heltal forventet efter '%c'" +msgstr "manglende argument efter '%s'" #: src/kill.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s: ugyldigt mønster" +msgstr "%s: ugyldig proces-id" #: src/kill.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option -- %c" -msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" +msgstr "ugyldigt flag -- %c" #: src/kill.c:336 #, c-format @@ -3134,8 +3148,8 @@ msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Brug: %s [FIL]...\n" -"eller: %s [FLAG]\n" +"Brug: %s NAVN\n" +" eller: %s FLAG\n" #: src/link.c:54 msgid "" @@ -3146,12 +3160,12 @@ msgstr "" #: src/link.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/ln.c:39 #, fuzzy msgid "Mike Parker and David MacKenzie" -msgstr "Scott Bartram og David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik og David MacKenzie" #: src/ln.c:167 #, c-format @@ -3167,7 +3181,7 @@ msgstr "'%s' er ikke et katalog" #: src/ln.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke finde aktivt katalog" #: src/ln.c:251 #, c-format @@ -3274,24 +3288,24 @@ msgstr "" "oprettes i\n" " -v, --verbose skriv navnet på hver fil før lænkning\n" -#: src/ln.c:489 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 #, fuzzy msgid "missing file argument" -msgstr "hop over argument" +msgstr "manglende argument til '%s'" -#: src/ln.c:520 +#: src/ln.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" -msgstr "%s eksisterer, men er ikke et katalog" +msgstr "%s eksisterer men er ikke et katalog" -#: src/ln.c:541 +#: src/ln.c:542 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" msgstr "ved oprettelse af flere lænker skal sidste argument være et katalog" #: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]\n" #: src/logname.c:49 msgid "" @@ -3300,9 +3314,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/logname.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no login name\n" -msgstr "%s: ugyldigt nummer" +msgstr "%s: ikke noget login-navn\n" #: src/ls.c:680 #, fuzzy @@ -3332,22 +3346,22 @@ msgstr "ignorerer ugyldig tab-størrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s" #: src/ls.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" -msgstr "ugyldig bredde: '%s'" +msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" #: src/ls.c:1476 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "ugyldig type-streng '%s'" +msgstr "ugyldig dato '%s'" #: src/ls.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" -msgstr "ugyldigt argument %s for %s" +msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" #: src/ls.c:1966 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "ukendt flag '-%c'" +msgstr "%s: ugyldigt flag '%c%s'\n" #: src/ls.c:1989 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" @@ -3361,14 +3375,19 @@ msgstr "kan ikke repositionere filpeger for %s" #: src/ls.c:2067 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" + +#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading directory %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/ls.c:2462 +#: src/ls.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "De sammenlignede strenge var %s og %s." +msgstr "De sammenlignede strenge var '%s' og '%s'." -#: src/ls.c:3603 +#: src/ls.c:3623 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3379,7 +3398,7 @@ msgstr "" "er givet.\n" "\n" -#: src/ls.c:3611 +#: src/ls.c:3631 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" @@ -3391,7 +3410,7 @@ msgstr "" " -A, --almost-all vis ikke . og ..\n" " -b, --escape skriv oktale koder for ikke-grafiske tegn\n" -#: src/ls.c:3617 +#: src/ls.c:3637 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3408,7 +3427,7 @@ msgstr "" " med -l: vis ctime og sortér efter navn\n" " ellers: sortér efter ctime\n" -#: src/ls.c:3625 +#: src/ls.c:3645 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3425,7 +3444,7 @@ msgstr "" " -d, --directory vis kataloger uden at vise indholdet\n" " -D, --dired lav uddata for Emacs' dired-tilstand\n" -#: src/ls.c:3632 +#: src/ls.c:3652 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3439,7 +3458,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time ligesom -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3639 +#: src/ls.c:3659 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3455,7 +3474,7 @@ msgstr "" " --si det samme, men brug 1000 som basis, ikke 1024\n" " -H --dereference-command-line følg symbolske lænker på kommandolinjen\n" -#: src/ls.c:3646 +#: src/ls.c:3666 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3474,7 +3493,7 @@ msgstr "" " skal-MØNSTER\n" " -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n" -#: src/ls.c:3653 +#: src/ls.c:3673 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3488,7 +3507,7 @@ msgstr "" " -m brug hele skærmbredden med en liste adskilt af\n" " kommaer\n" -#: src/ls.c:3660 +#: src/ls.c:3680 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3503,7 +3522,7 @@ msgstr "" " -o ligesom -l, men list ikke gruppeinformation\n" " -p --file-type tilføj indikator (/=@|) for filtype\n" -#: src/ls.c:3667 +#: src/ls.c:3687 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3523,7 +3542,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c\n" " eller escape\n" -#: src/ls.c:3675 +#: src/ls.c:3695 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3533,7 +3552,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive vis underkataloger rekursivt\n" " -s, --size skriv blokstørrelse for hver fil\n" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3700 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3556,7 +3575,7 @@ msgstr "" " angivet tid som sorteringsnøgle hvis --" "sort=tid\n" -#: src/ls.c:3689 +#: src/ls.c:3709 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" @@ -3579,7 +3598,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=KOLONNER brug KOLONNER som tabulatorlængde i stedet for " "8\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3720 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3594,7 +3613,7 @@ msgstr "" "kataloget\n" " -v sortér efter version\n" -#: src/ls.c:3707 +#: src/ls.c:3727 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -3608,7 +3627,7 @@ msgstr "" " -s flaget er angivet\n" " -n (ignoreret)\n" -#: src/ls.c:3719 +#: src/ls.c:3739 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3694,17 +3713,18 @@ msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: FEJL ved åbning eller læsning\n" #: src/md5sum.c:425 +#, fuzzy msgid "FAILED" -msgstr "FEJL" +msgstr "LEDIG" #: src/md5sum.c:425 msgid "OK" msgstr "O.k." #: src/md5sum.c:438 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: read error" -msgstr "%s: læsefejl" +msgstr "læsefejl" #: src/md5sum.c:451 #, c-format @@ -3744,8 +3764,9 @@ msgstr "" "flagene --binary og --text er meningsløse ved verificering af tjeksummer" #: src/md5sum.c:566 +#, fuzzy msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -msgstr "flagene --string og --check kan ikke bruges samtidig" +msgstr "flagene for at angive datoer til udskriving udelukker hverandre" #: src/md5sum.c:573 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" @@ -3756,17 +3777,21 @@ msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flaget --warn har kun betydning ved tjekning af tjeksummer" #: src/md5sum.c:590 +#, fuzzy msgid "no files may be specified when using --string" -msgstr "ingen filer kan angives når flaget --string bruges" +msgstr "" +"format-strengen kan ikke angives når der udskrives strenge\n" +"med ens bredde" #: src/md5sum.c:612 +#, fuzzy msgid "only one argument may be specified when using --check" -msgstr "kun et argument kan angives ved brug af --check" +msgstr "Kun en enhed kan angives" #: src/mkdir.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]...\n" #: src/mkdir.c:62 msgid "" @@ -3791,17 +3816,17 @@ msgstr "" #: src/mkdir.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/mkdir.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" -msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s" +msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" #: src/mkfifo.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... NAVN...\n" #: src/mkfifo.c:56 msgid "" @@ -3818,24 +3843,24 @@ msgstr "" " -m, --mode=TILSTAND sæt rettighedstilstand (ligesom chmod), ikke a=rw - " "umask\n" -#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:208 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo-filer er ikke understøttet" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 #, fuzzy msgid "invalid mode" -msgstr "ugyldigt antal" +msgstr "ugyldig bruger" #: src/mkfifo.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s" +msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" #: src/mknod.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... SÆT1 [SÆT2]\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... NAVN...\n" #: src/mknod.c:66 msgid "" @@ -3865,7 +3890,7 @@ msgstr "" #: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "wrong number of arguments" -msgstr "for få argumenter" +msgstr "ikke-numerisk argument" #: src/mknod.c:157 #, fuzzy @@ -3885,34 +3910,34 @@ msgstr "" "ved oprettelse af specialfiler skal større og mindre\n" "enhedsnumre angives" -#: src/mknod.c:189 +#: src/mknod.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" -msgstr "ugyldigt startlinjenummer: '%s'" +msgstr "ugyldigt argument '%s'" -#: src/mknod.c:193 +#: src/mknod.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "ugyldigt startlinjenummer: '%s'" +msgstr "ugyldig heltalsargument '%s'" -#: src/mknod.c:198 +#: src/mknod.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" -msgstr "ugyldigt argument %s for %s" +msgstr "ugyldig dato '%s'" -#: src/mknod.c:212 +#: src/mknod.c:214 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" msgstr "større- og mindre-nummer kan ikke angives for fifo-filer" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s" +msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" #: src/mv.c:44 #, fuzzy msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, og Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie og Jim Meyering" #: src/mv.c:320 msgid "" @@ -3975,16 +4000,16 @@ msgstr "" #: src/mv.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" -msgstr "%s eksisterer, men er ikke et katalog" +msgstr "'%s' er ikke et katalog" #: src/mv.c:478 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "ved flytning af flere filer skal sidste argument være et katalog" #: src/nice.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [KOMMANDO [ARG]...]\n" #: src/nice.c:68 msgid "" @@ -3995,39 +4020,38 @@ msgid "" " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n" msgstr "" "Kør KOMMANDO med en justeret behandlingsprioritet.\n" -"Uden nogen KOMMANDO, udskriv nuværende behandlingsprioritet. JUSTERING\n" -"er forvalgt til 10. Skalaen går fra -20 (højeste prioritet) til 19 " +"Uden nogen KOMMANDO, udskriv nuværende behandlingsprioritet. JUSTERING\n" +"er forvalgt til 10. Skalaen går fra -20 (højeste prioritet) til 19 " "(laveste).\n" "\n" " -n, --adjustment=JUSTERING øg prioriteten med JUSTERING først\n" #: src/nice.c:109 src/nice.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option `%s'" -msgstr "ugyldigt flag for bredde: '%s'" +msgstr "ugyldigt flag '%s'" #: src/nice.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid priority `%s'" -msgstr "ugyldig bredde: '%s'" +msgstr "ugyldig prioritet '%s'" #: src/nice.c:171 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "en kommando skal være givet med en justering" #: src/nice.c:178 src/nice.c:187 -#, fuzzy msgid "cannot get priority" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "finder ikke prioritet" #: src/nice.c:192 -#, fuzzy msgid "cannot set priority" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke sætte prioritet" #: src/nl.c:39 +#, fuzzy msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" -msgstr "Scott Bartram og David MacKenzie" +msgstr "Joseph Arceneaux og David MacKenzie" #: src/nl.c:180 msgid "" @@ -4118,24 +4142,24 @@ msgstr "" "\n" #: src/nl.c:500 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: `%s'" -msgstr "ugyldigt startlinjenummer: '%s'" +msgstr "ugyldigt flydende tal-argument: %s" #: src/nl.c:510 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: `%s'" -msgstr "ugyldig linjenummer-øgning: '%s'" +msgstr "ugyldig heltalsargument '%s'" #: src/nl.c:523 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: `%s'" -msgstr "ugyldigt antal blanke linjer: '%s'" +msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" #: src/nl.c:537 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: `%s'" -msgstr "ugyldigt linjenummer-feltbredde: '%s'" +msgstr "ugyldig heltalsargument '%s'" #: src/od.c:291 #, c-format @@ -4306,9 +4330,9 @@ msgstr "" "Normalt bruger od: -A o -t d2 -w 16.