summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/luxembourgish.txt
blob: 1474c216f8436aa0c63ef66e4e7c65fd3a09e927 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
##name Luxembourgish
##ownname Lëtzebuergesch
##isocode lb_LU
##plural 0
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##decimalsep ,
##winlangid 0x046e
##grflangid 0x23


# $Id$

# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.


##id 0x0000
STR_NULL                                                        :
STR_EMPTY                                                       :
STR_UNDEFINED                                                   :(ondefinéierten string)
STR_JUST_NOTHING                                                :Näischt

# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Passagéier
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Kuelen
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Post
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Ueleg
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Béischten
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Wueren
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Kaar
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Holz
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Eisnenerz
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Stol
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Wertsaachen
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Koffererz
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Mais
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Friichten
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamanten
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Iessen
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Pabeier
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Gold
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Waasser
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Weess
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Kautschuk
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Zocker
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Spillsaachen
STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Séissegkeeten
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Cola
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Zockerwatt
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Blosen
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Karmell
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Batterien
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plastik
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Spruddel-Gedrénks

# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Passagéier
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Kuelen
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Post
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Ueleg
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Béischt
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Wuer
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Kaar
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Holz
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Eisenerz
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Stol
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Wertsaach
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Koffererz
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Mais
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Friichten
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diamanten
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Iessen
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Pabeier
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Gold
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Waasser
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Weess
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Kautschuck
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Zocker
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Spillsaach
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Séissegkeet
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Cola
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Zockerwatt
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Blos
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Karmell
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Batterie
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plastik
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Spruddel-Gedrénks

# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} Passagéier
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} Kuel
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} Posts{P aak äck}
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} Ueleg
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} Liewensmëttelkëscht{P "" en}
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} Wuerenkëscht{P "" en}
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} Kaar
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT} Holz
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT} Eisenerz
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT} Stol
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} S{P aak äck} mat Wertsaachen
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT} Koffererz
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT} Mais
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT} Friichten
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} S{P aak äck} mat Diamanten
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT} Iessen
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT} Pabeier
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} S{P aak äck} mat Gold
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} Waasser
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT} Weess
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} Kautschuck
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT} Zocker
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} Spillsaach{P "" en}
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} S{P aak äck} mat Séissegkeeten
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} Cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} Zockerwatt
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} Blos{P "" en}
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT} Karmel
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} Batterie{P "" n}
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} Plastik
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} Spruddelgedrénks
STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A

# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}PS
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}KU
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}PO
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}UL
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}LI
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}WU
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}KA
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}HO
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}EE
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}ST
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}WS
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}KE
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}MA
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}FR
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}DM
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}IE
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}PB
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}GD
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}WA
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}WE
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINYFONT}KT
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}ZO
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINYFONT}SP
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINYFONT}SÉ
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}ZW
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}BL
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}KR
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}KG
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}NO
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}ALL

# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} Passagéier
STR_BAGS                                                        :{COMMA} S{P aak äck}
STR_TONS                                                        :{COMMA} Tonn{P "" en}
STR_LITERS                                                      :{COMMA} Liter
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} Objet{P "" en}
STR_CRATES                                                      :{COMMA} Këscht{P "" en}

# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Donkelblo
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Bleechgréng
STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Giel
STR_COLOUR_RED                                                  :Rout
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Hellblo
STR_COLOUR_GREEN                                                :Gréng
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Donkelgréng
STR_COLOUR_BLUE                                                 :Blo
STR_COLOUR_CREAM                                                :Beige
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Donkelmoof
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Moof
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Orange
STR_COLOUR_BROWN                                                :Brong
STR_COLOUR_GREY                                                 :Gro
STR_COLOUR_WHITE                                                :Wäiss

# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s

STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}bhp
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}ps
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW

STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg

STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} Tonn{P "" en}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg

STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³

STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} Liter{P "" ""}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³

STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN

STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} ft
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m

# Common window strings
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Filter string
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Wuert fir d'Lëscht ze filtern

STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Richtung fir ze sortéieren (ofsteigend/opsteigend)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Argument fir ze sortéieren
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Filterkritère wielen
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sortéier no
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Plaz
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Ëmbenennen

STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Fënster zoumaachen
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Fënstertitel - hei zéien fir d'Fënster ze bewegen
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Shade Fenster - Weis nëmmen Titelbar
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Weis NewGRF Debug Informatioun
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Markéier dës Fënster als net zouzemaachen vun dem "All Fënsteren zoumaachen" Knäppchen
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Klicken an zéihen fir d'Fënstergréisst ze änneren
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Wiesselt grouss/kleng Fënstergréisst
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht erop/erof
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht no lénks/riets
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Objekter op engem Stëck Land zerstéieren. Ctrl wielt d'Land diagonal. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen

# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Standard
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Ofbriechen
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK

# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .

# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Längt: {NUM}
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Areal: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Längt: {NUM}{}Héichtenënnerscheed: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Areal: {NUM} x {NUM}{}Héichtenënnerscheed: {HEIGHT}


# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Bevölkerung
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Numm
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Datum
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Bevölkerung
STR_SORT_BY_NAME                                                :Numm
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produktioun
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Typ
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportéiert
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Nummer
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Profit am leschten Joer
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Profit dëst Joer
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Alter
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Zouverlässegkeet
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Total Luedplaatz no Luedungstyp
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Maximal Geschwindegkeet
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Model
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Wert
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Lengt
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Reschtlaafzäit
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Zäitplang Verspéidung
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Statiounstyp
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Luedungswert
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Héchsten Luedungsbewertung
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Nidregsten Luedungsbewertung
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID (klassësch Sortéierung)
STR_SORT_BY_COST                                                :Käschten
STR_SORT_BY_POWER                                               :Kraaft
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Zéikraaft
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Aféirungsdatum
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Betriebskäschten
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Kraaft/Betriebskäschten
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Luedungskapazitéit

# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Spill pausen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Spill schnell laafen loosen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Optiounen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spill späicheren, Spill ophalen, Eraus
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Weis d'Kaart, extra Usiicht oder d'Lëscht vun den Zeeschen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Weis d'Stiedverzeeschnëss
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Subventiounen weisen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den Firmen hieren Statiounen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Informatiounen zu den Firmenfinanzen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Generel Firmeninformatioun
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Weis Grafiken
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Weis d'Firmen-Ranglëscht
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Finanzéiert den Bau vun enger neier Industrie oder lëscht all d'Industrien op
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Lëscht vun den Firmenzich. Ctrl+Klick wiesselt tescht Grupp/Zuch Lëscht
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Lëscht vun den Storssengefierer vun der Firma. Ctrl+Klick wiesselt tëscht Gruppe/Stroossengefiererlescht
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Lëscht vun den Firmenschëffer. Ctrl+Klick wiesselt tëscht Gruppen/Schëfflëscht.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Lëscht vun den Firmenfligeren. Ctrl+Klick wiesselt tëscht Gruppen/Fligerlëscht.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Vergréisser d'Sicht
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Verklenger d'Sicht
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Schinnen bauen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Stroossen bauen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Schëffhafen bauen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Flughafen bauen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Landschafts-Toolbar opman fir Land ze erhéigen/senken, Beem planzen, etc.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Sound/Musék Fënster
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Weis déi lescht Meldung/Neiegkeet, oder d'Astellungen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informatiounen zum Land, Konsole, KI debug, Screenshots, iwwer OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Wiessel Toolbars

# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Szenario späicheren, Szenario lueden, Eraus aus dem Szenarioeditor, Eraus
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Szenarien Editor
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer nohannen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer no viir
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Klick fir d'Startjoër festzeleën
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Weis d'Kaart, Stiedverzeeschnëss
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Landschaftserstellung
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Staderstellung
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Industrieerstellung
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Stroossenbau
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Beem planzen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Schëld opstellen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Objekt plazéiren. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen

############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Szenario späicheren
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Szenario lueden
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Lued Héichtenkaart
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Eraus aus dem Editor
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Eraus
############ range for SE file menu starts

############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Spilloptiounen
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Schwieregkeetsastellungen
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Erweidert Astellungen
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :KI Astellungen
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF Astellungen
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Transparenz Optiounen
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Stiednimm ugewisen
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Statiounennimm ugewisen
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Weepunktnimm uweisen
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Schëlder ugewisen
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Ganz Animatiounen
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Ganz Detailer
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Transparent Gebaier
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Transparent Statiounsschëlder
############ range ends here

############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Spill späicheren
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Spill lueden
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Spill ophalen
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Eraus
############ range ends here

############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Weltkaart
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Extra Usiicht
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Schëlderlëscht
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Stiedverzeeschniss
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Stad grënnen
############ end of the 'Town' dropdown

############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subventiounen
############ range ends here

############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Grafik: Operativen Gewënn
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Grafik: Akommes
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Grafik: Geliwwert Luedungen
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Grafik: Performance
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Grafik: Betriebswert
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Luedungs Bezuelraten
############ range ends here

############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Betriebsranglëscht
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detailéiert Performancebewertung
############ range ends here

############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Industrielëscht
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Finanzéiert eng nei Industrie
############ range ends here

############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Schinnenbau
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Elektrëschen Schinnenbau
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Monorailbau
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Magnéitbunnbau
############ range ends here

############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Stroossenbau
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Trambau
############ range ends here

############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Waasserstroossen bauen
############ range ends here

############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Fluchhafenbau
############ range ends here

############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Landschaftsbau
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Beem planzen
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Schëld opstellen
############ range ends here

############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Sound/Musék
############ range ends here

############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Läscht Meldung/Neiegkeet
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Meldungsanstellungen
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Meldungshistorie
############ range ends here

############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Landinformatiounen
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Konsole un/aus
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :KI Debug
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Screenshot (Ctrl+S)
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Ragezoomten Screenshot
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Screenshot vun der ganzer Kaart (Ctrl+G)
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Iwwert 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Sprite Alignéirer
############ range ends here

############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1ten
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2ten
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3ten
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4ten
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5ten
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6ten
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7ten
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8ten
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9ten
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10ten
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11ten
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12ten
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13ten
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14ten
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15ten
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16ten
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17ten
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18ten
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19ten
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20ten
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21ten
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22ten
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23ten
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24ten
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25ten
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26ten
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27ten
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28ten
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29ten
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30ten
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31ten
############ range for days ends

############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mär
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Abr
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Mee
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Aug
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Oct
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dez

STR_MONTH_JAN                                                   :Januar
STR_MONTH_FEB                                                   :Febuar
STR_MONTH_MAR                                                   :März
STR_MONTH_APR                                                   :Abrëll
STR_MONTH_MAY                                                   :Mee
STR_MONTH_JUN                                                   :Juni
STR_MONTH_JUL                                                   :Juli
STR_MONTH_AUG                                                   :August
STR_MONTH_SEP                                                   :September
STR_MONTH_OCT                                                   :Oktober
STR_MONTH_NOV                                                   :November
STR_MONTH_DEC                                                   :Dezember
############ range for months ends

# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Legend
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Weist Legend vun der Grafik
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINYFONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINYFONT}{COMMA}

STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Grafik: Betriibsgewënn
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Grafik: Akommes
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Unitéiten vun Luedung geliwert
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Firmen Preformancebewertung (max bewertung=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Firmenwert

STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Luedungs Bezuelraten
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINYFONT}{BLACK}Deeg am ëmmlaaf
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINYFONT}{BLACK}Bezuelung fir Liwwerung vun 10 Unitéiten (oder 10.000 liter) Luedungen op Distanz vun 20 Quadrater
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINYFONT}{BLACK}All wielen
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINYFONT}{BLACK}All ofwielen
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}All Wueren op der Wuerenwertgrafik weisen
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Keng Wuer op der Wuerenwertgrafik weisen
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Wieselt den Grafik fir den Luedungstyp un/aus
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}

STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Weis detailléiert performance Astellungen

# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Legend vun den Firmengrafiken
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Klickt hei fir d'Firma an der Grafik an/aus zeschalten

# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Firmenliga Tabell
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Techniker
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Verkéiersmanager
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Transportkoordinator
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Stroossenopsiicht
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Direkter
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Firmenchef
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Virsëtzenden
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :President
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Tycoon

# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detailéiert Leeschtungsbewertung
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detail
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Detailler fir des Firma uweisen
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Gefierter:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Statiounen:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Min. Profit:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Min. Akommes:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Max. Akommes:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Geliwwert:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Luedung:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Suen:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Kredit:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Unzuel Gefierter déi lescht Joer Profit gemet hun; dëst betrëfft Stroossengefierter, Zich, Schëffer an Fligeren.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Unzuel un kierzlechservéiert Statiounsdeeler. All Deel vun enger Statioun (e.g. Gare,Busarret,Fluchhafen)gëtt gezielt,och wann déi als eng Statioun connectéiert sinn.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Profit vum Gefiert mam mannsten Akommes (vun allen Gefierter déi méi wéi 2 Joer aal sin)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Betrag un Geld den am Mount mam mansten Profit gemet gouf an den leschten 12 Quartaler
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Betrag un Geld den am Mount mam héchsten Profit gemet gouf an den leschten 12 Quartaler
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unzuel un Typen Wueren déi déi 4 lescht Quartaler geliwwert goufen
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Unzuel un Typen Wueren déi lescht Quartal geliwwert goufen
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Betrag un Suen den des Firma op der Bank huet
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Betrag un Geld den dës Firma geléint huet
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Total Punkte vun méiglechen Punkten

# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jazz Jukebox
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINYFONT}{BLACK}All
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Aalen Style
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Neien Style
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINYFONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINYFONT}{BLACK}Benotzerdéf. 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINYFONT}{BLACK}Benotzerdéf. 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINYFONT}{BLACK}Musék Lautstärkt
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINYFONT}{BLACK}Lautstärkt vun den Effekter
STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINYFONT}{BLACK}MIN
STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINYFONT}{BLACK}MAX
STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINYFONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINYFONT}{BLACK}Nummer
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINYFONT}{BLACK}Titel
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Shuffle
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINYFONT}{BLACK}Programm
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Sprang op d'Stéck firdrun vun der Selektioun
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Sprang op dat nächst Stéck vun der Selektioun
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Stop d'Musék
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Start d'Musék
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Zéi den Regler fir d'Lautstärkt vun der Musék an den Effekter anzestellen
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Selectionéier 'all Lidder' Programm
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Selectionéier 'aalen Style' Programm
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Selectionéier 'neien Style' Programm
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Wielt 'Ezy Street Musék' Programm
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Selectionéier 'Benotzerdéf. 1' Programm
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Selectionéier 'Benotzerdéf. 2' Programm
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Schalt den "shuffle" un/aus
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Weis Musékselektioneier-Fënster

STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}E Music Set ouni Lidder gouf gewielt. Et wärten keng Lidder gespillt gin

# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Musékprogramm Selectioun
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINYFONT}{BLACK}Lidder Index
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINYFONT}{BLACK}Programm - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINYFONT}{BLACK}Leschen
STR_PLAYLIST_SAVE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Späicheren
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Den gewielten Program reseten (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS                        :{BLACK}Musék Astellungen späicheren
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Klick op d'Lidd fir et zum aktuellen Program dobäi zesetzen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Klickt op d'Lidd fir et vum aktuellen Programm ze läschen (Benotzerdefinéiert 1 an 2 nëmmen)

# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIGFONT}{BLACK}Top Firmen dei {NUM}{}({STRING} Level) erreescht hunn
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIGFONT}{BLACK}Firmenligatabell an {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Kafmann
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Entrepreneur
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industriellen
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Kapitalist
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnat
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Mogul
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Tycoon vum Jorhonnert
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} vun {COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'!

# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Kaart - {STRING}

STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Konturen
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Gefierer
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Industrien
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Routen
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetatioun
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Besëtzer
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Weis d'Landkonturen op der Kaart
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Weis d'Gefierer op der Kaart
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Weis d'Industrien op der Kaart
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Weis d'Transportrouten op der Kaart
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Weis d'Vegetatioun op der Kaart
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Weis d'Landbesëtzer op der Kaart
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Klick op en Industrietyp fir en unzeweisen. Ctrl+Klick weist just déi ugewielten Wuer. Ctrl+Klick nach emol fir all Wueren unzeweisen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klick op eng Forma fir den Besëtz unzeweisen. Ctrl+Klick weist just déi ugewielten aus. Ctrl+Klick nach emol fir all Firmen ze weisen

STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Stroossen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINYFONT}{BLACK}Schinnen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINYFONT}{BLACK}Statiounen/Fluchhafen/Hafen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINYFONT}{BLACK}Gebaier/Industrien
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINYFONT}{BLACK}Gefierter
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Zich
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Stroosengefierer
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Schëffer
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Fligeren
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINYFONT}{BLACK}Transport Routen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINYFONT}{BLACK}Bësch
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINYFONT}{BLACK}Gare
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINYFONT}{BLACK}Camionsluedeplaz
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINYFONT}{BLACK}Busgare
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINYFONT}{BLACK}Fluchhafen/Helicopterlandeplaz
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINYFONT}{BLACK}Hafen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Knubbelegt Land
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Grasland
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINYFONT}{BLACK}Onerschlossend Land
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Felder
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINYFONT}{BLACK}Beem
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Fielsen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINYFONT}{BLACK}Waasser
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINYFONT}{BLACK}Keen Besëtzer
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Stied
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINYFONT}{BLACK}Industrien
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINYFONT}{BLACK}Wüst
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINYFONT}{BLACK}Schnéi

STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Schalt d'Stiednimm op der Kaart un/aus
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Zentréiert d'kleng Kaart op déi aktuell Positioun
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINYFONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}All ausschalten
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}All unschalten
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}D'Héicht uweisen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Keng Industrien op der Kaart uweisen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}All Industrien op der Kaart uweisen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Wiessel d'Usiicht vun der Héigtenkaart
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Weis keen Besëtz vun der Firma op der Kaart un
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Weis den ganzen Besëtz vun der Firma op der Kaart un

# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Lescht Meldung oder News
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  PAUSEIERT  *  *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOSPÄICHER
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  SPÄICHERT D'SPILL  *  *

# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Meldungshistorie
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eng Lëscht vun den leschten Meldungen
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}

# Message settings window
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Meldung
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION                                :{WHITE}Meldungsoptiounen
STR_NEWS_MESSAGES_ALL                                           :{YELLOW}Stellt all d'Meldungstypen op: Aus / Resumé / Ganz
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND                                         :{YELLOW}Sound ofspillen fir zesummegefaassten Meldungen
STR_NEWS_MESSAGES_OFF                                           :Aus
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                                       :Resumé
STR_NEWS_MESSAGES_FULL                                          :Ganz

STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Meldungstyp:
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Ukonft vum éischten Gefiert op enger Spillerstatioun
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Ukonft vum éischten Gefiert op enger Géigenspillerstatioun
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}Accidenter / Katastrophen
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}Firmeninformatiounen
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}Industrieeröffnung
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Industrie gëtt zougemaach
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Wirtschaftsännerungen
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Produktiounswiessel vun der Industrie dei vun der Firma betreit gëtt
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Produktiounswiessel vun der Industrie dei vun der Konkurenz betreit gëtt
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Aanern Industriellen Produktiounswiessel
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}Hinweis / Informatioun iwert Firmengefierer
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Nei Gefierer
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Ännerungen vun acceptéiert Luedungen
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Subventiounen
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Generel Informatiounen

STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Éischten Zuch kënnt bei {STATION} un!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIGFONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Éischten Bus kënnt bei {STATION} un!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Eischten Camion kënnt bei {STATION} un!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIGFONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Eischten Tram kënnt bei {STATION} un!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Eischten Wueren-Tram kënnt bei {STATION} un!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIGFONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Éischt Schëff kënnt bei {STATION} un!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIGFONT}{BLACK}Bierger feieren . . .{}Éischten Fliger kënnt bei {STATION} un!

STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIGFONT}{BLACK}Zuch Accident!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun nom Accident
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIGFONT}{BLACK}Stroossengefiert onfall!{}Fuerer stieft an der Explosioun no Onfall mam Zuch
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIGFONT}{BLACK}Stroossengefiertaccident!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun no Onfall mam Zuch
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIGFONT}{BLACK}Fligeraccident!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun bei {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIGFONT}{BLACK}Fligeraccident!{}Fliger hat keen Bensin méi, {COMMA} stiewen an Explosioun!

STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIGFONT}{BLACK}Zeppelinkatastroph bei {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIGFONT}{BLACK}Stroossengefiehr bei 'UFO'-Zesummenstouss zerstéiert ginn!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIGFONT}{BLACK}Uelegraffinerie bei {TOWN} explodéiert!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIGFONT}{BLACK}Fabrik ass zu {TOWN} ënner verdächtegen Ëmmstänn zerstéiert ginn!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIGFONT}{BLACK}'UFO' bei {TOWN} geland!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIGFONT}{BLACK}Kuelenstollenzesummenbroch hannerléisst eng Spuer vun Verwüstung bei {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Flut!{}Opmanst {COMMA} vermësst, wahrscheinlech doud noo grousser Flut!

STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIGFONT}{BLACK}Transportfirma huet Probleemer!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} gëtt verkaf oder Bankrott erklärt, wann sëch d'Performance net verbessert!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Transportfirmen Fusioun!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ass un {STRING} fir {CURRENCY} verkaf ginn!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Bankrott!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ass zougemaach ginn, an all Reschtposten sinn verkaaf!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Nei Transportfirma gegrënnt!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} baut bei {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ass vun {STRING} iwerholl ginn!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager)

STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} huet Contructioun vun der Stad {TOWN} gesponsort!

STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}Nei {STRING} gëtt bei {TOWN} gebaut!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Nei {STRING} gëtt bei {TOWN} geplantzt!

STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} gëtt glaich zougemaach!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}Liwwerungsproblemer féieren dozou dass {STRING} gläich zougemach gëtt!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}Mangel un Beem féiert dozou dass {STRING} gläich zougemaach gëtt!

STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIGFONT}{BLACK}Europäesch Währungsunioun!{}{}Den Euro ass als nei Währung am Land angefouert ginn!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsréckgang!{}{}Finanzexperten rechnen mat schlëmmsten Abrëch!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsflaut eriwwer!{}{}Verbesserung am Handel bréngt Hoffnung fir Industrien an d'Economie gëtt gestärkt!

STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} erhéicht d'Produktioun!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}Nei Kuelenflöz bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Nei Uelegreserven bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Verbessert Ofbaumethoden bei {INDUSTRY} erfont!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% erop!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} Produktioun geet ëm 50% erof
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun geet ëm 50% erof
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% erof!

STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} waart am Hangar

# Start of order review system
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} huet ze wéinech Opträg am Plang
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} huet en eidelen Optrag
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} huet duebel Opträg
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} huet eng falsch Statioun an den Opträg
# end of order system

STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} gëtt aal
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} gëtt ganz aal
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} ass ganz aal, an sollt schnellstens ersaat ginn
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} kann den Wee fir weider ze fueren net fannen
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} ass verluer
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Dëm {VEHICLE} säin Profit vum leschten Joer war {CURRENCY}

STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} huet gestoppt well eng Optragennerung net geklappt huet
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Fehler beim Autoerneieren vun {VEHICLE}{}{STRING}

STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}Nei {STRING} verfügbar!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nei {STRING} verfügbar!  -  {ENGINE}

STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} net méi
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} oder {STRING} net méi
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} an {STRING}

STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun ofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun offréiert:{}{}Eischten {STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt mat énger Subventioun vun 1 Joer belount.!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt nächst Joer mat 50% bezuelt!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt nächst Joer duebel bezuelt!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt nächst Joer draifach bezuelt!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIGFONT}{BLACK}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt nächst Joer mat 400% bezuelt!

STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Trafficchaos an {TOWN}!{}{}Stroosenneibau deen vun {STRING} finanzéiert ginn ass bréngt 6 Méint Misère fir d'Autosfuerer!

# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Unsicht {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Kopéiert op d'Usiicht
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Kopéiert d'Plaz vun der globaler Usiicht op dës Usiicht
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Vun der Unsiicht dransetzen
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Setzt d'Plaz vun dëser Usiicht op déi global Usiicht

# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Spill Optiounen
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Währungseenheet
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Währungseenheet wielen

############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Pond (£)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dollar ($)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (€)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN                                   :Yen (¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Eisträichëschen Schilling (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Belsch Frang (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Schwäizer Frang (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Tschechësch Kroun (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Däitsch Mark (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Dänësch Kroun (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseten (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Finnmark (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franséisch Frang (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Griechësch Drachme (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Ungarësch Forint (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Isländësch Kroun (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Italienësch Lire (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Holländësch Gulden (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Norwegësch Kroun (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Polnësch Zloty (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Rumänësch Leu (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Russësch Rubl (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slowenëschen Tolar (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Schwedësch Kroun (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Türkësch Lire (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slovakësch Kroun (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brasilianësch Real (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Estnësch Kroun (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Eegen...
############ end of currency region

STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Moosseenheeten
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Moosseenheetenauswiel

############ start of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :Britësche System
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :Métreschen System
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :SI
############ end of measuring units region

STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Stroossengefierer
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Wéi eng Stroossensäit sollen d'Gefierer fueren
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Lenks fueren
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Riets fueren

STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Stiednimm
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Stil vun den Stiednimm wielen

############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Englësch (Original)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Franséisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Däitsch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Englësch (Erweidert)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Lateinamerikanesch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Blöd
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Schwédesch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holländësch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finnësch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Polnësch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Slovakësch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norwegësch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Ungarësch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Éisträichësch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Rumänesch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Tschechësch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Swäitzerësch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Dänësch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Türkësch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italienësch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Katalanësch
############ end of townname region

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Autospäicheren
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Wiel den Intervall aus fir d'Autospäicherung

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Aus
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :All Mount
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :All 3 Méint
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :All 6 Méint
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :All 12 Méint

STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Sprooch
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Wielt d'Interfacesprooch

STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Vollbild
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Klickt dës Optioun un fir OpenTTD am Vollbild ze spillen

STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Bildopléisung
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Wielt d'Bildopléisung
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :Aaneres

STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Screenshotformat
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Wielt de Screenshotformat deen benotzt sollt ginn

STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Basis Grafikset
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Wielt den Basis Grafikset fir ze benotzen
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} fehlend/korrupt Datei{P "" en}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Méi Infos iwwert den Basis Grafikset

STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Basis sounds set
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Selectéiert Basis Sound Sets
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Méi Informatiounen iwwer d'Basis Sound Set

STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Basis Music Set
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Selectéiert Basis Musik Set
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} korrupt Datei{P "" en}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Méi Informatiounen iwwer d'Basis Musik Set

STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Fehler beim Vollbild

# Custom currency window

STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Egen Währung
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Wiesselkuer: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Setz den Betrag Suen den fir 1 Pond (£) gebraucht gëtt erof
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Setz den Betrag Suen den fir 1 Pond (£) gebraucht gëtt erop
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Setzt den Wiesselcours fir äer Währung fir 1 Pond (£)

STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Komma-Stil: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Setz den Separateur fir äer Währung

STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefix: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Setz den Prefix fir äer Währung
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Suffix: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Setz den Suffix fir äer Währung

STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Zum Euro wiesselen: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Zum Euro wiesselen: {ORANGE}nie
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Wielt d'Joer wou op den Euro gewiesselt gëtt
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Wiessel éischter op den Euro
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Wiessel méi spéit op den Euro

STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Prouf: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Pond (£) an äerer Währung
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Änner Währungsparameter

# Difficulty level window
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION                                    :{WHITE}Schwieregkeetsgrad

############ range for difficulty levels starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY                                       :{BLACK}Einfach
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM                                     :{BLACK}Mëttel
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD                                       :{BLACK}Schwéier
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM                                     :{BLACK}Benotzerdefinéiert
############ range for difficulty levels ends

STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON                          :{BLACK}Weist Beschtenlëscht
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE                                       :{BLACK}Späicheren

############ range for difficulty settings starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Maximal Unzuel vun Géigner: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS                        :{LTBLUE}Unzuel vun Stied: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES                   :{LTBLUE}Unzuel vun Industrien: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000           :{LTBLUE}Maximalen Ufankskredit: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE              :{LTBLUE}Ufanks Zënssaz: {ORANGE}{COMMA}%
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS              :{LTBLUE}Ënnerhaalskäschten fir Gefierer: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{LTBLUE}Baugeschwindegkeet vun den Géigner: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                 :{LTBLUE}Ausfallvun Gefierer: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                 :{LTBLUE}Subventiounsmultiplikator: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION               :{LTBLUE}Käschten vun den Konstruktiounen: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE                       :{LTBLUE}Terrain: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES              :{LTBLUE}Unzuel vun Mieren/Séier: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY                            :{LTBLUE}Economie: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING                    :{LTBLUE}Zuch zrécksetzen(dréien): {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS                          :{LTBLUE}Katastrophen: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL                      :{LTBLUE}Dem Stadroot seng Astellung zum Ëmbau: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends

STR_NONE                                                        :Keng
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Ganz niddreg
STR_NUM_LOW                                                     :Wéineg
STR_NUM_NORMAL                                                  :Normal
STR_NUM_HIGH                                                    :Vill
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Benotzerdéfineiert
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Eegen ({NUM})

STR_VARIETY_NONE                                                :Keng
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Ganz niddreg
STR_VARIETY_LOW                                                 :Niddreg
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Mëttel
STR_VARIETY_HIGH                                                :Héich
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Ganz héich

STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Ganz lues
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lues
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Mëttel
STR_AI_SPEED_FAST                                               :Séier
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Ganz séier

STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Ganz Wéineg
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Wéineg
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Mëttel
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Vill
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Eegen
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Eegen ({NUM}%)

STR_DISASTER_NONE                                               :Keng
STR_DISASTER_REDUCED                                            :Manner
STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normal

STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4

STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Ganz Flaach
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Flaach
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Hiwwelech
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Bierger

STR_ECONOMY_STEADY                                              :Konstant
STR_ECONOMY_FLUCTUATING                                         :Variabel

STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                      :Um Enn vun der Streck, an an den Statiounen
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY                                 :Um Enn vun der Streck nëmmen

STR_DISASTERS_OFF                                               :Aus
STR_DISASTERS_ON                                                :Un

STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Erlaabend
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerant
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Ofleenend

STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Keng KI fonnt...{}KI kënnen iwwert den 'Online Content' system downgeload gin
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                :{WHITE}Des Aktioun setzt d'Schwieregkeet op "eegen"

# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Erweidert Astellungen

STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Aus
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Un
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :ausgeschalt
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Erlaabt d'Bauen op Küsten an op Ofhäng: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Erlaabt Landforumung ënnert Gebaier, Stroossen, etc. (autoslope): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Erlaabt méi realistësch Staugréisstplazen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Erlaabt d'Ewechhuelen vun méi Stroosen, Brécken, etc. vun der Stad: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Unzuel vun Gefiererdamp/partikel: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE                            :Keen
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL                        :Original
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC                       :Realistësch
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Zuchbeschleunegung: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :Original
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :Realistesch
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Stroossengefier Beschleunigungsmodell: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL     :Original
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :Realistësch
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Neigungsstärkt fir Zich{ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Steigung fir Stroossengefierer {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Verbidd Zich an Schëffer fir 90 Grad Kéieren ze maachen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Erlaabt Statiounen zesummen ze setzen och wann se net direkt uneneen leien: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Benotz verbesserten Luedalgorithmus: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Lued d'Gefierer schrëttweis: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflatioun: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Luedung nëmmen ofliwweren wann et gebraucht gëtt: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Manuel Primär Industriebau Method: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :keng
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :wei aaner Industrien
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Erkundung
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :{LTBLUE}Flaacht Land rondërem Industrien: {ORANGE}{STRING} Feld{P 0:1 "" er}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Erlaabt méi der selwecht Industrien pro Stad: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Weis d'Signaler op der Fuerersäit: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Weis d'Finanzen um Ënn vum Joër: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Nei Opträg sinn 'non-stop' par defaut: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Nei Zichuerder stoppen par defaut um {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} vun der Plate-Form
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :no um Enn
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :an der Mëtt
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :um Enn
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Stroossengefiererschlaang (mat Quanteneffekter): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}D'Fënster schwenken wann d'Maus um Rand ass: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Erlaabt Bestiechung vun den Gemengen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Erlaabt exklusiv Transportrechter ze kafen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Erlaabt d'Schécken vun Suen un aner Firmen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Gewiichtsmultiplizéirer fir Luedungen fir schwéier Zich: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Fliger Geschwindegkeetsfaktor: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :{LTBLUE}Unzuel Fligercrashen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :keng
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :reduzéiert
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :normal
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Erlaabt d'Iwwerfueren vun Stopschëlder op Stroossen vun der Stad: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Erlaabt d'Iwwerfueren vun Stopschëlder op Stroossen vun der Konkurrenz: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Erlaabt ugrenzent Statiounen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}E puer NewGRF-Päk aktivéiren: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Déi Astellung kann net geännert ginn wann et Gefierer gëtt

STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Fluchhäfen lafen nie of: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :{LTBLUE}Warnen wann en Gefier verluer ass: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Opträg vun den Gefierer nopréifen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :nee
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :jo, mee nët dei gestoppten Gefierer
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :vun allen Gefierer
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Warnen wann en Gefiert en negativen Akommes huet: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Gefierer lafen nie of: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Gefiert automatesch ernéieren wann ët aal gët: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autoerneiren wann Gefiert méi wéi {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} Méint firum/nom maximalen Alter ass
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Minimalen Budget fir d'automatesch Erneierung: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Dauer vun Feelermeldungen: {ORANGE}{STRING} Sekonn{P 0:1 "" en}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Weis Tooltips no {ORANGE}{STRING} Sekonn{P 0:1 "" en}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Tooltips weisen: {ORANGE}Rietsklick
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Weist Bewunnerzuel am Numm vun der Stadt: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Landgenerator: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}D'maximal Distanz fir Uelegraffinerien vum Bord vun der Kaart {ORANGE}{STRING} Feld{P 0:1 "" er}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Schnéigrenz Héicht: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Knubbelegkeet vum terrain (nëmmen TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Ganz Flaach
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Flaach
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Fielseg
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Ganz Fielseg
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Baamplanzalgorithmus: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Keen
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Verbessert
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Héichtenkaartrotatioun: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Géint d'Auer
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Matt der Auer
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Héichtenintervall den eng flaach Szenariokaart kritt: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Erdëmformung vun Felder um Kaartenrand erlaaben: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Een oder méi Felder um nördlechsten Bord sinn net eidel
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Een oder méi Felder op engem Eck sinn keen Waasser

STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Max Statiounen Verbreedung: {ORANGE}{STRING} Felder {RED}Warnung: Zevill mécht Spill lues !
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Automatesch Maintenance vun Helicopteren: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Landschaft-Toolbar op Zuch/Stroos/Schëff/Fluchhafen-Toolbar linken: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Landfaarw déi op der klénger Kaart benotzt get: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Gréng
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Donkelgréng
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Moof
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Deen aneren Wee scrollen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Feinen Scrolling: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Weis en Mooss-Tooltip wann verschidden Bau-Tools benotzt ginn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Weis Firmentracht: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Keng
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Eegen Firma
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :All Firmen
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Preferéier Teamchat mat <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}Fonktioun vum Scrollrad: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Kaart Zoomen
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Kaart Scrollen
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Aus
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Map Scrollrad Geschw. : {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Rietsklickemulatioun: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :COMM+Klick
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :CTRL+Klick
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Aus

STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Lénksklickscroll: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Benotz {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} Datumsformat fir Späichernimm
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :laang (31ten Dez 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :kuerz (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)

STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Automatesch Pausen beim Start vun enger neier Partie: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :{LTBLUE}Wann Paus ass, erlab: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :keng Aktiounen
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :all Net-Bauaktiounen
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :all ausser Landëmformungen
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :all Aktiounen
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Benotzt d'erweidert Gefiererlëscht: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF                   :Aus
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN                   :Eegen Firma
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL                   :All Firmen
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Weist den Luedstatus un: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF                       :Aus
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN                       :Eegen Firma
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL                       :All Firmen
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}Weis de Zäitplang an Intervallen amplaz vun Deeg: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :{LTBLUE}Weis Arrivée an Départ am Zaitplang un: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :{LTBLUE}Schnellkreatiounvun Gefieropträg: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}Standard Schinnentyp (no neiem Spill/geluedenem Spill): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Ëischt verfügbar
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Läscht verfügbar
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Meescht benotzten
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Weis reservéiert Strecken: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Bau-Tools nom Gebrauch aktiv loossen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Ausgaben vun der Firma an der Finanzfënster gruppéiren: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :{LTBLUE}Gebai ausschalten wann keng passend Gefierer verfügbar sinn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Max Zich pro Firma: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Max Stroossengefierer pro Firma: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Max Fligeren pro Firma: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Max Schëffer pro Firma: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Zich fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Stroossengefierer fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Fligeren fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Schëffer fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Erlaabt KI am Multiplayer: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES                               :{LTBLUE}#opcodes befier KI opgeléist gëtt: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Revisiounsintervalen an Prozenter: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Zich: {ORANGE}{STRING} Deeg/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Zich: {ORANGE}ausgeschalt
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Stroosengefierer: {ORANGE}{STRING} Deeg/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Stroossengefierer: {ORANGE}ausgeschalt
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Fligeren: {ORANGE}{STRING} Deeg/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Fligeren: {ORANGE}ausgeschalt
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Schëffer: {ORANGE}{STRING} Deeg/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Schëffer: {ORANGE}ausgeschalt
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Revisiounen ausschalten wann Pannen op "Keng" gestallt sinn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Geschwindegkeetsbegrenzungen fir Wagongen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Elecktreschschinnen ausschalten: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Faarweg News ab: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Startjoer: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Gläichméisseg Economie aschalten (méi oft an kleg Wiessel): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Undeeler vun aaneren Firmen kafen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Percentage of leg profit to pay in feeder systems: {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Beim Zéien, all: {ORANGE}{STRING} Feld{P "" er} e Signal plazéiren.
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Automatesch Diksen bauen firun: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Signal GUI erlaaben: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Standard Signal-Typ: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Blocksignaler
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Wee-Signaler
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Einbahn-Wee-Signaler
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Wiessel duerch Signal-Typen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Nëmmen Blocksignaler
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Nëmmen Wee-Signaler
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Alleguerten

STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :{LTBLUE}Stroossenlayout an neien Stied: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Original
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :besser Stroossen
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2x2 Gitter
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3 Gitter
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Zoufälleg
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}Stied därfen Stroossen bauen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}Stied dierfen héich Kräizungen bauen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Erlaab stadkontrolléiert Kaméidisniveau fir Fluchhäfen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :{LTBLUE}Stiedgrënnung am Spill: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :verbueden
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :erlabt
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :erlabt, custom Stad-Layout

STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :{LTBLUE}Bamplazéirung: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :keng{RED}(zerstéiert Bauholzfabrik)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :nëmmen am Reebësch
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :iwwerall

STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Positioun vun der Haapt-Toolbar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT                             :Lénks
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER                           :Zentréiert
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :Riets
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :{LTBLUE}Positioun vun der Statusbar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_LEFT                           :Lenks
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_CENTER                         :Mëtt
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_RIGHT                          :Riets
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Fënsteren rasten bei {ORANGE}{STRING} pixel an
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Fënsteren rasten bei: {ORANGE}ausgeschalt
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Maximal Unzuel vun non-sticky Fënster: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Maximal Unzuel vun non-sticky Fënster: {ORANGE}aus
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Stad-Wuestum: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Keen
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lues
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Schnell
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Ganz schnell
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}Dierfer déi zu Stied ginn: {ORANGE}1 vun {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}Dierfer déi zu Stied ginn: {ORANGE}Keng
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}Ufangs-Gréisst vun Stied mulitiplizéiren mat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}Beim Stroossebau absurd Stroossenelementer ofrappen: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Interface
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Konstruktioun
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Gefierer
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Statiounen
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Economie
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Géigner
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Displayoptiounen
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Interaktioun
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Signaler
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Luedungshandhabung
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Computerspiller
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Autoerneieren
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Revisiounen
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Routenplangung
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Zich
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Stied
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Industrien

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Pfadfinder fir Zich: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF                    :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF                   :YAPF {BLUE}(recommandéiert)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Pfadfinder fir Stroossengefierer: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF             :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF            :YAPF {BLUE}(recommandéiert)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Pfadfinder fir Schëffer: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF                     :Original {BLUE}(recommandéiert)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF                     :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF                    :YAPF {RED}(Nët recommandéiert)

STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Astellung änneren

# Intro window
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}

STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Neit Spill
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Spill lueden
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Szenario spillen
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Héichtenkaart spillen
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Szenarien Editor
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multiplayer

STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Spilloptiounen
STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}Schwieregkeet ({STRING})
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Erweidert Astellungen
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF Astellungen
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Check Online Inhalt
STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}KI Astellungen
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Eraus

STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Start en neit Spill. Ctrl+Klick iwwersprengt Kaartenkonfiguratioun
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Spiell lueden
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Nei Partie starten, mat enger Héichtenkaart als Landschaft
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Start eng nei Partie, mat engem eegenen Szenario
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Erstell eng eegen Spillwelt/Szenario
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Start en Multiplayer-Spill

STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Wielt den Landschaftsstil 'temperéiert'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Wielt den Landschaftsstil 'sub-arktësch'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Wielt den Landschaftsstil 'sub-tropësch'
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Wielt den Landschaftsstil 'Spillsaachenland'

STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Spilloptiounen
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Schwieregkeetsastellungen
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Weist erweidert Astellungen
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}NewGRF Astellungen uweisen
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Check op neien Inhalt kann downgeload gin
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}KI Astellungen uweisen
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Aus 'OpenTTD' eraus goen

# Quit window
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Eraus
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Sidd der sécher dass dir aus dem OpenTTD eraus wëllt , an an den {STRING} zréck?
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Jo
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Nee

# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS

# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Spill ophalen
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Sidd dir sécher dass dir dës Partie ophalen wëllt?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Sëcher dass der aus dësem Szenario raus wëllt ?

# Cheat window
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Cheats
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Checkboxen weisen un dass dir den Cheat schon eng Kéier benotzt hutt
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Warnung! Dir sidd um Wee är Géigner ze verroden. Sou eng Ongnod gëtt bis an all Éiwegkeet behalen
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Suen ëm {CURRENCY} erhéijen
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Als Firma spillen: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magëschen Bulldozer (Industrien ofrappen, onzerstéierbar Objekter): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tunnellen kënnen sech kräizen: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Jet'en maachen net regelméisseg en Accident op klengen Fluchhäfen: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Klima wiesselen: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Temperéiert Landschaft
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Sub-Arktësch Landschaft
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Sub-Tropësch Landschaft
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Spillland Landschaft
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Datum wiesselen: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Wiessel d'aktuellt Joer
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Erlaabt änneren vun den Produktiounswerter: {ORANGE}{STRING}

# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Neien Faarw Schéma

STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Weist generell Faarwschemen
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Weist Zuch Faarwschemen
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Weist Stroossengefierer Faarwschemen
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Weist d'Schëff Faarwschemen
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Weist Fliger Faarwschemen
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Wielt d'Primärfaarw fir den ausgewieltenen Schema
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Wielt d'Sekundärfaarw fir den ausgewieltenen Schema
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wielt en Faarwschema fir ze änneren, oder en puer Schemen mat CTRL+Klick. Klickt op d'Këscht fir d'Schemanotzung ze wieselen

STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Standard Tracht
STR_LIVERY_STEAM                                                :Damplok
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Diesellok
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Elektrolok
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Monorail Lok
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Magnéitbunnlok
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Passagéierwagon (Damp)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Passagéierwagon (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Passagéierwagon (Elektrësch)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Passagéierwagon (Monorail)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Passagéierwagon (Magnéitbahn)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Wuerenwagon
STR_LIVERY_BUS                                                  :Bus
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Camion
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Passagéierfähr
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Wuerenschëff
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicopter
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Klengen Fliger
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Groussen Fliger
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Passagéiertram
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Wuerentram

# Face selection window
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Gesiichtsauswiel
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Briech d'Auswiel vum Gesiicht of
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Accépteier néit Gesiicht

STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Männlech
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Wielt männlech Gesiichter
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Weiblech
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Wielt weiblech Gesiichter
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Neit Gesiicht
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Generéiert zoufällegt neit Gesiicht
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Erweidert
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Erweidert Gesiichtsauswiel
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Einfach
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Einfach Gesiichtsauswiel
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Lueden
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Favoriséiert Gesiicht lueden
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Äert favoriséiert Gesiicht ass aus der OpenTTD configuratiouns Datei gelueden ginn.
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Gesiicht no.
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer vum Firmenpresident
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nei Gesiichtsnummer ass agestallt ginn
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Konnt d'Gesiichtsnummer net setzen - muss en numereschen Wert tëscht 0 an 4,294,967,295 sinn!
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Späicheren
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Späichert favoriséiert Gesiicht
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Dëst Gesiicht gëtt als Favoriséiert an der OpenTTD Configuratiounsdatei gespäichert.
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europäesch
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Wielt europäesch Gesiichter
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afrikanësch
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Wielt afrikanësch Gesiichter
STR_FACE_YES                                                    :Jo
STR_FACE_NO                                                     :Nee
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Schalt Schnautz oder Ouerréng an
STR_FACE_HAIR                                                   :Hoër:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Hoër änneren
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Aaenbraaen:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Aaenbraaen Ouerréng
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Aaenfaarw:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Aanfaarw änneren
STR_FACE_GLASSES                                                :Brëll:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Brëll anschalten
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Brëll änneren
STR_FACE_NOSE                                                   :Nues:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Nues änneren
STR_FACE_LIPS                                                   :Lëpsen:
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Schnautz:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Lëpsen oder Schnautz änneren
STR_FACE_CHIN                                                   :Kënn:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Kënn änneren
STR_FACE_JACKET                                                 :Mantel:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mantel änneren
STR_FACE_COLLAR                                                 :Halsband:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Halsband änneren
STR_FACE_TIE                                                    :Krawatt:
STR_FACE_EARRING                                                :Ouerréng:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Krawatt oder Ouerréng änneren

# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multiplayer
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Connectioun:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Wielt tëscht enger Internet Partie oder enger LAN Partie
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :LAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Internet
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Spillernumm:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Daat ass den Numm mat deem iersch dei aaner Spiller Identifizéieren kënnen

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Numm
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Numm vum Spill
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Spiller
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Spiller online / max Spiller{}Firmen online / max Firmen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Kaartegréisst
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Kaartegréisst vum Spill{}Klicken fir dono ze sortéieren
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Datum
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Momentanen Datum
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Joer
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Unzuel vun Joer wou{}daat Spill leeft
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Sprooch, Serverversioun, etc.

STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Klickt op en Spill fir et ze selectéieren
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Server deem der d'leschte Kéier bäigetrueden sidd:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Klickt fir den Server ze wielen deen der d'leschte Kéier haat

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}SPILL INFO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Spiller: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Sprooch: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Landschaft: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Kaartegréisst: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Serverversioun: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Serveradress: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Startdatum: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Momentanen Datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Passwuertgeschützt!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVER OFFLINE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVER VOLL
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}VERSIOUNSËNNERSCHEED
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF ËNNERSCHEEDLECH

STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Spill bäitrieden
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Server erneieren
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Serverinfo erneieren

STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Server sichen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Am Netzwierk no engem Server sichen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Server bäisetzen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Setzt en Server op d'Lëscht wou ëmmer no enger Partie gesicht gëtt
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Server starten
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Eegenen Server starten

STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Gidd ären Numm an
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}d'Address vum Host unginn

# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Nei Multiplayerpartie starten

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Spillnumm:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Den Numm deen an der Lëscht vun den Spiller ugewissen gëtt
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Passwuert setzen
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}En Passwuert fir d'Spill setzen, dass et net Public accessibel ass

STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :LAN / Internet
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Internet (Werben)
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} Spiller
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Max Spiller:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Maximal Unzuel vun den Clients. Et muss net all Slot gefëllt sin.
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} Firm{P a en}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Max Firmen:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}D'Unzuel vun den Firmen limitéieren
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} Zuschauer
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Max Zuschauer:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}D'Unzuel vun den Zuschauer limitéiren
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Geschwaaten Sprooch:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Aaner Leit gesinn wéi eng Sprooch um Server geschwaat gëtt

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Gidd en Numm fir d'Spill un

# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Egal
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Englësch
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Däitsch
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Franséisch
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasilianësch
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Bulgarësch
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Chinesësch
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Tscheschësch
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Dänësch
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holländësch
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finnësch
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Ungarësch
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Isländesch
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italienësch
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japanësch
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Koreanësch
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lithauësch
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norwegësch
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polnësch
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portugiesësch
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rumänësch
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Russësch
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Slovakësch
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Slovenësch
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Spuenësch
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Schwedësch
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Türkësch
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ukrainësch
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Afrikanësch
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Kroatësch
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Katalanësch
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estnësch
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galicianësch
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grieschësch
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Lettësch
############ End of leave-in-this-order

# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Multiplayer-Spill Empfang

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Preparéiert fir bäizetrieden: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Eng Lëscht vun den Firmen an dësem Spill. Dir kënnt enger bäitrieden oder eng nei opmaachen.

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}FIRMENINFO
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Firmennumm: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Grënnung: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Kontostand: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Akommes vum leschten Joer: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Performance: {WHITE}{NUM}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Gefierer: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Statiounen: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Spiller: {WHITE}{STRING}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nei Firma
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Nei Firma erstellen
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Dem Spill nokucken
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}D'Spill als Zuschauer verfolgen
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Firma bäitrieden
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Déi Firma mat verwalten

# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Connectioun...

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Connectéiert...
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Authoriséiert...
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Waarden...
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Kaart eroflueden...
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Daten verarbëschten...
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registréiert...

STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Ruffen d'Spillinfo of..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Ruffen d'Firmeninfos of...
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} Spiller firun ierch
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} souwait gedownload
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} erofgeluden

STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Verbindung trennen

STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server ass geschützt. Passwuert anginn
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Firma ass geschützt. Passwuert anginn

# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Spillerlëscht
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Nokucken
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nei Firma

# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Kick
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Ban
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Suen ginn
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Jidderengem soen
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Der Firma soen
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Privat Meldung

STR_NETWORK_SERVER                                              :Server
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Spiller
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Zuschauer

STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Gidd den Betrag un deen der wëllt ginn

# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Späicher d'Passwuert net
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Benotz daat neit Passwuert fir d'Firma
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Firmen-Passwuert
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Standard Firmen-Passwuert
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Benotzt dëst Passwuert als Standard fir néi Firmen

# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Bäitrieden
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Bäitrieden an mat där Firma spillen
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Passwuert
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Setzt en Passwuert fir nëmmen authoriséiert Benotzer spillen ze loossen
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Setzt d'Firmen-Passwuert

# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Schécken
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Team] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privat] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[All] :

STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Team] Zu {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privat] Zu {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Text fir Chat aginn

# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Keng Netzwierkgeräter font oder compiléiert ouni ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Konnt kéng Netzwierkspiller fannen
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Den Server huet net op d'Ufro geäntwert
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Konnt sech wéinst NewGRF ënnerscheed net connectéieren
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Netzwierksyncronisatiouns-Fehler
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Netzwierkverbindung verluer
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Konnt den Spillstand net lueden
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Konnt den Server net starten
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Konnt sëch net connectéieren
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Connectioun #{NUM} ofgelaaf
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}En Protokolfehler ass entstaanen an d'Connectioun ass getrennt ginn
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}D'Versioun vum Client stëmmt net mat där vum Server iwerëneen
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Falscht Passwuert
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Den Server ass voll
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Dir sidd vun dësem Server gebannt
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Dir sidd aus dem Spill gekickt ginn
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Cheaten ass op dësem Server net erlaabt
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Dir hudd zevill Befehler un den Server geschéckt

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :generellen Fehler
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :desync Fehler
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :konnt d'Kaart net lueden
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :Connectioun verluer
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :Protokollfehler
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF ënnerscheedlech
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :net authoriséiert
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :invaliden oder onerwaarte Packet kritt
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :Falsch Versioun
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :Numm gëtt schon benotzt
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :falscht Passwuert
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :falsch Firmen-ID am "DoCommand"
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :vum Server gekickt
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :huet probéiert ze cheaten
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :Server voll
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :huet zevill Befehler geschéckt
############ End of leave-in-this-order

STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Méiglechen Verbindungsverloscht
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Déi lescht {NUM} Sekonnen{P "" s} sinn keng Daten vum Server komm

# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Spill pauséiert ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Spill nach ëmmer pauséiert ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Spill nach ëmmer pauséiert ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Spill nach ëmmer pauséiert ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Spill geet weider ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :Unzuel Spiller
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :Klienten verbannen
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manuell
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :verloossen
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} ass dem Spill baigetrueden
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} ass an d'Spill komm (Client #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} ass bei d'Firma #{2:NUM} gaangen
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} ass als Zuschauer do
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} huet eng nei Firma gegrënnt (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} huet d'Spill verloos ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} huet säin Numm op {STRING} gewiesselt
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} huet ärer Firma {2:CURRENCY} ginn
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Dir hudd dem {1:STRING} {2:CURRENCY} ginn
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Den Server huet d'Sessioun zougemaach
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Den Server gëtt nei gestart...{}Weg. waarden...

# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Downloaden Inhalt
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Typ
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Typ vum Inhalt
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Numm
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Numm vum Inhalt
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Klick op eng Linn fir Detailer{}Klick Checkbox fir et downzeloaden
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Wiel alles
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Wiell all Inhalt fir den Download
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Wiel Upgrades
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Markéier all Inhalt,den en Upgrade fir existéirenden Inhalt ass, als Download
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Alles ofwielen
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Alles markéiren fir net downzeloaden
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Tag-/Nummfilter:
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Download
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Start den Download vum ausgewielten Inhalt
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Total Downloadgréisst: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFO
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Dir hudd dëst net fir den Download gewielt
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Dir hudd dëst fir den Download gewielt
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Dës Ofhängegkeet gouf ausgewielt fir den download
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Dir hudd dëst schon
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Dësen Inhalt ass net bekannt an kann net an OpenTTD downgeload gin
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Dëst ass en Austausch fir eng existent {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Numm: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versioun: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Beschreiwung: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Download Gréisst: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Ausgewielt wéinst: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Ofhängegkeeten: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD ass ouni "zlib" support gebuild...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... Inhaltdownload ass net méiglech!

# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Standard Grafiken
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :KI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :KI Librairie
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Szenario
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Héischtenkaart
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Basis Sounds
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Basis Musik

# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Downloaden Inhalt...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Froen Daten un...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Grad um downloaden {STRING} ({NUM} vun {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Download fäerdeg
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} vun {BYTES} downgeload ({NUM} %)

# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Konnt net op den content server konnektéiren...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Downloading mësslong...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... Konnektioun verluer
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... datei net schreiwbar
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Konnt den downgeload net dekompriméiren

# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Transparenzoptiounen
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Statiounsschëlder. Ctrl+Klick fir festzesetzen
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Beem. Ctrl+Klick fir festzesetzen
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Haiser. Ctrl+Klick fir festzesetzen
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Industrien. Ctrl+Klick fir festzesetzen
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Firmengebaier. Ctrl+Klick fir festzesetzen
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Brécken. Ctrl+Klick fir festzesetzen
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Gebaer wei d'Liichttiirm oder Transmitter. Ctrl+Klick fir festzesetzen
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Iwerleitung. Ctrl+Klick fir festzesetzen
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Luedungsindikatoren. Ctrl+Klick fir festzesetzen
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Setzt d'Objeten op onsichtbar amplaz transparent

# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Reechwäit
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Aus
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Un
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi net un
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi un
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Acceptéiert: {GOLD}{STRING}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Liwwerung: {GOLD}{STRING}

# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}D'Gare verbannen
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Eng separéiert Gare bauen

STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Weepunkt verbannen
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Separaten Weepunkt bauen

# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Schinnenbau
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Élektrëschen Zuchbau
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Monorailbau
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Magnéitbahnbau

STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Schinnen bauen. Ctrl wiesselt tëscht bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Schinnen am automateschen Modus bauen. Ctrl wiesselt tëscht bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Zuchdepot bauen (fir Zich ze kafen an ze flécken). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Konvertéiert d'Schinnen zum Weepunkt. Ctrl aktivéiert Weepunkter ze verbannen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Gare bauen. Ctrl aktivéiert fir d'Statioun unzebauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Zuchsignaler bauen. Ctrl wiesselt tëscht Diks/Luuten{}Zéien baut Signaler laanscht eng Zuchstreck. Ctrl baut Signaler bis déi nächst Weich{}Ctrl+Klick mécht Selectiounsfënster op.Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Zuchbréck bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Zuchtunnel bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Wiesselt tëscht bauen/ofrappen vun Schinnen, Signaler an Statiounen. Ctrl unhalen rappt och Schinnen vun Weepunkter an Statiounen of
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Konvertéiert den Typ vun Schinnen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen

# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Zuchdepot Richtung
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Wielt d'Richtung vum Zuchdepot

# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Weepunkt
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Wielt den Weepunktyp

# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Gare Selectioun
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Richtung
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Wielt Gare Richtung
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Unzuel vun Schinnen
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Wielt d'Unzuel vun den Gleisen fir d'Gare
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Lengt
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Wielt d'Lengt vun der Gare
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Drag & Drop
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}D'Statioun per drag & drop bauen

STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Wielt eng Statiounsklass fir ze weisen
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Wielt den Statiounstyp fir ze bauen

STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Standard Statioun
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Weepunkten

# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Signalauswiel
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Block Signal (Diks){} Dëst ass em Basis-Signal, wat nëmmen engem Zuch zur selwechter Zait erlabt an engem Block ze sinn
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Agangs-Signal (Diks){}Gréng soulaang een oder méi gréng Ausgangs-Signaler op nächsten Streckenabschnitt sin. Anescht ass et roud.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Ausgangs-Signal (Diks){}Verhält sech wéi en Block-Signal mee gëtt gebraucht fir déi korrekt Faarw ob Agangs- an Combo-Pre-Signaler ze setzen
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Combo-Signal (Diks){}En Combo-Signal agéiert wéi en Agangs- an wéi en Ausgangs-Signal. Dëst erlaabt engem vill "Beem" vun Pre-Signaler ze bauen
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Wee-Signal (Diks){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block ze fueren zur selweschter Zäit, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt kann reservéiren. Standard Wee-Signaler kënne vun béiden Säiten duerchfuer ginn
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Einbahn-Wee-Signal (Diks){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block ze fueren zur selweschter Zäit, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt kann reservéiren. Einbahn-Wee-Signaler kënnen net den falschen Wee duerchfuer ginn
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Block Signal (electric){}Dëst ass en Basis-Signal, mat dem een een Zuch an engem selwechten Block zur selwechter Zäit erlaabt
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Agangs-Signal (electric){}Gréng soulaang een oder méi gréng Ausgangssignaler vum nächsten Streckenabschnitt kommen. Anescht ass et roud
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Ausgangs-Signal (electric){}Verhält sech wéi en Block-Signal mee gëtt gebraucht fir déi korrekt Faarw vun den Agangs- an Combo Pre-Signaler ze setzen
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Combo-Signal (electric){}D'Combo-Signal ass einfach en An- an Ausgangssignal. Dëst erlaabt grouss "Beem" Presignaler ze bauen
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Wee-Signal (electric){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block eranzefueren, wann den Zuch en Wee op en Stop-Punkt reservéiren kann. Standard Wee-Signaler kënnen vun béiden Säiten duerchfuer ginn
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Einbahn-Wee-Signal (electric){}En Einbahn-Signal erlaabt méi wéi een Zuch zur selwechter Zäit an engem Block ze sin, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt reservéiren kann. Einbahn-Signaler kënnen net vun der falscher Säit duerchfuer ginn
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Signal konvertéiren{}Wann gewielt, gëtt en geklickten Signal an dat gewielten Signal konvertéiert, Ctrl+Klick wiesselt tëscht den Varianten. Shift weist ongeféier Konvertéirungskäschten
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Signaldensitéit
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Setzt Signaldensitéit rof
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Setzt Signaldensitéit rop

# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Wiel d'Schinnenbréck
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Wielt d'Stroossenbréck
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Bréckenauswiel - Wielt äer Bréck aus
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Stolen Hängebréck
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Stoldréier Bréck
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Fräidroend Stolbréck
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Betons Hängebréck
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Holzen Bréck
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betons Bréck
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Rouerstol Bréck
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Rouer, Silikon


# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Stroossenbau
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Tramkonstruktioun
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Baut Stroossen.Ctrl+Klick wiësselt tëscht Stroossen bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Tramschinnen bauen. Ctrl+Klick wiësselt tëscht Tramschinnen bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}D'Strooss mat der Bau-Automatik bauen. Ctrl wiësselt tëscht Stroossen bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Tramschinnen mam "Autotram" Modus bauen. Ctrl wiesselt tëscht Tramschinnen bauen/ofrappen. Shift wiesselt tëschtbauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Baut Stroossendepot (fir Gefierer ze kafen an ze flécken). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Tramdepot bauen(fir ze kafen an fir d'Revisioun). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Baut Busarrêt. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun bauen. Ctrl aktivéirt ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Baut Camionsgare. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Wueren-Tramstatioun bauen. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Strooss an eng Richtung aktivéieren/déaktivéieren
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Baut Stroossenbréck. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Tramsbréck bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Baut Stroosentunnel. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Tramtunnel bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Wieselt bauen/ofrappen vun Stroossenkonstruktiounen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Wiesselt bauen/ofrappen vum Trambau

# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Stroossendepot Richtung
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wielt Stroossendepot Richtung
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Tramdepot Richtung
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Tramdepot Richtung wielen

# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Busgare Richtung
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Wielt Busgare Richtung
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Camionsgare Richtung
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Wielt Camionsgare Richtung
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Passagéier-Tramstatioun Richtung
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun Richtung wielen
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Wueren-Tramstatioun Richtung
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Wueren-Tramstatioun Richtung wielen

# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Waasserstroosen bauen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Waasserstroosen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Kanäl bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Schlass setzen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Schëffdepot bauen (fir Schëffer ze bauen an ze warten). Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Schëffdock bauen. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Plazéiert eng Boje, déi als Weepunkt kann benotzt ginn. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Aquadukt bauen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Waasser definéieren.{}Mécht en Kanal. Mat CTRL gedréckt halen um Mieresspigel klicken, iwerflut d'Géigent
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Plazéier Flëss

# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Schëffdepot Richtung
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Wielt d'Schëffdepot Richtung

# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Hafen

# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Fluchhäfen
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Fluchhafen bauen. Ctrl aktivéiert ubauen vun Statiounen. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen

# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Fluchhafen Selectioun
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Wielt Gréisst/Typ vum Fluchhafen
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Fluchhafenklass
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Layout {NUM}

STR_AIRPORT_SMALL                                               :Kleng
STR_AIRPORT_CITY                                                :City
STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitär Fluchhafen
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internationalen Fluchhafen
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Pendler
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Interkontinental
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Heliport
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Helidepot
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Helistatioun

STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Kleng Fluchhäfen
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Grouss Fluchhäfen
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Fluchhafen Verdeeler
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helicopter Fluchhafen

STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Kaméidi: {GOLD}{COMMA}

# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Landschaftsbau
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}En Eck vum Land erofsetzen. Zéien setzt den éischten ugewielten Eck erof an planéiert d'ugewielten Land op déi nei Eckhéicht. Ctrl wielt d'Land diagonal. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}En Eck vum Land unhiewen. Zéien wielt den éischten Eck an planéiert d'ugewielten Land ob déi nei Eckhéicht. Ctrl wielt d'Land diagonal. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Land planéiren. Ctrl wielt d'Land diagonal aus. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kaaf Land fir zukünftëg Benotzung. Shift wiesselt tëscht bauen/ongeféier Käschten uweisen

# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Selektioun vum Objekt
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wiel d'Objekt dat gebaut gëtt. Shift wiesselt tescht bauen / ongeféier Käschten uweisen
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wiel d'Klass vun dem Objet den sollt gebaut ginn
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Preview vum Objekt
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Gréisst: {GOLD}{NUM} x {NUM} Felder

STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Liichttierm
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Transmitter

# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Beem
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Wielt den Baamtyp
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Zoufälleg Beem
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Zoufälleg Beem planzen. Shift wiesselt tëscht bauen an ongeféier Käschten uweisen
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Zoufälleg Beem
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Beem zoufälleg iwert d'Landschaft setzen

# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Landerstellung
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Fielsen iwert d'Landschaft setzen
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Zone fir Wüst défineieren.{}CTRL unhaalen fir se ze leschen
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Vergréisser d'Zone fir d'Land unzehiewen/erofzesetzen
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Verklenger d'Zone fir d'Land unzehiewen/erofzesetzen
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Generéier en Zoufallsland
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Neien Szenario man
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Setz d'Landschaft zréck
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Huel all Grondstécker vun der Firma ewech

STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Setz d'Landschaft zréck
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Sidd der sëcher dass der all Grondstécker vun der Firma ewechhuelen wëllt?

# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Staderstellung
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nei Stad
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Grënn eng nei Stad. Shift+Klick weist ongeféier Käschten
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Zoufallsstad
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Grënn d'Stad op enger zoufälleger Plaz
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Vill zoufälleg Dierfer
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}D'Kaart zoufälleg mat Dierfer fëllen

STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Stadnumm:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Stadnumm agin
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Klick fir Stad ze benennen
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Zoufällegen Numm
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Neien Zoufallsnumm generéiren

STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Stadgréisst:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Kleng
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Mëttel
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Grouss
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Zoufall
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Wiel d'Stadgréisst
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Stad
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Stied wuessen méi schnell wéi Dierfer{}Ofhängeg vun den Astellungen, sinn se méi grouss am Ufank

STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Stad Stroossenlayout
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Stroosenlayout fir dës Stad wielen
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Besser Stroossen
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2 Gitter
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3 Gitter
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Zoufall

# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Nei Industrie finanzéiert
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Wielt déi gewënschten Industrie op der Lëscht aus
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Vill zoufälleg Industrien
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}D'Kaart mat villen zoufällegen Industrien fëllen
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Käschten: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Biergbau
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Bauen
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Grënnen

# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Industrieketten fir {STRING} Industrie
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Industrieketten fir {STRING} Wueren
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Produzéirent Industrien
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Akzeptéirend Industrien
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Heiser
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Klick op d'Industrie fir d'Liwweranten an Verbraucher ze gesinn
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Klick op d'Wueren fir d'Liwweranten an Verbraucher ze gesinn
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Weis "Ketten"
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Weis Industrien un déi Wueren liwweren an akzeptéiren
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Link op déi kleng Kaart
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Selektéiert déi ugewisen Industrien och op der klenger Kaart

# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Land Informatiounen
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Käschten fir ze raumen: {LTBLUE}N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Käschten fir ze raumen: {RED}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Akommes wann ofgerappt: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Besëtzer: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Stroossenbesëtzer: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Trambunnbesëtzer: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Schinnenbesëtzer: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Lokal Autoritéit: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Keng
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Koordinaten: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Statiounsklass: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Statiounstyp: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Fluchhafenklass: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Fluchhafennumm: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Fluchhafenfeldnumm: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Akzeptéiert Luedung: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Schinnen Geschw.-Limit: {LTBLUE}{VELOCITY}

# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Fielsen
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Knubbelegt Land
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Blankt Land
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Gras
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Felder
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Schnéibedeckt Land
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Wüst

STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Schinnen
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Schinnen mat Blocksignaler
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Schinnen mat Pre-Signaler
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Schinnen mat Ausgangssignaler
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Schinnen mat Kombosignaler
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Schinnen mat Weesignaler
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Schinnen mat Pfadsignaler an eng Richtung
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Schinnen mat Block- an Pre-Signaler
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Schinnen mat Block- an Ausgangssignaler
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Schinnen mat Block- an Kombosignaler
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Schinnen mat Block- an Weesignaler
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Schinnen mat Block- an Weesignaler an eng Richtung
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Schinnen mat Pre- an Ausgangssignaler
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Schinnen mat Pre- an Kombosignaler
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Schinnen mat Pre- an Weesignaler
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Schinnen mat Pre- an Weesignaler an eng Richtung
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Schinnen mat Ausgangs- an Kombosignaler
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Schinnen mat Ausgangs- an Weesignaler
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Schinnen mat Ausgangs- an Weesignaler an eng Richtung
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Schinnen mat Kombo- an Weesignaler
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Schinnen mat Kombo- an Einbahn-Weesignaler an eng Richtung
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Schinnen mat Pfad- an Weesignaler an eng Richtung
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Schinnen Zuchdepot

STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Strooss
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Strooss mat Luuchten
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Strooss mat Beem
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Stroossendepot
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Zuch/Strooss Barrière
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tram

# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (gëtt gebaut)

STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Beem
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Regenwald
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktus

STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Gare
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Fligerhangar
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Fluchhafen
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Camionsgare
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Busgare
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Schëffshafen
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Boje
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Weepunkt

STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Waasser
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Kanal
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Schlass
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Floss
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Küst oder Flossufer
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Schëffdepot

# Industries come directly from their industry names

STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Zuchtunnel
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Stroossentunnel

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Stolen Zuchhängebréck
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE                   :Stoldréier Zuchbréck
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Stolen fräidroend Zuchbréck
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Stolbeton Zuchhängebréck
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Holzen Zuchbréck
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Betons Zuchbréck
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Rouerstol Zuchbréck

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Stolen Hängebréck
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Stoldréier Bréck
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Fräidroend Stolbréck
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Stolbetons Hängebréck
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Holzen Bréck
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Betons Bréck
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Rouerstol Brèck

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Aquadukt

STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Sender
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Liichttuerm
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Firmen Haaptgebai
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Land am Firmenbesëtz

# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Iwwert OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Original Copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All Rechter virbehalen
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD Versioun {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2011 D'OpenTTD team

# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Spill späicheren
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Spill lueden
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Szenario späicheren
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Szenario lueden
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Lued Héichtenkaart
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Klickt hei fir op d'Standard Späicher-/Luedeverzeeschnis ze goen
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} fräi
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lëscht vun den Laafwierker, Dossieren an Späicherstänn
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Momentan gewielten Numm fir den Spillstand
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Leschen
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lescht den momentan gewielten Spillstand
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Späicheren
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Späichert dei aktuell Partie ënnert dem gewielten Numm
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Lueden
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lued d'ugewielten Spill
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Spill Detailer
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Keng Informatioun do
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}

STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Gidd en Numm an fir den Späicherstand

# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Welt Generatioun
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Kaartgréisst:
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Unz. Dierfer:
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Datum:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Unz. Industrien:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Weis d'Schnéilinnhéicht
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Beweg Schnéilinnhéicht rop
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Beweg Schnéilinnhéicht rof
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Zoufalls-Zuel:
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Klick fir eng Zoufalls-Zuel anzegin
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Duerchenen würfeln
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Zoufallszuel änneren fir den Terrain-Generator
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Landgenerator:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Baam Algorithmus:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Terrain Typ:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Mieresspigel:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Mëllt:
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Vielfaltverdeelung:
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Generéiren

# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Kartenenner:
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Nordwest
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordost
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Südost
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Südwest
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Fräiform
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Waasser
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Zoufälleg
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Zoufall
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Handbuch

STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Héichtekaart rotatioun:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Héichtekaart Numm:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Gréisst:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}

STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Gidd eng zoufälleg Zuel an
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Ännert d'Schnéilinnhéicht
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Änner d'Startjoer

# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Szenarientyp
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Flaachland
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Generéier en flaacht Land
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Zoufallsland
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Héicht vum flaachen Land:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Héicht vum flaachen land 1 rofsetzen
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Héicht vum flaachen land 1 ropsetzen

STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Héicht vum flaachen Land änneren

# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Generéiren d'Welt...
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Ofbriechen
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Welt Generatioun ofbriechen
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Wëllt dir wierklech d'Generatioun ofbriechen?
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% komplett
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Welt Generatioun
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Baam Generatioun
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Unbewegbar Generatioun
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generatioun vun knubblegen an stengegen Land
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Spill gëtt opgestallt
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Running tile-loop
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparéiren Spill

# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF Astellungen
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Detailléiert NewGRF Informatioun
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktiv NewGRF Dateien
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Inaktiv NewGRF Dateien
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Wiel Preset:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filter string:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Selectéierten Preset lueden
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Preset späichern
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Aktuell Lëscht als Preset späichern
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Presetnumm ugin
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Preset leschen
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Selectéierten Preset leschen
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Baifügen
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Selectionéiert NewGRF an der Config baisetzen
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Dateien nei scannen
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Update d'Lëscht vun verfügbaren NewGRF Dateien.
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Wechhhuelen
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Selectéiert NewGRF aus der Lëscht huelen
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Rop
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Setzt d'NewGRF an der Lëscht erop
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Rof
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Setzt d'NewGRF an der Lëscht erof
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Eng Lëscht vun NewGRF Dateien déi installéiert sin. Klick eng Datei fir seng Parameter ze änneren.

STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Set parameters
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Palette wiesselen
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Wiessel Palette vun den selectéierten NewGRF.{} Maach dat wann d'Grafiken vun deser NewGRF rosa am Spill ausgesin
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Ännerungen unhuelen

STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Fann Inhalt den feelt online
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Check op den Inahlt den feelt online kann fonnt gin

STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Dateinumm: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versioun: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Min. kompatibel Versioun: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Palette: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING}

STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Keng Info verfügbar
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Datei net fonnt.
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Ausgeschalt
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Onkompatibel mat dëser Versioun vun OpenTTD

STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}NewGRF Parameter aginn

# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}NewGRF Parameter änneren
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zouman
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Reset
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Setzt all Paramater op den Standard zréck
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parameter {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Unzuel Parameter: {ORANGE}{NUM}

# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspzéier - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Parent
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspizéier den Objet vun der "parent scope"

STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} op {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objekt
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Schinnentyp

STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF Variabel 60+x Parameter (hexadezimal)

# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alignéiren d'Sprite {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Nächst Sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Géi weider op déi nächst normal Sprite, iwersprang all pseudo/recolour/font Sprite an emsprangen um Ufank
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Géi op Sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Géi op d'Sprite. Wann d'Sprite keng normal Sprite ass, géi op déi nächst normal Sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Fiirescht Sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Géi weider op déi nächst normal Sprite, iwersprang all pseudo/recolour/font Sprite an emsprangen um Ufank
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representatioun vun der grad gewielter Sprite. Den Alignement gëtt ignoréiert wann d'Sprite gezun gëtt
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Beweg Sprite, X an Y offsets enneren sech
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Wiel Sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiel en Sprite egalwou um Schierm aus

STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Géi op Sprite

# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Warnung: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}E fatalen NewGRF Fehler ass geschitt: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} wärt net mat der TTDPatch vun OpenTTD versioun funktionéiren
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} ass fir {STRING} Versioun vun TTD
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} ass designed fir mat {STRING} benotzt ze gin
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Invaliden Parameter fir {1:STRING}: Parameter {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} muss firun {STRING} gelueden ginn
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} muss no {STRING} gelueden gin
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} brauch OpenTTD Versioun {STRING} oder méi nei
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF Datei déi designed gouf fir ze iwwersetzen
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Zevill NewGRFen gelueden.
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :{2:STRING} als statësch NewGRF lueden mat {4:STRING} kann Desyncs efirrufen
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Onerwaard Sprite
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Onbekannt Action 0 Besëtz
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Probéiert eng invalid ID ze benotzen
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} huet eng korrupt Sprite. All korrupt Sprites ginn als Fragezeichen (?) duergestallt
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Huet e puer Action 8 Einträg
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Iwwert d'Enn vum pseudo-sprite liesen
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}D'momentan benotzten Grafikset huet e puer Sprites ze mann. {}W.e.g d'Basisgrafikset updaten

# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Opgepasst!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Dir maacht Ännerungen an engem lafenden Spill. Dëst kann OpenTTD crashen.W.e.g dëst net als Bug melden.{}Sidder sécher?

STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Kann Datei net bäisetzen: Duplikat GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Passend Datei net fonnt (kompatibel GRF gelued)

STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Kompatibel GRF(s) gelueden fir fehlend Dateien
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Fehlend GRF Datei(en) sinn ausgeschalt
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Fehlend GRF Datei(en)
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Entpausen cann OpenTTD crashen.{} Wellsde wierklech entpausen ?

# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Keng
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :All Dateien fonnt
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Kompatibel Dateien fonnt
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Dateien fehlen

# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Verhalen vun der NewGRF '{0:STRING}' kann Desyncs oder Crashen verursachen
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Changéiert Zoustand fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Depot
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Changéiert Gefierlengt fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Depot
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Zuch'{VEHICLE}' vun der Firma '{COMPANY}' huet eng falsch Längt. Et kënnt wahrscheinlech wéinst den NewGRFs. Spill kann desyncroniséiren oder ofstierzen

STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' huet Fehlinformatiounen
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Cargo/refit Informatioun fir '{1:ENGINE}' ass anescht wéi an der Kaflëscht no der Constructioun. Dëst kann en Autoerneirung/-ersetzen Fehler oprufen
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' huet eng Endlosschläif am Production callback verursaacht

# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<invalid Wuer>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} vun <invalider Wuer>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<invaliden Gefier-Modell>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<invalid Industrie>

# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Schëlderlëscht - {COMMA} Schëld{P "" er}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Zoutreffenden Fall
STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Filter läschen
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Zoutreffend Fäll wiesselen wann Schëldernimm mam String-Filter verglach ginn
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Filter string läschen

# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Schëldtext änneren
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Géi bei d'nächst Schëld
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Géi bei d'Schëld firdrun

STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Gidd en Numm fir d'Schëld an

# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Stied
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Keng -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Stiednimm - klickt op den Numm fir d'Usiicht drop ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht vun der Stad
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA}

# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Stad)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Bewunnerunzuel: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Haiser: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Passagéier leschten Mount: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Post leschten Mount: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Luedungen gebraucht fir Stadwuestum:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{STRING}{BLACK} gebraucht
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} gebraucht am Wanter
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} leschten Mount geliwwert
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Kaméidislimit an der Stad: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Stad. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Stad
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Gemeng
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Weist d'Informatiounen zu der Gemeng
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Wiesselt den Stadnumm

STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Erweideren
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Stad méi grouss maachen
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Leschen
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Dës Stad ganz leschen

STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Stad ëmbenennen

# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} Gemeng
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Transportfirmen Bewertung:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Verfügbar Optiounen:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lëscht vun Saachen déi an der Stad gemaach kënnen ginn - klickt op eng Optioun fir méi Informatiounen
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Maach ët
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Féiert déi ungewielten Optioun aus

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Kleng Marketingaktioun
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Mëttel Marketingsaktioun
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Grouss Marketingsaktioun
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Strossenneibau finanzéieren
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Statu vum Firmenbesëtzer bauen
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Nei Gebaier finanzéieren
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Exklusiv Transportrechter kafen
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :D'Gemeng bestiechen

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Eng kleng Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Eng mëttel Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Eng grouss Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Stroossenneibau an der Stad finanzéieren. Stéiert den Traffic op den Stroossen fir dei nächst 6 Méint.{} Käschten: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Eng Statu zur Éier vun der Firma bauen.{} Käschten: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Den Bau vun neien Kommerzgebaier finanzéieren.{} Käschten: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW} Kaft fir 1 Joer exklusiv Transportrechter an dëser Stad. D'Gemeng erlabt den Transport vun Passagéier an Wueren nëmmen ärer Firma.{} Käschten: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}D'Gemeng bestiechen fir d'Bewertung ze erhéigen, mam Risque fir eng grouss Bestrofung, falls der erwëscht gidd.{} Käschten: {CURRENCY}

# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subventiounen
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subventiounen fir den Service:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} vun {STRING} op {STRING}{YELLOW} (by {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Keng -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Servicer mat Subventiounen:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} vun {STRING} op {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, bis {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klick op den Service fir d'Usiicht op d'Industrie/Stad ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Industrie/Stad

# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Siicht drop ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Statioun
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Haalt Ctrl un fir méi wéi 1 Objekt auszewielen
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en}
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Näischt -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Selectéier all d'Fabriken
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Wielt all Luedungstyp (ouni Luedung déi waart)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Kéng Luedung

# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Um waarden: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({SHORTCARGO} ënnerwee vun {STATION})

STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Acceptéiert
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den acceptéierten Wueren
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Acceptéiert: {WHITE}{STRING}

STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Bewertungen
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Weis d'Statiounsbewertungen
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Lokal Bewertungen vun den Transporter:
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)

############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Schrecklech
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Ganz schlecht
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Schlecht
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Mëttelméisseg
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Gutt
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Ganz gutt
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Exzellent
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Perfekt
############ range for rating ends

STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Statioun. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Statioun
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Den Numm vun der Statioun änneren

STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Weis all Zich déi des Statioun an hierem Zaitplang hun
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Weis all Stroossengefierter déi des Statioun an hierem Zaitplang hun
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Weis all Fliger den des Statioun an sengem Zaitplang huet
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Weis all Schëffer déi des Statioun an hierem Zaitplang hun

STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :D'Gare ëmbenennen

# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Weepunkt. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht um Weepunkt
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Weepunkt Numm änneren
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Boje. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op der Boje
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Boje ëmbenennen

STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Weepunktnumm

# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Finanzen {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Ausgaben/Akommes
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Konstruktioun
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nei Gefierer
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Zuch Betriebskäschten
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Stroossengefierer Betriebskäschten
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Fliger Betriebskäschten
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Schëff Betriebskäschten
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Besëtz Ennerhalt
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Zuch Akommes
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Stroossengefierer Akommes
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Fliger Akommes
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Schëff Akommes
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Zënssaz
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Aaner
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Kontostand
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Kredit
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Max Kredit: {BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Léinen {CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Erhéicht den Kredit. Ctrl+Klick léint den Maximum
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Zeréckbezuelen {CURRENCY}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Bezuelt en Deel vum Kredit zeréck. Ctrl+Klick bezillt sou vill wéi méglech zréck

# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Manager)

STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Agefouert: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Faarw Schema:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Gefierer:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} Z{P uch ich}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} Stroossengefier{P t ter}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} Fliger
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} Schëff{P "" er}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Keng
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% am Besëtz vun {COMPANY})

STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Haaptgebai bauen
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Haaptgebai bauen
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Weist Haaptgebai
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Haaptgebai weisen
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Firmenhaaptgebai réckelen
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Bau d'Firmenhaaptgebai op eng aaner Plaz.Käschten: 1% vun dem Firmenwert. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni ze réckelen

STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Neit Gesiicht
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Wielt en neit Gesiicht fir den Manager
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Faarw Schema
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Ännert d'Firmengefierter Faarw
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Firmennumm
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Ännert den Firmennumm
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Managernumm
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Ännert den Numm vum Manager

STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun der Firma
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Verkaaft 25% Undeel vun der Firma
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun dëser Firma. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Verkaaft 25% Undeel vun dëser Firma. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Verkaf

STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Firmennumm
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Numm vum Manager

STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Mir sichen eng Transportfirma déi eis Firma iwerhuelen wëll.{}{}Wëllt dir {COMPANY} fir {CURRENCY} kafen?

# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industrien
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Keng -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportéiert)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportéiert)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Fabrikennimm - klickt op en Numm fir d'Usiicht do drop ze zentréieren. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Industrie

# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produktioun läschten Mount:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportéiert)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Industrie. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op d'Industrie
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Produktiounslevel: {YELLOW}{COMMA}%

############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends

############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Luedungen dei nach verschafft mussen gin:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends

STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}D'Produktioun änneren (Multipel vun 8, bis op 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Änner den Produktiounslevel (Prozenter, bis zu 800%)

# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Z{P uch ich}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Gefier{P t er}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Schëff{P "" er}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Fliger

STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Zich - klickt op den Zuch fir Informatiounen
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Stroossengefierer - klickt op en Gefiert fir Informatiounen
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Schëffer - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Fliger - Klickt op den Fliger fir Informatiounen

STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Profit dëst Joer: {CURRENCY} (lescht Joer: {CURRENCY})

STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Verfügbar Zich
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Verfügbar Gefierer
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Verfügbar Schëffer
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Verfügbar Fligern
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Lëscht vun allen Maschinen fir dësen Typ weisen

STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Verwaltungslëscht
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Scheckt d'Instructiounen un all Gefierer an der Lëscht
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Gefierer ersetzen
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :An d'Revisioun schécken

STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :An den Depot schécken
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :An den Depot schécken
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :An den Depot schécken
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :An den Hangar schécken

STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Klickt fir all Gefierer an der Lëscht ze stoppen
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Klickt fir all Gefirer an der Lëscht ze starten

STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Gedeelten Opträg vun {COMMA} Gefier{P t er}

# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :All Zich
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :All Stroossengefierer
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :All Schëffer
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :All Fligeren

STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Ongruppéiert Zich
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Ongruppéiert Stroossengefierer
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Ongruppéiert Schëffer
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Ongruppéiert Fligeren

STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Gruppen - klickt op eng Grupp fir d'Gefierer aus där Grupp ze gesinn
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Klickt fir eng Grupp ze maachen
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Déi ungewielten Grupp läschen
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Déi ungewielten Grupp ëmbenennen
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Klickt fir déi Grupp vum globalen "Autoersetzen" auszeschléissen

STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Gedeelten Gefierer bäisetzen
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :All Gefierer wechhuelen

STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Eng Grupp ëmbenennen

# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nei Zich
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nei Elektrozich
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nei Monorailgefierer
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nei Magnéitbunngefierer

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Zich
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nei Stroossengefierer
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nei Schëffer
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Neien Fliger

STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Gewiicht: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kraaft: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Betriibskäschtent: {GOLD}{CURRENCY}/Jr
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Kapazitéit: {GOLD}{CARGO} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(ëmbaubar)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Designt: {GOLD}{NUM}{BLACK} Liewenszäit: {GOLD}{COMMA} Joer
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Max. Zouverläss.: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Gewiicht: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Kapazitéit: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Ugedriwwen Wagonen: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Gewiicht: {GOLD}+{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Embaubaur zu: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :All Typ Wueren
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Alles ausser {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Max. Zéikraaft: {GOLD}{FORCE}

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Zuchlëscht - klickt op en Zuch fir Informatiounen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Stroossengefiert Lëscht - klickt op en Gefiert fir Informatiounen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Schëffslëscht - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Fligerlëscht - Klickt op den Fliger fir Informatiounen

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Gefiert kafen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Gefiert kafen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Schëff kafen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Fliger kafen

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Keeft den ungewielten Zuch. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Keeft dat ugewielten Stroossengefiert. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Keeft dat ugewielten Schëff. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Keeft den ungewielten Fliger. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Ëmbenennen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Ëmbenennen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Ëmbenennen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Ëmbenennen

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Gefierttyp ëmbenennen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Gefierttyp ëmbenennen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Schëffstyp ëmbenennen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Fligertyp ëmbenennen

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Zuchgefierttyp ëmbenennen
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Gefiertentyp ëmbenennen
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Schëffstyp ëmbenennen
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Fligertyp ëmbenennen

# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}

STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Enner den Numm vum Depot
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Depot ëmbenennen

STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} Gefier{P t er}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})

STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zich - zidd d'Gefiert fir en unzehänken/wechzehuelen, Rietsklick fir Informatiounen. Ctrl unhalen dass béid Fonktiounen fir déi nächst Ketten gëllen
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Gefierer - Rietsklick op en Gefier fir Informatiounen
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Schëffer - Rietsklick op d'Schëff fir Informatiounen
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fliger - Rietsklick op den Fliger fir Informatiounen

STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zitt den Zuch heihin fir en ze verkafen
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Zitt d'Stroossengefier heihin fir et ze verkafen
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zitt Schëff heihin fir et ze verkafen
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zitt den Fliger heihin fir en ze verkafen

STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Lokomotiv heihinner zéien fir de ganzen Zuch ze läschen

STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}All Zich am Depot verkafen
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}All Gefiert am Depot verkafen
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}All Schëff am Depot verkafen
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}All Fliger am Hangar verkafen

STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}All Zich am Depot automatesch ersetzen
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}All Gefierer am Depot automatesch ersetzen
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}All Schëffer am Depot automatesch ersetzen
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}All Fliger am Hangar automatesch ersetzen

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nei Gefierer
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nei Gefierer
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nei Schëffer
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Neien Fliger

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Keeft neien Zuch
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Neit Stroossengefiert kafen
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Neit Schëff kafen
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Neien Fliger kafen

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Zuch klonen
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Gefiert klonen
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Schëff klonen
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Fliger klonen

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all den Wagonen. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Zuch am Depot oder baussen. Ctrl+Klick fir Opträg ze deelen. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Keeft eng Kopie vum Stroossengefiert. Klickt dësen Kneppchen an dann op en Stroossengefiert am oder baussent dem Depot. Ctrl+Klick deelt och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Schëff. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Schëff am Depot oder baussen.Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Fliger. Klickt op dësen Knäppchen, an dann op en Fliger am Hangar oder baussen. Ctrl+Klick fir Uerder ze deelen. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf

STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op den Depot
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op den Depot
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op den Depot
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Hangar. Ctrl+Klick erstellt eng nei Usiicht op den Hangar

STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Lëscht mat all Zich an dësem Depot
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Lëscht mat all Gefierer an dësem Depot
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Lëscht mat all Schëffer an dësem Depot
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Lëscht mat all Fliger am Hangar op dësem Fluchhafen

STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klickt fir all Zicham Depot ze stoppen
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klickt fir all Gefierer am Depot ze stoppen
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klickt fir all Schëffer am Depot ze stoppen
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Klickt fir all Fliger am Hangar ze stoppen

STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klickt fir all Zich am Depot ze starten
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klick fir all Gefierer am Depot ze starten
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klickt fir all Schëff am Depot ze starten
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klickt fir all Fliger am Hangar ze starten

STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Dier verkaft grad all Gefierer am Depot. Sidder sécher ?

# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Meldung vum Gefiertenhiersteller
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Mir hunn elo en neien {STRING} gebaut - sidd dir drun interesséiert dëst Gefiert 1 Joer exklusiv ze notzen, fir ze testen op et komplett maarträif ass?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :Lokomotiv
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :Stroossengefiert
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :Fliger
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :Schëff
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :Monorail Lokomotiv
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :Magnéitbunnlokomotiv

STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Gewiicht: {WEIGHT_S}{}Geschwindegkeet: {VELOCITY}  Kraaft: {POWER}{}Betriibskäschten {CURRENCY}/joër{}Kapazitéit: {CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Gewicht: {WEIGHT_S}{}Geschw.: {VELOCITY}  Kraft: {POWER}  Max. T.E.: {6:FORCE}{}Betriebskäschten: {4:CURRENCY}/Jr{}Kapazitéit: {5:CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Max. Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Kapazitéit: {CARGO}, {CARGO}{}Betriibskäschten {CURRENCY}/Joer
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Max. Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Kapazitéit: {CARGO}{}Betriibskäschten: {CURRENCY}/Joer

# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Remplacéier{STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Zuch
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Stroossengefihr
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Schëff
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Fliger

STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Wielt den Maschinentyp fir ze remplacéiren
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Wielt den neien Typ den benotzt soll ginn amplaz vun der lénks gewielter Maschin

STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Start Gefierterremplacement
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Drécken fir den Remplacement vun der lénker mat der rietser Maschin unzefenken
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Net remplacéiert:
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Keen gefier gewielt
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stop Gefierterremplacement
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Drécken fir Remplacement ze stoppen

STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Remplacéiren: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Wiessel tëscht Maschin- an Wagonremplac. Fënster
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Motoren
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Wagonen

STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Wielt den Schinnentyp fir den Maschinen remplacéiert gin
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Weist un wellech Maschin vun der lénks selectéierter Maschin remplacéiert soll gin, wann et zoutrëfft
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Schinnengefierter
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Elektresch Schinnen Gefierer
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Monorail Gefierer
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Magnéitbunn Gefierer

STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Wagon raushuelen: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Mecht dass den Autoremplacement d'Lengt vum Zuch behält, andems en Wagonen (vun lénks un) wechhëllt, wann d'Lok den Zuch ze laang mecht

# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Zuch. Ctrl+Klick follegt dem Zuch an der Haaptusiicht
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Gefiert. Ctrl+Klick follegt dem Gefiert an der Haaptusiicht
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Schëff. Ctrl+Klick follegt dem Schëff an der Haaptusiicht
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Fliger. Ctrl+Klick follegt dem Fliger an der Haaptusiicht

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Schéckt den Zuch an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Schéckt d'Gefiert an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Schéck d'Schëff an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Schéckt den Fliger an den Hangar. CTRL+Click fir nëmmen Wartung

STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all den Wagonen. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Baut eng Kopie vum Stroossengefiert. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Schëff. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Fliger. Ctrl+Klick kopéiert och d'Opträg. Shift+Klick weist ongeféier Käschten ouni Kaf

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forcéiert den Zuch durch d'Signal ze fueren

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Den Zuch upassen fir aaner Luedungen ze transportéieren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Stroossengefiert ëmbauen fir eng aner Wuer ze transportéiren
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Schëffslager ëmbauen fir aaner Luedungen ze transportéieren
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Fliger ëmbauen fir aaner Wueren ze transportéieren

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Richtung vum Zuch wiesselen
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Forcéiert d'Gefiert fir ze dréien

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Weist d'Opträg vum Zuch. Ctrl+Klick weist den Zäitplang
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Weist d'Opträg vum Gefiert. Ctrl+Klick weist den Zäitplang
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Weist d'Opträg vum Schëff. Ctrl+Klick weist den Zäitplang
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Weist d'Opträg vum Fliger. Ctrl+Klick weist den Zäitplang

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Weist d'Detailer vum Zuch
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Weist Stroosengefiert Detailer
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Weist Schëffdetailer
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Weist d'Fligerdetailer

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Momentan Aktioun - klickt hei fir den Zuch ze stopen/starten. Ctrl+Klick fir op Destinatioun ze scrollen
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Momentan Aktioun - klickt hei fir d'Gefiert ze stoppen/starten. Ctrl+Klick fir op Destinatioun ze scrollen
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir d'Schëff ze stoppen/starten. Ctrl+Klick fir op Destinatioun ze scrollen
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir den Fliger ze stoppen/starten. Ctrl+Klick fir op Destinatioun ze scrollen

# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Lueden / Entlueden
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Verloossen
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Accident!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Pann
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Gestoppt
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Stopt, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Keng Energie
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Ward op en fraien Wee

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Um Wee op {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Keng Opträg, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Um Wee fir {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Um Wee an den {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Revisioun am {DEPOT}, {VELOCITY}

# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Gestoppt
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Gestoppt
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Gestart
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Gestart

# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Details)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Numm

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Zuch benennen
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Stroossengefiert benennen
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Schëff benennen
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Fliger benennen

STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Betriibskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/Joer
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} Joer ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} Joer ({COMMA})

STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Gewiicht: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Kraaft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Gewiicht: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Kraaft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}

STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Profit dëst Joer: {LTBLUE}{CURRENCY} (lescht Joer: {CURRENCY})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Pannen säit leschter Revisioun: {LTBLUE}{COMMA}

STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}Keng
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}

STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Transfer Suen: {LTBLUE}{CURRENCY}

STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Revisiounsintervall: {LTBLUE}{COMMA}Deeg{BLACK}   Lescht Revisioun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Revisiounsintervall: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}  Lescht Revisioun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Revisiounsintervall em 10 erhéigen. Ctrl+Klick erhéigt Intervall em 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Revisiounsintervall em 10 erofsetzen. Ctrl+Klick setzt den Intervall em 5 rof

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Zuch benennen
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Stroossengefiert benennen
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Schëff benennen
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Fliger benennen

# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Total Luedplaz fir dësen Zuch:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Eidel
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO} vun {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO} vun {STATION} (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Luedung
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Weist d'Detailer vun der Luedung
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informatioun
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Weist d'Detailer vun den Wagongen
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Kapazitéiten
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Weist d'Kapazitéiten vun den Wagongen
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Total Luedung
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Weist d'Total Kapazitéit vum Zuch, opgedeelt op d'Wuerentypen

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}

# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Refit)
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Wielt den Luedungstyp:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nei Kapazitéit: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Käschten fir ëmzebauen: {GOLD}{CURRENCY}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nei Kapazitéit: {GOLD}{CARGO}, {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Käschten fir den Embau: {GOLD}{CURRENCY}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiel d'Gefierer fir den Embau. Mat der Maus zéien erlabt den Embau vun méi Gefierer. Op eng eidel Plaz klicken wielt d'ganzt Gefiert. Ctrl+Klick wielt e Gefiert an de Rescht vun der Ketten

STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selectéiert d'Luedung déi transportéiert soll ginn
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Wielt den Typ vun Wueren fir Stroossengefiert
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selèctéiert den Luedungstyp fir d'Schëff
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wielt den Luedungstyp aus

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Zuch upassen
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Stroossengefiert ëmbauen
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Schëff ëmbauen
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Fliger ëmbauen

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Passt den Zuch un fir den ugewielten Luedungstyp
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Stroosengefiert embauen fir gewielten Wuer ze transportéiren
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Schëff op dei ugewielten Luedung ëmbauen
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Baut den Fliger fir den ugewieltenen Luedungstyp ëm

# Order view
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Opträg)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Zäitplang
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Wiesselt op d'Zäitplangunzeig

STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Optragslëscht - Klickt op en Optrag fir en ze selectéieren. Ctrl+Klick scrollt op d'Optragdestinatioun
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING}

STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Enn vun den Opträg - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Enn vun der Optragslëscht - -

# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Non-stop
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Géi op
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Géi non-stop op
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Géi via
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Géi non-stop iwert
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Wiesselt d'Stoppen vun dem ungewielten Optrag

STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Voll lueden mat der Wuer
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Lueden wann méiglech
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Alles voll lueden
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Voll lueden mat der Wuer
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Nët belueden
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Wiesselt Lueden vun dem ungewielten Optrag

STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Alles entlueden
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Entlueden wann acceptéiert
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Alles entlueden
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferéieren
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Net entlueden
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Wiesselt Entlueden vun dem ungewielten Optrag

STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Ëmbauen
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Wielt wéi een Luedungstyp der wëllt. CTRL+Click fir den Ëmbau ze leschen

STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Revisioun
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Géi ëmmer
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Revisioun falls néideg
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Stop
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Iwwersprang dësen Optrag wann keng Revisioun néideg ass

STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Gefiertsdaten als Basis fir den Optragssprong
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Prozent gelueden
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Zouverlässegkeet
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Maximal Geschwindegkeet
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Gefiertalter (Joer)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Brauch eng Revisioun
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Ëmmer

STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Wéi Gefiertsdaten verglach sollen ginn
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :ass gläich
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :ass nët gläich
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :ass manner wéi
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :ass manner oder gläich wéi
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :ass méi wéi
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :ass méi oder gläich wéi
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :ass wouer(true)
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :ass falsch(false)

STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Den Wert deen mat den Gefiertsdaten verglach gëtt
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Wert anginn fir ze vergläichen

STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Iwersprangen
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Iwersprang den momentanen Optrag. CTRL+Klick iwerspréngt op den ungewieltenen Optrag

STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Leschen
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lescht den ungewieltenen Optrag
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}All Opträg leschen
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Deelen stoppen
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Stop d'Deelen vun der Optragslëscht. Ctrl+Klick lescht ausserdem all Opträg vun dësem Gefiert

STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Géi op
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Géi an den noosten Depot
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Géi bei den noosten Hangar
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Bedéngten Optragssprong
STR_ORDER_SHARE                                                 :Opträg deelen
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Setzt en neien Optrag firun den ungewielten Optrag, oder un d'Enn vun der Lëscht. Ctrl setzt Statioun Opträg op voll lueden, Weepunkter op 'non-stop', an Depot Opträg 'Revisioun'. Op en Gefiert klicken, kopéiert d'Opträg vun dem Gefiert
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Setzt en erweiderten Optrag an

STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Weis all Gefierer déi dësen Plang deelen

# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Iwert {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Géi non-stop via{WAYPOINT}

STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Revisioun bei
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Revisioun non-stop bei

STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :den noosten
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :den noosten Hangar
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Zuchdepot
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Stroossengefierter-Depot
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Schëffdepot
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}

STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Ëmbau op {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Ëmbau op {STRING} an stopen)
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stop)

STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}

STR_ORDER_AUTOMATIC                                             :(Automatësch)

STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Voll lueden)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Voll lueden mat all Wuer)
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Net lueden)
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Entlueden an Luedung huelen)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Entlueden an erem voll lueden)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Entlueden an mat all Wuer voll lueden)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Entlueden an eidel loosen)
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferéieren an Lueden)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferéieren an voll lueden)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferéieren an mat all Wuer voll lueden)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferéieren an eidel loosen)
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Net entlueden an weider belueden)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Net entlueden an voll weider belueden)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Net entlueden an mat all Wuer voll belueden)

STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[noot Enn]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[Mëtt]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[wäit Enn]

STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Sprang op Optrag {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Sprang op Optrag {COMMA} wann {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Sprang op Optrag {COMMA} wann {STRING} {STRING}

STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (ongültegen Optrag)

# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Zäitplang)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Opträg
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Wiesselt op d'Opträgunzeig

STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Zäitplang - klickt op en Optrag fir en ze wielen

STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Net ënnerwee
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Rees(automatesch; Zaitplang durch manuell Opträg)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Ënnerwee (ouni Zäitplang)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Ënnerwee fir {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :an bleif fir {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :an ënnerwee op {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} D{P ag eeg}
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} Intervall{P "" en}

STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Dësen Zäitplang brauch {STRING} fir faërdeg ze gin
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Dësen Zäitplang brauch op manst {STRING} (net all geplangt)

STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}D'Gefiert ass mat Zäit
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}D'Gefiert ass grad {STRING} ze spéit
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}D'Gefiert ass grad {STRING} ze fréi
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Dësen Zäitplang gouf nach net gestart
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Dësen Zäitplang start um {STRING}

STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Start Datum
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Wiel en Datum als Startpunkt fir dësen Zäitplang

STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Zäit wiesselen
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Änner Zäit déi den ugewielten Optrag brauchen soll

STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Zäit läschen
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Lesch Zäit fir den gewielten Optrag

STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Verspeidungszieler zerécksetzen
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Setzt den Verspéidungszieler zréck, sou dass d'Gefiert mat Zäit ukënnt

STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Autofëllen
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Fëll den Zäitplang automatesch mat den Werter vum nächsten Trajet (Ctrl+Klick fir Warrdzaiten probéiren bäizehalen)

STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Erwaart
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Geplangt
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Tëschent erwaart an geplangt wiesselen

STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :A:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :D:


# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Datum setzen
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Datum setzen
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Den gewielten Datum als Startdatum fir den Zäitplang benotzen
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Dag wielen
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Mount wielen
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Joer wielen


# AI debug window
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}KI Debug
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Numm vun der KI
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}KI Astellungen
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}KI Astellungen änneren
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}KI nei lueden
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}KI stoppen, Skript nei lueden, KI nei starten
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Erlab/Verbidd breaks wann en KI Log Message zum break string passt
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Break un/op:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Break un
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Wann en KI Log message zum String passt, pauséiert d'Spill
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Passenden Fall
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Wiessel tëscht passenden Fäll beim vergläichen vun KI Log Messagen mam Break-String
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Weider
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Entpaus an fuer weider mat der KI
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Debug-output fir dës KI uweisen

STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}OpenTTD ass ouni KI support kompiléiert ginn...
STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... keng KI verfügbar!

STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Keng passend KI fonnt fir ze lueden.{}Dës KI ass en Dummy an wäert näischt maachen.{}KI'en kënnen iwwert den 'Online Content' System downgeload gin.
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Eng KI ass ofgestierzt. W.e.g mellt des dem KI Autor mat engem Screenshot vun der KI Debugfënster
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}KI Debugfënster ass nëmmen fir Serveren verfügbar

# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}KI Konfiguratioun
STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP                                      :{BLACK}All KI'en dei am nächsten Spill gelueden ginn
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Mënschlechen Spiller
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Zoufälleg KI

STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}No uewen setzen
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Gewielten KI an der Lëscht no uewen setzen
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Erof setzen
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Gewielten KI an der Lëscht no ënnen setzen

STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Selectionéiert KI
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lued eng aner KI
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Konfiguréieren
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}All Parameter vun der KI konfiguréieren

# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Verfügbar KI'en
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Klickt fir eng KI ze selectéieren

STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{BLACK}Autor: {STRING}
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{BLACK}Versioun: {NUM}
STR_AI_LIST_URL                                                 :{BLACK}URL: {STRING}

STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Acceptéiert
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Selectéiert ungewielte KI
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Ofbriechen
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}KI net wiesselen

# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}KI Astellungen
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Zoumaachen
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Reset
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}

# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}

# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINYFONT}{RED}Käschten: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Käschten: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINYFONT}{GREEN}Akommes: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Akommes: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY}
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Geschätzten Käschten: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Geschätzten Akommen: {CURRENCY}

# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Nach umgaangen ze späicheren. {} Weg. waarden bis daat faerdeg ass!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Fehler beim Autospäicheren
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Kann net um Laafwierk liesen
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Fehler beim Späicheren{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Kann d'Datei net leschen
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Fehler beim Lueden{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Internen Fehler: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Futtisen Späicherstand - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Späicherstand ass mat méi neier Versioun gemaach
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Datei net liesbar
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Datei net beschreiwbar
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Datenintegritéitfehler
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<keent do>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Spill gouf an enger Versioun ouni Tram support gesaved. All Tram gouf wechgeholl

# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Kaartenerstellung ofgebrach...{}... keng passend Stadplazen
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... et ass keen Duerf an dësem Szenario

STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Kann d'Landschaft net vum PNG lueden...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... Datei net font
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... konnt den Bildtyp net konvertéieren. 8 oder 24-bit PNG Bild benéidegt.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... eppes ass schief gaangen (warscheinlech eng korrupt Datei)

STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Kann d'Landschaft net aus der BMP lueden...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... konnt den Bildtyp net konvertéieren

STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Scaléirungswarnung
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Quellenkaart zevill an der Gréisst änneren ass net ugeroden. Weiderman ?

# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Et gouf nëmmen en Ersatzsoundset fonnt. Wann Sounds erwënscht sin, kënnen se iwwer den Downloadsystem installéiert ginn.

# Screenshot related messages
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Screenshot gespäichert als '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Screenshotfehler!

# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Meldung
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Matdeelung vun {STRING}

# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Ausserhalb vun der Kaart
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Ze noo um Bord vun der Kaart
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Net genuch Geld - dës Aktioun kascht {CURRENCY}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}D'Land muss flaach sinn
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Land ass an dei falsch Richtung geneigt
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Kann dat net maachen...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Gebai muss fir d'éischt ofgerapt ginn
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Kann dei Plaz net frai maachen...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... Plaz net gëeegent
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... schon gebaut
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... am Besëtz vun {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... d'Plaz ass am Besëtz vun enger aanerer Firma
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... Limit fir d'Emformen vun Land erreescht
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... Limit fir d'Läschen vun Felder erreescht
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Numm muss eenzegartëg sinn
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} am Wee
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Net erlabt an der Paus

# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} d'Gemeng wëll dat net erlaaben
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN} d'Gemeng erlabt keen weideren Fluchhafen an der Stad
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN}er Gemeng refüséiert den Bau fir den Flughafen wéinst Kaméidi
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Äer versichten Bestiechung ass
STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2                                        :{WHITE}vun engem lokalen Fahnder entdeckt ginn

# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Kann d'Land hei net unhiewen...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Kann d'Land hei net erofsetzen...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Kann d'Land net ebenen...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Verdéiwung géif den Tunnel beschiedegen
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... schon op Mieresspigel
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... ze héich
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... schon flaach

# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Kann den Firmennumm net änneren...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Kann den Numm vum Manager net änneren...

STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... Maximalen Kredit ass {CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Kann net méi Geld léinen...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... keen Kredit zeréckzebezuelen
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... et ginn {CURRENCY} gebraucht
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Kann den Kredit net zeréckbezuelen...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Kann keng Suen ginn déi vun der Bank geléint sinn...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Kann d'Firma net kafen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Kann d'Firmenhaaptgebai net bauen...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Kann keng 25% Undeel vun dëser Firma kafen...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Kann kéng 25% Undeel vun dëser Firma verkafen...
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Dës Firma ass nach net aal genuch fir Undeeler ze handelen...

# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Kann keng Stiedt bauen
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Kann d'Stad net ëmbënennen...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Kann d'Stad hei net bauen...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Kann d'Stad net vergréissern...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... ze noo um Enn vun der Kaart
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... ze noo un enger aanerer Stadt
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... ze vill Stied
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... et ass keng Plaz méi op der Kaart
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Stied bauen keng Stroossen. Dir kënnt den Bau iwwert Erweidert Astellungen->Economie->Stied anschalten
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Stroossenarbeschten umgaangen
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Kann des Stad net leschen...{}Eng Statioun oder Depot huet den Numm vun dëser Stad oder en Stéck dat der Stad gehéiert kann net ewechgeholl ginn
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... et gëtt keng Gëeegent Plaz fir eng Statue am Stadzentrum

# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... zevill Industrien
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Kann keng Industrien bauen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Kann {STRING} net hei bauen...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Kann deen Industrietyp hei net bauen...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... ze Noo bei enger aanerer Fabrik
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... muss fir d'éischt eng Stadt bauen
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... nëmmen 1 pro Stad erlaabt
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... kann nëmmen an Stiedt mat opmannst 1200 Anwunner gebaut ginn
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... kann nëmmen am Regenwaldgebitt gebaut ginn
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... kann nëmmen an der Wüst gebaut ginn
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... kann nëmmen an Stied gebaut ginn
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... kann nëmmen an niddregen Beräicher gebaut ginn
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... kann nëmmen no un den Ecker vun der Kaart positionéiert ginn
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... Bësch kann nëmmen iwert der Schnéilinn geplanzt ginn

# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Kann d'Gare hei net bauen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Kann d'Busgare hei net bauen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Kann d'Camionsgare net bauen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Kann d'Passagéier-Tramstatioun net bauen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Kann d'Wueren-Tramstatioun net bauen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Kann den Dock hei net bauen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Kann den Fluchhafen hei net bauen...

STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Grenzt un méi wéi eng Gare un
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... Statioun ze ausgebreed
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Ze vill Garen
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Ze vill Garesdeeler
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Ze vill Busgaren
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Ze vill Camionsgaren
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                         :{WHITE}Ze noo un enger aanerer Gare
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Ze noo un enger aanerer Gare
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Ze noo bei engem aanerem Hafen
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Ze noo un engem aaneren Fluchhafen
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Kann d'Statioun net ëmbenennen...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... d'Strooss ass am Besëtz vun der Stad
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... Strooss geet an dei falsch Richtung
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... Duerchfahrtstops kënnen keng Kéiren hunn
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... Duerchfahrtstops kënnen keng Kräizungen hunn

# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Kann den Deel vun der Gare net ofrappen...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Musst d'Gare fir d'éischt ofrappen
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Kann d'Busgare net ofrappen...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Kann d'Camionsgare net ofrappen...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Kann d'Tramstatioun net ofrappen...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Kann d'Wueren-Tramstatioun net ofrappen...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Stroossenstop muss fir d'éischt wechgeholl ginn
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... et ass keng Statioun do

STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Musst d'Gare fir d'éischt ofrappen
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Busgare muss fir d'éischt ofgerapt ginn
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Muss d'Camionsgare fir d'éischt ofrappen
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Muss d'Tramstatioun fir d'éischt ofrappen
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Muss d'Tramstatioun fir d'éischt ofrappen
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Muss den Hafen fir déischt ofrappen
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Musst den Fluchhafen fir d'éischt ofrappen

# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Grenzt un méi wéi een Weepunkt
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Ze no un engem aneren Weepunkt

STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Kann keen Zuchweepunkt héi bauen...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Kann Boje net hei plazéieren...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Kann den Weepunktnumm net änneren...

STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Kann den Wee-Punkt hei net ofrappen...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Zuchweepunkt muss fir d'éischt ofgerappt ginn
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... Boje am Wee
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... Boje ass am Gebrauch vun enger anerer Firma!

# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Kann den Zuchdepot hei net bauen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Kann den Depot hei net bauen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Kann den Tramschapp hei net bauen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Kann de Schëffdepot hei net bauen...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Kann den Depot net ëmbenennen

STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... muss an engem Depot gestoppt ginn
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... muss an engem Depot gestoppt ginn
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... muss an engem Schëffdepot gestoppt ginn
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... muss an engem Hangar gestoppt ginn

STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Zich kënnen nëmmen an engem Depot verännert ginn
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Zuch ze laang
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Kann d'Gefiert hei net ëmdréinen...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}Kann keng Gefierer aus e puer Unitéiten emdréinen
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Onkompatibel Schinnen Typen

STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Kann d'Gefiert net réckelen...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}D'hënnescht Maschinn geet ëmmer der viischter no.
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Kann den Wee an den Depot net fannen
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Kann den Depot net fannen

STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Falschen Depot-Typ

# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} ass ze laang nom Auswiesselen
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Keng Autoerneierungsregel festgeluet.
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(Geldlimit)

# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Onméiglech Streckenkombinatioun
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Signaler mussen fir d'éischt wechgeholl ginn
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Keng gëeegent Schinnen
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}D'Schinnen mussen fir d'éischt ewech
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}D'Strooss ass eng Richtung oder blockéiert
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Héich Kräizungen sinn fir dësen Schinnentyp net erlabt
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Kann d'Signaler hei net bauen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Kann d'Schinnen hei net bauen...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Kann d'Schinnen hei net ewech huelen...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Kann d'Signaler hei net ewech huelen...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Kann d'Signal hei net konvertéieren...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... et sinn keng Schinnen do
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... et sinn keng Signaler do

STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Kann de Schinnentyp hei net konvertéiren...

# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Muss d'Strooss ewech huelen
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... Einbahnstroossen kënnen keng Kräizung hunn
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Kann d'Strooss hei net bauen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Kann den Tram heinet bauen...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Kann d'Strooss hei net ewech huelen...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Kann den Tram net wech huelen...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... et ass keng Strooss do
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... et ass keen Tram do

# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Kann hei keen Kanal bauen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Kann keen Schlass hei setzen...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Kann hei keen Floss platzéiren...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... muss op Waasser gebaut ginn
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... Kann net op d'Waasser bauen
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Musst den Kanal fir d'éischt ofrappen
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Kann den Aquadukt héi net bauen...

# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... schon Beem hei
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... falschen Terrain fir free type
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Kann d'Beem hei net planzen...

# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Kann d'Bréck net hei bauen...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Musst d'Bréck fir d'éischt ofrapen
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Kann nët op der selweschter Plaz unfänken an ophalen
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Bréckenenner net op der selwechter Héicht
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Bréckass ze déif fir dësen Terrain
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Start an Enn mussen op enger Linn sinn
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... dei zwee Enner vun der Bréck mussen um Land sinn
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... Bréck ze laang
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Bréck géif ausserhalb der Kaart ukommen

# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Kann den Tunnel hei net bauen...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Plaz onpassend fir Tunnelentrée
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Muss den Tunnel fir d'éischt ofrappen
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Aaneren Tunnel am Wee
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Tunnel géif ausserhalb der Kaart erauskommen
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Kann d'Land net fir dei aaner Säit vum Tunnel fräi leen

# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... zevill Objekter
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Kann Objekt net bauen...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objet am Wee
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... Firmen Haaptgebai am Wee
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Kann daat Land net kafen...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... schon am Besëtz!

# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Kann d'Grupp net erstellen...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Kann d'Grupp net läschen...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Kann d'Grupp net ëmbenennen...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Kann net all d'Gefierer aus der Grupp läschen...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Kann d'Gefiert net bei d'Grupp bäisetzen...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Kann dei gedeelten Gefierer net bei d'Grupp bäisetzen...

# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Zuch am Wee
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Stroossengefiert am Wee
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Schëff am Wee
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Fliger am Wee

STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Kann den Zuch net unpassen...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Kann Stroossengefiert net ëmbauen...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Kann d'Schëff net ëmbauen...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Kann den Fliger net ëmbauen...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Kann den Zuch net benennen...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert net benennen...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Kann d'Schëff net benennen...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Kann den Fliger net benennen...

STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Kann den Zuch net starten/stopen...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert net stoppen/starten...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Kann d'Schëff net stoppen/starten...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Kann den Fliger net stoppen/starten...

STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Kann den Zuch net an den Depot schécken...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Kann d'Gefiert net an den Depot schécken...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Kann d'Schëff net an den Depot schécken...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Kann den Fliger net an den Hangar schécken...

STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Kann den Zuch net bauen...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert net kafen...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Kann Schëff net kafen...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Kann den Fliger net kafen...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Kann den Zuchgefierttyp net ëmbenennen...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Kann den Gefierttyp net ëmbenennen...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Kann den Schëffstyp net ëmbenennen...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Kann den Fligertyp net ëmbenennen...

STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Kann den Zuch net verkafen...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert net verkafen...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Kann Schëff net verkafen...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Kann dën Fliger net verkafen...

STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Gefiert net verfügbar
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Stroossengefiert net verfügbar
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Schëff net verfügbar
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Fliger net verfügbar

STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Ze vill Gefierer am Spill
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Den Service-Intervall kann net geännert ginn...

STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... Gefiert ass zerstéiert

# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Kann den Zuch net bei Gefohr lanscht d'Signal schecken...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Kann d'Richtung vum Zuch net änneren...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Des Streck huet keng Uewerleitung, den Zuch kann net lassfueren.

STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert net ëmdréinen...

STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Fliger ass um Fluch

# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Keng Plaz méi fir Opträg
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Ze vill Opträg
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Kann keen neien Optrag bäisetzen...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Kann den Optrag net läschen...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Kann den Optrag net änneren...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Kann den Optraag net réckelen...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Kann den Optrag net iwersprangen...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Kann net op den ugewieltenen Optrag iwersprangen...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... Gefier kann net op all Statioun goen
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... Gefiert kann nët op déi Statioun goen
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... en Gefiert dat dësen Optrag deelt kann net op déi Statioun goen

STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Kann d'Optragslëscht net deelen...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Kann d'Deelen vun der Optragslëscht net stoppen...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Kann d'Optragslëscht net kopéieren...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... ze wäit vun leschter Destinatioun

# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Kann dem Gefiert keen Zäitplang gin.
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Gefierter kënnen nëmmen op Statiounen halen.
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Dëst Gefiert bleift net op dëser Statioun stoën.

# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... ze vill Schëlder
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Kann d'Schëld hei net opriichten...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Kann den Numm vum Schëld net änneren...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Kann d'Schëld net läschen...

# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Eng Simulatioun déi op Transport Tycoon Deluxe baséiert

##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Héichen Büroblock
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Büroblock
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Klengen Apartementsblock
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Kierch
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Groussen Büroblock
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Stadhaiser
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Statu
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Sprangbuer
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Park
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Büroblock
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Geschäfter an Büroen
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Modernt Bürosgebai
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Lagerhaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Büroblock
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Stadium
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Aal Haiser
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Hütten
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Haiser
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Apartementer
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Héichen Gewerbeblock
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Geschäfter an Büroen
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Geschäfter an Büroen
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Theater
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Stadium
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Büroen
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Haiser
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Kino
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Akaafszentrum
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglu
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tipien
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Téikaan-Haus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Spuerschwäin-Bank

##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Kuelenstollen
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Kraftwierk
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Seeërei
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Bësch
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Uelegraffinerie
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Uelegbuerinsel
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Fabrik
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Dréckerei
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Stolwierk
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Bauerenhaff
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Koffererzstollen
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Uelegquellen
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Bank
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Iessensverarbeschtungsfabrik
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Pabeierfabrik
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Goldstollen
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Bank
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Diamantstollen
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Eisenerzstollen
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Uebstplantage
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Kautschuckplantage
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Waasserwierk
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Waassertuerm
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Fabrik
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Bauerenhaff
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Bauholzfabrik
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Zockerwatt Bësch
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Séissegkeetenfabrik
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Batteriefarm
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Colaquellen
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Spillgeschäft
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Spillsaachen Fabrik
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Plastikpëtz
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Spruddelgedrenks Fabrik
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Blosengenerator
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Karmelbroch
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Zockerminn

############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY                                                    :
STR_SV_UNNAMED                                                  :Onbenannt
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Zuch {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Stroossengefiert {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Schëff {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Fliger {COMMA}

STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norden
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Süden
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Osten
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Westen
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Zentrum
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING}er Transfer
STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING}er Stopp
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING}er Dall
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING}er Bierg
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} beim Bësch
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} um Séi
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING}er Wiessel
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING}er Flughafen
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING}er Uelegfeld
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING}er Minnen
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Hafen
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Annexe
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING}er Ofstellplaatz
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING}er Ofzweigung
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Uewer {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Nidder {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING}er Heliport
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Bësch
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Statioun #{NUM}
############ end of savegame specific region!

##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Collet Pannier Tank (Damp)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Chu-Chu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Chu-Chu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover Chu-Chu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Damp)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Stanier 'Jubilee' (Damp)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Gresley 'A4' (Damp)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :BR '8P' (Damp)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Metro Cammell DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Sprinter' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :BR/Sulzer '25' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :EE '37' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Brush '47' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :BR 'IC125' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :BR '30' (Elektrësch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :BR '40' (Elektrësch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.G.V.' (Elektrësch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'EuroStar' (Elektrësch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Passagéierwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Postwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Kuelenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Uelegwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Liewnsmëttelwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Güterwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Kaarwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Holzwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Eisenerzwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Stolwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Gepanzerten Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Iessenswagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Pabeierwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Koffererzwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Waasserwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Friichtenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Kautschuckwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Zockerwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Zockerwatt Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Karmelwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Blosenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Colawagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Séissegkeetenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Spillsaachenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Batterienwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Spruddelgedrénks Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Plastikwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elektrësch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elektrësch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Passagéierwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Postwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Kuelenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Uelegwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Liewensmëttelwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Güterwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Kaarwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Holzwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Eisenerzwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Stolwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Gepanzerten Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Iessenswagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Pabeierwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Koffererz Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Waasserwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Friichtenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Kautschuckwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Zockerwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Zockerwatt Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Karmelwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Blosenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Colawagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Séissegkeetenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Spillsaachenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Batteriewagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Spruddelgedrénks Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Plastikwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Elektrësch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Elektrësch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Elektrësch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Elektrësch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Passagéierwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Postwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Kuelenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Uelegwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Béischtenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Güterwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Kaarwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Holzwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Eisenerzwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Stolwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Gepanzerten Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Iessenswagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Pabeierwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Koffererzwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Waasserwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Friichtenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Kautschuckwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Zockerwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Zockerwatt Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Karmelwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Blosenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Colawagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Séissegkeetenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Spillsaachenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Batteriewagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Spruddelgedrénks Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Plastikwagon
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :MPS Regal Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Hereford Leopard Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Foster Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Foster MkII Superbus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Ploddyphut MkI Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Ploddyphut MkII Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Ploddyphut MkIII Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Balogh Kuelencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Uhl Kuelencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :DW Kuelencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :MPS Postcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Reynard Postcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Perry Postcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :MightyMover Postcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Powernaught Postcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Wizzowow Postcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Witcombe Uelegcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Foster Uelegcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Perry Uelegcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Talbott Béischtencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Uhl Béischtencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Foster Béischtencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Balogh Gütercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Craighead Gütercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Goss Gütercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford Kaarcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas Kaarcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss Kaarcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Witcombe Holzcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Foster Holzcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Moreland Holzcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :MPS Eisenerzcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Uhl Eisenerzcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Chippy Eisenerzcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Balogh Stolcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Uhl Stolcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kelling Stolcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Balogh gepanzerten Camion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Uhl gepanzerten Camion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Foster gepanzerten Camion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Foster Iessenscamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Perry Iessenscamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Chippy Iesenscamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Uhl Pabeiercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Balogh Pabeiercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :MPS Pabeiercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :MPS Koffererzcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Uhl Koffererzcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Goss Koffererzcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Uhl Waassercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Balogh Waassercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :MPS Waassercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Balogh Friichtencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Uhl Friichtencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Kelling Friichtencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Balogh Kautschuckcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Uhl Kautschuckcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :RMT Kautschuckcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :MightyMover Zockercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Powernaught Zockercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Wizzowow Zockercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :MightyMover Colacamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Powernaught Colacamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Wizzowow Colacamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :MightyMover Zockerwattcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Powernaught Zockerwattcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Wizzowow Zockerwattcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :MightyMover Karmelcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Powernaught Karmelcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Wizzowow Karmelcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :MightyMover Spillsaachencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Powernaught Spillsaachencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Wizzowow Spillsaachencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :MightyMover Séissegkeetencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Powernaught Séissegkeetencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Wizzowow Séissegkeetencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :MightyMover Batteriencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Powernaught Batteriencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Wizzowow Batteriencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :MightyMover Spruddelgedrénks Camion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Powernaught Spruddelgedrénks Camion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Wizzowow Spruddelgedrénks Camion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :MightyMover Plastikcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Powernaught Plastikcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Wizzowow Plastikcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :MightyMover Blosencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Powernaught Blosencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Wizzowow Blosencamion
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :MPS Uelegtanker
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :CS-Inc. Uelegtanker
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :MPS Passagéierfähr
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :FFP Passagéierfähr
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Bakewell 300 Loftkëssenboot
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Chugger-Chug Passagéierfähr
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Shivershake Passagéierfähr
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Yate Frachtschëff
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Bakewell Frachtschëff
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Mightymover Frachtschëff
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Powernaut Frachtschëff
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Boeing 727
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Boeing 737
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Boeing 747
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Boeing 757
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Boeing 767
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Boeing 777
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airbus A300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airbus A310
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airbus A320
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airbus A330
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :Airbus A340-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Tricario Helicopter
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Guru X2 Helicopter
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Powernaut Helicopter

##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}

STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN}-Boje
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Boje #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Company {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grupp {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Weepunkt {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Weepunkt {TOWN} #{COMMA}

STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Zuchdepot
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Zuchdepot #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Stroossendepot
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Stroossendepot #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Schëffdepot
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Schëffdepot #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangar

STR_UNKNOWN_STATION                                             :onbekannt Statioun
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Schëld
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :iergendeen

STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Zuschauer, {1:STRING}

# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}

STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}

STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINYFONT}{STATION}

STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINYFONT}{WAYPOINT}

# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENTNAME}
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}

STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO}
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
STR_JUST_CURRCOMPACT                                            :{CURRCOMPACT}
STR_JUST_CURRENCY                                               :{CURRENCY}
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}

# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINYFONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY}
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINYFONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}

STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7

STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}

STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})