\n" #: src/od.c:726 src/od.c:845 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid type string `%s'" -msgstr "ugyldig type-streng '%s'" +msgstr "ugyldig format-streng: '%s'" #: src/od.c:736 #, c-format @@ -4329,9 +4353,9 @@ msgstr "" "dette system understøtter ikke en %lu-byte flydende-talstype" #: src/od.c:918 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" -msgstr "ugyldig tegn '%c' i type-streng '%s'" +msgstr "ugyldig format-streng: '%s'" #: src/od.c:1145 msgid "cannot skip past end of combined input" @@ -4347,12 +4371,14 @@ msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "ugyldig ud-adresse radix '%c'; det skal være et af tegnene [doxn]" #: src/od.c:1716 +#, fuzzy msgid "skip argument" -msgstr "hop over argument" +msgstr "Gyldige argumenter er: " #: src/od.c:1724 +#, fuzzy msgid "limit argument" -msgstr "begræns argument" +msgstr "Gyldige argumenter er: " #: src/od.c:1734 msgid "minimum string length" @@ -4368,8 +4394,11 @@ msgid "width specification" msgstr "breddespecifikation" #: src/od.c:1825 +#, fuzzy msgid "no type may be specified when dumping strings" -msgstr "ingen type kan angives ved dumpning af strenge" +msgstr "" +"format-strengen kan ikke angives når der udskrives strenge\n" +"med ens bredde" #: src/od.c:1873 #, c-format @@ -4395,12 +4424,14 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n" #: src/paste.c:50 +#, fuzzy msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" -msgstr "David M. Ihnat og David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik og David MacKenzie" #: src/paste.c:208 +#, fuzzy msgid "standard input is closed" -msgstr "standard ind er lukket" +msgstr "standard ind" #: src/paste.c:407 msgid "" @@ -4423,9 +4454,9 @@ msgstr "" " -s, --serial indsæt en fil ad gangen i stedet for i parallel\n" #: src/pathchk.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... NAVN...\n" #: src/pathchk.c:141 msgid "" @@ -4438,14 +4469,14 @@ msgstr "" " -p, --portability tjek for alle POSIX-systemer, ikke kun dette\n" #: src/pathchk.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -msgstr "tabulatorstørrelse indeholder et ugyldigt tegn" +msgstr "stien '%s' indeholder et ikke-portabelt tegn '%c'" #: src/pathchk.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a directory" -msgstr "%s eksisterer, men er ikke et katalog" +msgstr "'%s' er ikke et katalog" #: src/pathchk.c:262 #, c-format @@ -4519,9 +4550,9 @@ msgid "Where" msgstr "Hvor" #: src/pinky.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [BRUGER]...\n" #: src/pinky.c:470 msgid "" @@ -4551,9 +4582,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/pinky.c:574 -#, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" -msgstr "ingen filer kan angives når flaget --string bruges" +msgstr "" #: src/pr.c:328 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" @@ -4565,96 +4595,97 @@ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" msgstr "'--pages' ugyldigt område for sidenumre: '%s'" #: src/pr.c:817 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -msgstr "'--pages' ugyldigt start-sidenummer: '%s'" +msgstr "ugyldigt flydende tal-argument: %s" #: src/pr.c:829 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -msgstr "'--pages' ugyldigt slut-sidenummer: '%s'" +msgstr "ugyldig heltalsargument '%s'" #: src/pr.c:836 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" msgstr "'--pages' start-sidenummeret er større end slut-sidenummeret" -#: src/pr.c:913 +#: src/pr.c:911 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "'--pages=FØRSTE_SIZE[:SIDSTE_SIDE]' mangler argument" -#: src/pr.c:924 +#: src/pr.c:922 #, c-format msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" msgstr "'--columns=SPALTER' ugyldigt antal kolonner: '%s'" -#: src/pr.c:978 +#: src/pr.c:976 #, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" msgstr "'-l SIDE_LÆNGDE' ugyldigt antal linjer: '%s'" -#: src/pr.c:1002 +#: src/pr.c:1000 #, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" msgstr "'-N TAL' ugyldigt start-linjenummer: '%s'" -#: src/pr.c:1014 +#: src/pr.c:1012 #, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" msgstr "'-o MARGEN' ugyldigt linje-offset: '%s'" -#: src/pr.c:1055 +#: src/pr.c:1053 #, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "'-w SIDE_BREDDE' ugyldigt antal tegn: '%s'" -#: src/pr.c:1067 +#: src/pr.c:1065 #, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "'-W SIDE_BREDDE' ugyldigt antal tegn: '%s'" -#: src/pr.c:1081 +#: src/pr.c:1079 msgid "%b %e %H:%M %Y" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: src/pr.c:1090 +#: src/pr.c:1088 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Kan ikke angive antal kolonner når der skrives i parallel." -#: src/pr.c:1094 +#: src/pr.c:1092 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Kan ikke angive både skrivning på tværs og skriving parallelt" -#: src/pr.c:1190 +#: src/pr.c:1188 #, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" msgstr "'-%c' ekstra tegn eller ugyldig tal i argumentet: '%s'" -#: src/pr.c:1301 +#: src/pr.c:1299 msgid "page width too narrow" msgstr "sidebredde for smal" -#: src/pr.c:2364 +#: src/pr.c:2362 #, c-format msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" msgstr "start-sidenummeret er større end totalt antal sider: '%d'" -#: src/pr.c:2395 +#: src/pr.c:2393 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: src/pr.c:2761 +#: src/pr.c:2759 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "Sidenummerér eller omform FIL(er) til spalter for udskrivning.\n" -#: src/pr.c:2768 +#: src/pr.c:2766 +#, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" " -COLUMN, --columns=COLUMN\n" -" produce COLUMN-column output and print columns down,\n" +" output COLUMN columns and print columns down,\n" " unless -a is used. Balance number of lines in the\n" " columns on each page.\n" msgstr "" @@ -4665,7 +4696,7 @@ msgstr "" " medmindre '-a' er angivet: balancér antal linjer\n" " i spalterne på hver side.\n" -#: src/pr.c:2776 +#: src/pr.c:2774 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4681,7 +4712,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " dobbelt afstand i udskriften\n" -#: src/pr.c:2784 +#: src/pr.c:2782 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4702,7 +4733,7 @@ msgstr "" "eller\n" " et 5-linjers hoved og bund uden -F).\n" -#: src/pr.c:2794 +#: src/pr.c:2792 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -4724,7 +4755,7 @@ msgstr "" " ingen kolonnejustering, --sep-string[=STRENG] sætter " "separatorer\n" -#: src/pr.c:2803 +#: src/pr.c:2801 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -4739,7 +4770,7 @@ msgstr "" " trunkér linjer, men sammenføj linjer af fuld længde med -" "j\n" -#: src/pr.c:2810 +#: src/pr.c:2808 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -4755,7 +4786,7 @@ msgstr "" " start tælling med NUMMER på første linje på første side\n" " som skrives (se +FØRSTE_SIDE)\n" -#: src/pr.c:2818 +#: src/pr.c:2816 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -4769,7 +4800,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " advar ikke når en fil ikke kan åbnes\n" -#: src/pr.c:2825 +#: src/pr.c:2823 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -4784,11 +4815,11 @@ msgstr "" " -s[TEGN] slår linjetrunkering fra for alle 3 spalte-\n" " flagene (-SPALTER|-a -SPALTER|-m) bortset fra -w\n" -#: src/pr.c:2832 +#: src/pr.c:2830 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SSTRENG, --sep-string[=STRENG]\n" -#: src/pr.c:2835 +#: src/pr.c:2833 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" @@ -4802,7 +4833,7 @@ msgstr "" " ellers (samme som -S\" \"), ingen effekt på spalteflag\n" " -t, --omit-header brug ikke top- og bundtekst\n" -#: src/pr.c:2841 +#: src/pr.c:2839 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -4824,7 +4855,7 @@ msgstr "" " sæt sidebredde til SIDEBREDDE (72) kolonner, kun for\n" " flerspalteudskrift. -s[tegn] slår fra (72)\n" -#: src/pr.c:2851 +#: src/pr.c:2849 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -4837,7 +4868,7 @@ msgstr "" " Trunkér linjer hvis -J ikke er sat. Har ingen\n" " indblanding med -S eller -s\n" -#: src/pr.c:2859 +#: src/pr.c:2857 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -4848,9 +4879,8 @@ msgstr "" "er angivet eller FIL er -, læses fra standard ind.\n" #: src/printenv.c:43 -#, fuzzy msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik" -msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, og Jim Meyering" +msgstr "David MacKenzie og Richard Mlynarik" #: src/printenv.c:63 #, c-format @@ -4872,13 +4902,13 @@ msgid "" msgstr "advarsel: %s: tegn efterfølgende tegnkonstant er blevet ignoreret" #: src/printf.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Brug: %s [FIL]...\n" -"eller: %s [FLAG]\n" +"Brug: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" eller: %s FLAG\n" #: src/printf.c:102 msgid "" @@ -4944,19 +4974,19 @@ msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "manglende heksadecimal-tal i beskyttet tegnsekvens" #: src/printf.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" -msgstr "ugyldig tegn-klasse '%s'" +msgstr "ugyldig universelt tegnnavn \\%c%0*x" #: src/printf.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\\%c: invalid escape" -msgstr "%s: ugyldigt mønster" +msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse" #: src/printf.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%%c: invalid directive" -msgstr "%s: ugyldigt mønster" +msgstr "%%%c: ugyldigt direktiv" #: src/printf.c:550 #, c-format @@ -4974,13 +5004,14 @@ msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "%s (for regexp '%s')" #: src/ptx.c:1859 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "" -"Brug : %s [FLAG]... [IND]... (uden -G)\n" -"eller: %s -G [FLAG]... [IND [UD]]\n" +"Brug: %s [FLAG]... SIDSTE\n" +" eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n" +" eller: %s [FLAG]... FØRSTE ØGNING SIDSTE\n" #: src/ptx.c:1863 msgid "" @@ -5107,19 +5138,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/pwd.c:75 -#, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "for mange ikke-flag-argumenter" +msgstr "ignorerer argumenter som ikke er flag" #: src/pwd.c:79 -#, fuzzy msgid "cannot get current directory" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke finde aktivt katalog" #: src/remove.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "kan ikke gå til kataloget, %s" +msgstr "kan ikke ændre katalog til %s" #: src/remove.c:377 src/remove.c:458 #, fuzzy, c-format @@ -5145,57 +5174,57 @@ msgstr "" "FORTÆL DET TIL DIN SYSTEMADMINISTRATOR.\n" "Følgende to kataloger har samme inode-nummer:\n" -#: src/remove.c:570 src/remove.c:709 src/remove.c:850 src/remove.c:916 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "kan ikke chmod '%s'" +msgstr "kan ikke sætte dato" -#: src/remove.c:599 +#: src/remove.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/remove.c:600 +#: src/remove.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "kan ikke gå til kataloget, %s" +msgstr "kan ikke ændre katalog til %s" -#: src/remove.c:611 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: slet skrivebeskyttet fil %s? " -#: src/remove.c:612 +#: src/remove.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: slet %s? " -#: src/remove.c:636 +#: src/remove.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "sletter %s\n" -#: src/remove.c:651 src/remove.c:986 +#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/remove.c:731 src/remove.c:991 +#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/remove.c:805 +#: src/remove.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/remove.c:855 src/remove.c:934 +#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "kan ikke gå til kataloget, %s" +msgstr "kan ikke ændre katalog til %s" -#: src/remove.c:1025 +#: src/remove.c:1057 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "kan ikke slette '.' eller '..'" @@ -5259,7 +5288,7 @@ msgstr "" #: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/rmdir.c:144 #, fuzzy, c-format @@ -5295,14 +5324,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose vis meddelelse for hvert katalog som behandles\n" #: src/seq.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" msgstr "" -"Brug : %s [FLAG]... [IND]... (uden -G)\n" -"eller: %s -G [FLAG]... [IND [UD]]\n" +"Brug: %s [FLAG]... SIDSTE\n" +" eller: %s [FLAG]... FØRSTE SIDSTE\n" +" eller: %s [FLAG]... FØRSTE ØGNING SIDSTE\n" #: src/seq.c:87 #, fuzzy, c-format @@ -5339,9 +5369,9 @@ msgstr "" "flydende tal: %%e, %%f eller %%g.\n" #: src/seq.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "ugyldigt startlinjenummer: '%s'" +msgstr "ugyldigt flydende tal-argument: %s" #: src/seq.c:189 msgid "" @@ -5350,26 +5380,26 @@ msgid "" msgstr "når startværdien er større end grænsen skal øgningen være negativ" #: src/seq.c:213 -#, fuzzy msgid "" "when the starting value is smaller than the limit,\n" "the increment must be positive" -msgstr "startfeltnummer-argumentet til '-k'-flaget skal være positivt" +msgstr "når startværdien er mindre end grænsen skal øgningen være positiv" #: src/seq.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid format string: `%s'" -msgstr "ugyldig type-streng '%s'" +msgstr "ugyldig format-streng: '%s'" #: src/seq.c:445 -#, fuzzy msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "ingen type kan angives ved dumpning af strenge" +msgstr "" +"format-strengen kan ikke angives når der udskrives strenge\n" +"med ens bredde" #: src/shred.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" #: src/shred.c:176 msgid "" @@ -5518,7 +5548,7 @@ msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" #: src/shred.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: ugyldig længde på endelse" +msgstr "%s: ugyldigt signal" #: src/shred.c:1221 #, c-format @@ -5543,7 +5573,7 @@ msgstr "%s: sletter" #: src/shred.c:1420 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: læsefejl" +msgstr "%s: ugyldigt flag '--%s'\n" #: src/shred.c:1446 #, c-format @@ -5558,17 +5588,16 @@ msgstr "%s: kan ikke slette" #: src/shred.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: ugyldigt antal sekunder" +msgstr "%s: ugyldig proces-id" #: src/shred.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: ugyldig længde på endelse" +msgstr "%s: ugyldigt signal" #: src/sleep.c:53 -#, fuzzy msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" -msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert" +msgstr "Jim Meyering og Paul Eggert" #: src/sleep.c:71 #, c-format @@ -5597,13 +5626,14 @@ msgid "cannot read realtime clock" msgstr "kan ikke læse realtids-ur" #: src/sleep.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid time interval `%s'" -msgstr "ugyldigt felt-nummer: '%s'" +msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" #: src/sort.c:53 +#, fuzzy msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" -msgstr "Mike Haertel og Paul Eggert" +msgstr "Jim Meyering og Paul Eggert" #: src/sort.c:283 msgid "" @@ -5738,8 +5768,9 @@ msgstr "" "de interne byte-værdier.\n" #: src/sort.c:447 +#, fuzzy msgid "cannot create temporary file" -msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/sort.c:470 msgid "open failed" @@ -5750,12 +5781,14 @@ msgid "close failed" msgstr "fejl ved lukning af filen" #: src/sort.c:498 +#, fuzzy msgid "write failed" -msgstr "skrivefejl" +msgstr "fejl ved skrivning" #: src/sort.c:644 +#, fuzzy msgid "sort size" -msgstr "sorteringsstørrelse" +msgstr "blokstørrelse" #: src/sort.c:718 msgid "stat failed" @@ -5771,13 +5804,14 @@ msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: uorden: " #: src/sort.c:1570 +#, fuzzy msgid "standard error" -msgstr "standard fejl" +msgstr "syntaksfejl" #: src/sort.c:2028 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" -msgstr "%s: ugyldig feltspecifikation '%s'" +msgstr "ugyldigt flag '%s'" #: src/sort.c:2054 #, c-format @@ -5785,17 +5819,19 @@ msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort" #: src/sort.c:2060 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" -msgstr "%s: ugyldigt antal ved begyndelsen af '%s'" +msgstr "ugyldig format-streng: '%s'" #: src/sort.c:2290 +#, fuzzy msgid "invalid number after `-'" -msgstr "ugyldigt tal efter '-'" +msgstr "ugyldig dato '%s'" #: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 +#, fuzzy msgid "invalid number after `.'" -msgstr "ugyldigt tal efter '.'" +msgstr "ugyldig dato '%s'" #: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 msgid "stray character in field spec" @@ -5810,12 +5846,14 @@ msgid "field number is zero" msgstr "felt-nummeret er nul" #: src/sort.c:2343 +#, fuzzy msgid "character offset is zero" -msgstr "tegn-afsæt er nul" +msgstr "tegn uden for område" #: src/sort.c:2358 +#, fuzzy msgid "invalid number after `,'" -msgstr "ugyldigt tal efter ','" +msgstr "ugyldig dato '%s'" #: src/sort.c:2403 #, c-format @@ -5828,9 +5866,9 @@ msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "ekstra operand '%s' er ikke tilladt med -c" #: src/split.c:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG] [INPUT [PRÆFIKS]]\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [ FIL ]\n" #: src/split.c:99 msgid "" @@ -5875,23 +5913,24 @@ msgid "creating file `%s'\n" msgstr "opretter filen '%s'\n" #: src/split.c:407 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: ugyldig længde på endelse" +msgstr "%s: ugyldigt signal" #: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 +#, fuzzy msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "kan ikke dele op på mere end én måde" +msgstr "kan ikke finde klokkeslet" #: src/split.c:423 src/split.c:456 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" -msgstr "%s: ugyldigt antal byte" +msgstr "%s: ugyldig proces-id" #: src/split.c:439 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of lines" -msgstr "%s: ugyldigt antal linjer" +msgstr "%s: ugyldig proces-id" #: src/split.c:499 #, c-format @@ -5899,18 +5938,19 @@ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "'-%d'-flaget er forældet; brug '-l %d'" #: src/split.c:512 +#, fuzzy msgid "invalid number" -msgstr "ugyldigt antal" +msgstr "ugyldig bruger" #: src/stat.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "kan ikke repositionere filpeger for %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #: src/stat.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" #: src/stat.c:731 #, fuzzy @@ -6311,22 +6351,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Håndtér tty-linjen koblet til standard ind. Uden argumenter, udskriv\n" -"bitrate, linjedisciplin og afvigelse fra 'stty sane'. I indstillinger " -"tages\n" +"bitrate, linjedisciplin og afvigelse fra 'stty sane'. I indstillinger tages\n" "TEGN bogstaveligt eller kodet som i ^c, 0x37, 0177 eller 127; specielle\n" "værdier, ^- eller undef bruges for at deaktivere specielle tegn\n" #: src/stty.c:790 -#, fuzzy msgid "only one device may be specified" -msgstr "kun et argument kan angives" +msgstr "Kun en enhed kan angives" #: src/stty.c:885 -#, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" -msgstr "flagene --string og --check kan ikke bruges samtidig" +msgstr "flagene for fyldig og stty-læsbar udskrift udelukker hverandre" #: src/stty.c:890 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" @@ -6338,15 +6375,15 @@ msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: kunne ikke nulstille ikke-blokerende modus" #: src/stty.c:960 src/stty.c:1067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "ugyldigt argument %s for %s" +msgstr "ugyldigt argument '%s'" #: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013 #: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "flertydigt argument %s for %s" +msgstr "manglende argument til '%s'" #: src/stty.c:1120 #, c-format @@ -6357,15 +6394,15 @@ msgstr "%s: ikke i stand til at udføre alle forespurgte operationer" msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: modus\n" -#: src/stty.c:1464 +#: src/stty.c:1465 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: ingen information for denne enhed" -#: src/stty.c:1913 -#, fuzzy, c-format +#: src/stty.c:1914 +#, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" -msgstr "ugyldig linjenummer-øgning: '%s'" +msgstr "ugyldig heltalsargument '%s'" #: src/su.c:289 msgid "Password:" @@ -6376,24 +6413,21 @@ msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: kan ikke åbne /dev/tty" #: src/su.c:350 -#, fuzzy msgid "cannot set groups" -msgstr "kan ikke udelade både bruger og gruppe" +msgstr "kan ikke sætte grupper" #: src/su.c:354 -#, fuzzy msgid "cannot set group id" -msgstr "kan ikke udelade både bruger og gruppe" +msgstr "kan ikke sætte gruppe-id" #: src/su.c:356 -#, fuzzy msgid "cannot set user id" -msgstr "kan ikke udelade både bruger og gruppe" +msgstr "kan ikke sætte bruger-id" #: src/su.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [-] [BRUGER [ARG]...]\n" #: src/su.c:438 msgid "" @@ -6437,13 +6471,14 @@ msgid "using restricted shell %s" msgstr "bruger begrænset skal %s" #: src/su.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" -msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +msgstr "advarsel: kan ikke skifte katalog til %s" #: src/sum.c:36 +#, fuzzy msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" -msgstr "Kayvan Aghaiepour og David MacKenzie" +msgstr "Richard Mlynarik og David MacKenzie" #: src/sum.c:64 msgid "" @@ -6466,21 +6501,21 @@ msgstr "" "\n" #: src/sync.c:70 src/tty.c:112 -#, fuzzy msgid "ignoring all arguments" -msgstr "for mange argumenter" +msgstr "ignorerer alle argumenter" #: src/sys2.h:483 msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" +msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" #: src/sys2.h:485 msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr " --version vis programversion og afslut\n" +msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n" #: src/tac.c:54 +#, fuzzy msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" -msgstr "Jay Lepreau og David MacKenzie" +msgstr "Joseph Arceneaux og David MacKenzie" #: src/tac.c:131 msgid "" @@ -6504,8 +6539,9 @@ msgstr "" "linjeskift\n" #: src/tac.c:454 src/tac.c:593 +#, fuzzy msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: læsefejl" +msgstr "læsefejl" #: src/tac.c:639 msgid "separator cannot be empty" @@ -6633,68 +6669,68 @@ msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "lukker %s (fd=%d)" #: src/tail.c:400 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" -msgstr "%s: kan ikke søge til afsæt %s%s" +msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet til '%s'" #: src/tail.c:404 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s: kan ikke søge til relativt afsæt %s%s" -#: src/tail.c:408 +#: src/tail.c:409 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s: kan ikke søge til afsæt relativt til slutningen %s%s" -#: src/tail.c:814 +#: src/tail.c:815 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "'%s' er blevet utilgængelig" -#: src/tail.c:831 +#: src/tail.c:832 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "'%s' er blevet erstattet af en fil der ikke kan laves 'tail' på; giver op " "for dette navn" -#: src/tail.c:852 +#: src/tail.c:853 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "'%s' er blevet tilgængelig" -#: src/tail.c:860 +#: src/tail.c:861 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "'%s' er blevet oprettet. Følger efter slutningen af ny fil" -#: src/tail.c:871 +#: src/tail.c:872 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "'%s' er blevet erstattet. Følger efter slutningen af ny fil" -#: src/tail.c:996 +#: src/tail.c:997 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fil trunkeret" -#: src/tail.c:1016 +#: src/tail.c:1017 msgid "no files remaining" msgstr "ingen filer tilbage" -#: src/tail.c:1226 +#: src/tail.c:1227 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: kan ikke følge slutningen på denne filtype; giver op for dette navn" -#: src/tail.c:1346 +#: src/tail.c:1347 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: ugyldig suffiks-tegn i forældet flag" -#: src/tail.c:1395 +#: src/tail.c:1396 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6705,7 +6741,7 @@ msgstr "" "kan det ikke være mere end et filargument. Brug det tilsvarende -n eller\n" "-c-flag istedet." -#: src/tail.c:1404 +#: src/tail.c:1405 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6716,59 +6752,58 @@ msgstr "" "tails gamle flagsyntaks (%s). Brug det tilsvarende -n eller -c-\n" "flaget i stedet." -#: src/tail.c:1413 +#: src/tail.c:1414 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "'%s'-flaget er forældet; brug '%s-%c %.*s'" -#: src/tail.c:1473 +#: src/tail.c:1474 #, c-format msgid "%s: is so large that it is not representable" msgstr "%s: er så stor at den ikke kan repræsenteres" -#: src/tail.c:1477 +#: src/tail.c:1478 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s er større end den maksimale filstørrelse på dette system" -#: src/tail.c:1503 +#: src/tail.c:1504 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ugyldig maksimum antal af uændrede resultater af kald til stat() mellem " "kald til open()" -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1516 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: ugyldig maksimum antal af efterfølgende ændringer i størrelse" -#: src/tail.c:1527 -#, c-format +#: src/tail.c:1528 +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" -msgstr "%s: ugyldig PID" +msgstr "%s: ugyldigt signal" -#: src/tail.c:1545 -#, c-format +#: src/tail.c:1546 +#, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" -msgstr "%s: ugyldigt antal sekunder" +msgstr "%s: ugyldig proces-id" -#: src/tail.c:1565 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "advarsel: --retry er kun brugbart ved følgning af navn" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1570 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "advarsel: PID ignoreret; ''pid=PID er kun brugbart ved følgning" -#: src/tail.c:1572 +#: src/tail.c:1573 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke understøttet på dette system" #: src/tee.c:33 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" -msgstr "Richard Stallman og David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman og David MacKenzie" #: src/tee.c:64 msgid "" @@ -6871,23 +6906,23 @@ msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot accepterer ikke -l\n" #: src/test.c:603 -#, fuzzy msgid "unknown binary operator" -msgstr "Ukendt systemfejl" +msgstr "ukendt binær operator" #: src/test.c:791 msgid "after -t" msgstr "efter -t" #: src/test.c:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Brug: %s [FIL]...\n" -"eller: %s [FLAG]\n" +"Brug: %s UDTRYK\n" +" eller: [ UDTRYK ]\n" +" eller: %s FLAG\n" #: src/test.c:995 msgid "" @@ -7013,9 +7048,8 @@ msgid "missing `]'\n" msgstr "manglende ']'\n" #: src/test.c:1135 -#, fuzzy msgid "too many arguments\n" -msgstr "for mange argumenter" +msgstr "for mange argumenter\n" #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format @@ -7073,31 +7107,31 @@ msgstr "" "\n" "Bemærk at -d og -t flagene tager forskellige tidspunkts- og dato-formater.\n" -#: src/touch.c:306 src/touch.c:327 +#: src/touch.c:305 src/touch.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format %s" -msgstr "ugyldigt argument %s for %s" +msgstr "ugyldig dato '%s'" -#: src/touch.c:351 +#: src/touch.c:349 #, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "kan ikke dele op på mere end én måde" -#: src/touch.c:374 +#: src/touch.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "advarsel: 'uniq %s' er forældet; brug 'uniq -s %s' i stedet" -#: src/touch.c:394 +#: src/touch.c:392 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "for få argumenter" #: src/tr.c:327 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... SÆT1 [SÆT2]\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [BRUGER]...\n" #: src/tr.c:331 #, fuzzy @@ -7264,9 +7298,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "mangler tegn for ækvivalensklasse '[==]'" #: src/tr.c:1025 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid character class `%s'" -msgstr "ugyldig tegn-klasse '%s'" +msgstr "ugyldig dato '%s'" #: src/tr.c:1050 #, c-format @@ -7378,8 +7412,9 @@ msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: inddata indeholder en løkke:" #: src/tsort.c:575 +#, fuzzy msgid "only one argument may be specified" -msgstr "kun et argument kan angives" +msgstr "Kun en enhed kan angives" #: src/tty.c:63 msgid "" @@ -7416,9 +7451,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/uname.c:226 -#, fuzzy msgid "cannot get system name" -msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil" +msgstr "kan ikke finde ud af systemnavnet" #: src/unexpand.c:379 msgid "" @@ -7447,9 +7481,9 @@ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr "'-LIST' flaget er forældet; brug '--first-only -t LIST'" #: src/uniq.c:139 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... [IND [UD]]\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [ FIL ]\n" #: src/uniq.c:143 msgid "" @@ -7545,8 +7579,8 @@ msgid "" "Usage: %s FILE\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Brug: %s [FIL]...\n" -"eller: %s [FLAG]\n" +"Brug: %s NAVN\n" +" eller: %s FLAG\n" #: src/unlink.c:54 msgid "" @@ -7557,7 +7591,7 @@ msgstr "" #: src/unlink.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink %s" -msgstr "kan ikke chmod '%s'" +msgstr "kan ikke køre %s" #: src/uptime.c:129 msgid "couldn't get boot time" @@ -7587,8 +7621,8 @@ msgstr[1] "dag" #, fuzzy, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" -msgstr[0] "ugyldig bruger" -msgstr[1] "ugyldig bruger" +msgstr[0] "bruger" +msgstr[1] "bruger" #: src/uptime.c:157 #, c-format @@ -7596,9 +7630,9 @@ msgid ", load average: %.2f" msgstr ", belastningssnit: %.2f" #: src/uptime.c:191 src/users.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [ FIL ]\n" #: src/uptime.c:192 #, c-format @@ -7616,9 +7650,8 @@ msgstr "" "\n" #: src/users.c:35 -#, fuzzy msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" -msgstr "Jay Lepreau og David MacKenzie" +msgstr "Joseph Arceneaux og David MacKenzie" #: src/users.c:119 #, c-format @@ -7632,8 +7665,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/wc.c:78 +#, fuzzy msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" -msgstr "Paul Rubin og David MacKenzie" +msgstr "Arnold Robbins og David MacKenzie" #: src/wc.c:132 #, fuzzy @@ -7714,9 +7748,8 @@ msgid "TIME" msgstr "TID" #: src/who.c:498 -#, fuzzy msgid "IDLE" -msgstr "FEJL" +msgstr "LEDIG" #: src/who.c:498 msgid "PID" @@ -7731,9 +7764,9 @@ msgid "EXIT" msgstr "AFSLUT" #: src/who.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" -msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL1 FIL2\n" +msgstr "Brug: %s [FLAG]... [ FIL | ARG1 ARG2 ]\n" #: src/who.c:575 msgid "" @@ -7810,13 +7843,13 @@ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" msgstr "%s: kan ikke finde brugernavnet til UID %u\n" #: src/yes.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Brug: %s [FIL]...\n" -"eller: %s [FLAG]\n" +"Brug: %s [STRENG]...\n" +" eller: %s FLAG\n" #: src/yes.c:55 msgid "" @@ -7824,21 +7857,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" -#~ msgstr "kan ikke chmod '%s'" +#~ msgstr "kan ikke udføre %s" -#, fuzzy #~ msgid "cannot run %s" -#~ msgstr "kan ikke chmod '%s'" +#~ msgstr "kan ikke køre %s" #, fuzzy #~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "Prøv med '%s --help' for mere information.\n" +#~ msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n" #, fuzzy #~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s" +#~ msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" #, fuzzy #~ msgid "cannot lstat `.'" @@ -7846,11 +7877,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "closing directory %s" -#~ msgstr "kan ikke gå til kataloget, %s" +#~ msgstr "kan ikke ændre katalog til %s" #, fuzzy #~ msgid "%s: remove directory %s? " -#~ msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +#~ msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? " #~ msgstr "%s: kataloget %s er skrivebeskyttet; gå ned i det alligevel? " @@ -7866,14 +7897,14 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'" -#~ msgstr "kan ikke gå til kataloget, %s" +#~ msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s" #~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed" #~ msgstr "Underkataloget %s blev flyttet mens det blev fjernet" #, fuzzy #~ msgid "%s: remove directory %s%s? " -#~ msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" +#~ msgstr "kan ikke oprette katalog %s" #~ msgid " (might be nonempty)" #~ msgstr " (er måske ikke tomt)" @@ -7901,7 +7932,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "cannot fork" -#~ msgstr "kan ikke chmod '%s'" +#~ msgstr "kan ikke køre %s" #~ msgid "" #~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n" @@ -8590,10 +8621,11 @@ msgstr "" #~ " --help display this help and exit\n" #~ " --version output version information and exit\n" #~ msgstr "" -#~ "Vis CRC-tjeksummer og byteantal for hver FIL.\n" +#~ "Udskriv en linje som indeholder alle angivne STRENG(e) eller 'y'\n" +#~ "om og om igen.\n" #~ "\n" #~ " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#~ " --version vis programversion og afslut\n" +#~ " --version vis versionsinformation og afslut\n" #~ msgid "" #~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" @@ -8700,10 +8732,10 @@ msgstr "" #~ " --help display this help and exit\n" #~ " --version output version information and exit\n" #~ msgstr "" -#~ "Vis CRC-tjeksummer og byteantal for hver FIL.\n" +#~ "Udskriv navnet til den nuværende bruger.\n" #~ "\n" #~ " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#~ " --version vis programversion og afslut\n" +#~ " --version vis versionsinformation og afslut\n" #~ msgid "" #~ "Update the access and modification times of each FILE to the current " @@ -8756,11 +8788,9 @@ msgstr "" #~ msgid "users" #~ msgstr "brugere" -#, fuzzy #~ msgid "Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc." -#~ msgstr "Ophavsret (C) 2001 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Ophavsret (C) 2000 Free Software Foundation, Inc." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" #~ "\n" @@ -8769,10 +8799,12 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" #~ msgstr "" -#~ "Vis CRC-tjeksummer og byteantal for hver FIL.\n" +#~ "Kør KOMMANDO med rod-katalog sat til NYROD.\n" #~ "\n" -#~ " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#~ " --version vis programversion og afslut\n" +#~ " --help vis denne hjælptekst og afslut\n" +#~ " --version vis versionsinformation og afslut\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis ingen kommando er givet, kør '${SHELL} -i' (forvalgt: /bin/sh).\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9081,17 +9113,16 @@ msgstr "" #~ "ARGUMENTer konverteret til passende type først. Variable bredder " #~ "håndteres.\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print the full filename of the current working directory.\n" #~ "\n" #~ " --help display this help and exit\n" #~ " --version output version information and exit\n" #~ msgstr "" -#~ "Vis CRC-tjeksummer og byteantal for hver FIL.\n" +#~ "Udskriv det fulde filnavn til nuværende arbejdskatalog.\n" #~ "\n" #~ " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#~ " --version vis programversion og afslut\n" +#~ " --version vis versionsinformation og afslut\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9321,7 +9352,6 @@ msgstr "" #~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, alle special-\n" #~ " tegn til deres forvalgte værdier.\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" #~ "\n" @@ -9330,10 +9360,13 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" #~ msgstr "" -#~ "Vis CRC-tjeksummer og byteantal for hver FIL.\n" +#~ "Afslut med status bestemt af UDTRYK.\n" #~ "\n" #~ " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#~ " --version vis programversion og afslut\n" +#~ " --version vis versionsinformation og afslut\n" +#~ "\n" +#~ "UDTRYK er sandt eller usandt og sætter afslutningsstatus. UDTRYK er en " +#~ "av:\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9465,7 +9498,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "virtuelt hovedlager opbrugt" #~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "Hovedlager opbrugt" +#~ msgstr "Movedlager opbrugt" #~ msgid "<undef>" #~ msgstr "<undef>" @@ -9561,6 +9594,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Istedet for -t TAL eller -t LISTE kan -TAL eller -LISTE bruges.\n" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -9568,16 +9602,12 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" #~ msgstr "" -#~ "Konvertér tabulatorer i hver FIL til mellemrum, skriv til standard ud.\n" -#~ "Dersom ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard ind.\n" +#~ "Kør KOMMANDO med rod-katalog sat til NYROD.\n" #~ "\n" -#~ " -i, --initial konvertér ikke tabulatorer efter ikke-blanke tegn\n" -#~ " -t, --tabs=TAL hav tabulatorer TAL tegn fra hverandre, ikke 8\n" -#~ " -t, --tabs=LISTE brug komma-separeret LISTE med tab-positioner\n" -#~ " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#~ " --version vis programversion og afslut\n" +#~ " --help vis denne hjælptekst og afslut\n" +#~ " --version vis versionsinformation og afslut\n" #~ "\n" -#~ "Istedet for -t TAL eller -t LISTE kan -TAL eller -LISTE bruges.\n" +#~ "Hvis ingen kommando er givet, kør '${SHELL} -i' (forvalgt: /bin/sh).\n" #~ msgid "" #~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" @@ -10718,8 +10748,9 @@ msgstr "" #~ "når den gamle nøglespecifikationsstil +POS og -POS bliver brugt,\n" #~ "skal +POS komme først" +#, fuzzy #~ msgid "option `-k' requires an argument" -#~ msgstr "flaget '-k' kræver et argument" +#~ msgstr "%s: flag '%s' kræver et argument\n" #~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset" #~ msgstr "" @@ -10743,14 +10774,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "afslutningende feltspecifikation har '.' men mangler følgende tegnposition" +#, fuzzy #~ msgid "option `-o' requires an argument" -#~ msgstr "flaget '-o' kræver et argument" +#~ msgstr "%s: flag '%s' kræver et argument\n" +#, fuzzy #~ msgid "option `-t' requires an argument" -#~ msgstr "flaget '-t' kræver et argument" +#~ msgstr "%s: flag '%s' kræver et argument\n" +#, fuzzy #~ msgid "option `-T' requires an argument" -#~ msgstr "flaget '-T' kræver et argument" +#~ msgstr "%s: flag '%s' kræver et argument\n" +#, fuzzy #~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n" -#~ msgstr "%s: ukendt flag '-%c'\n" +#~ msgstr "%s: ugyldigt flag '%c%s'\n" |