summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--src/lang/irish.txt146
-rw-r--r--src/lang/serbian.txt2
-rw-r--r--src/lang/spanish.txt2
3 files changed, 131 insertions, 19 deletions
diff --git a/src/lang/irish.txt b/src/lang/irish.txt
index afdcd0ad7..270333e50 100644
--- a/src/lang/irish.txt
+++ b/src/lang/irish.txt
@@ -22,7 +22,7 @@
STR_NULL :
STR_EMPTY :
STR_UNDEFINED :(teaghrán gan sainmhíniú)
-STR_JUST_NOTHING :Ní dhéanfaidh aon ní
+STR_JUST_NOTHING :Tada
# Cargo related strings
# Plural cargo name
@@ -1951,6 +1951,10 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tógáil
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Tóg cuid de bhóthar. Déantar tógáil/baint a scoránú le Ctrl agus tú ag tógáil bóithre
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Tóg an chuid den trambhealach. Déantar tóg/bain a scoránú le Ctrl agus trambhealach á thógáil
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Tóg cuid den bhóthar ag úsáid an mód Uathbhóithre. Athraítear idir tógáil agus baint le Ctrl agus bóithre á dtógáil
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Tóg stáisiún bus. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Tóg stáisiún tramanna paisinéirí. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Tóg bá lódála leoraithe. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Tóg stáisiún tramanna lastais. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Tóg droichead bóthair
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Tóg droichead trambhealaigh
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Tóg tollán bóthair
@@ -2846,16 +2850,37 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :inneall gluaist
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :inneall gluaiste maglev
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cost:as {CURRENCY} Meáchan: {WEIGHT_S}{}Luas: {VELOCITY} Cumhacht: {POWER}{}Costas Coinneála {CURRENCY}/bl{}Toilleadh: {CARGO}
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Costas: {CURRENCY} Meáchan: {WEIGHT_S}{}Luas: {VELOCITY} Cumhacht: {POWER} T.E. uasta: {6:FORCE}{}Costas Coinneála: {4:CURRENCY}/bl{}Toilleadh: {5:CARGO}
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Costas: {CURRENCY} Luas Uasta: {VELOCITY}{}Toilleadh: {CARGO}, {CARGO}{}Costas Coinneála: {CURRENCY}/bl
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Costas: {CURRENCY} Luas Uasta: {VELOCITY}{}Toilleadh: {CARGO}{}Costas Coinneála: {CURRENCY}/bl
# Autoreplace window
-
-
-
-
+STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Ionadaigh{STRING}
+STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Traein
+STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Feithicil Bóthair
+STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Long
+STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aerárthach
+
+STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Roghnaigh an cineál innill le hathsholáthar
+
+STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Tosaigh ag athsholáthar Feithiclí
+STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Níl athsholáthar ar bun
+STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Níl aon fheithicil roghnaithe
+STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stop ag athsholáthar Feithiclí
+
+STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Ag athsholáthar: {ORANGE}{STRING}
+STR_REPLACE_ENGINES :Innill
+STR_REPLACE_WAGONS :Vaigíní
+
+STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Feithiclí Iarnróid
+STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Feithiclí Iarnróid Leictreacha
+STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Feithiclí Aonráille
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Feithiclí Maglev
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vaigíní a bhaint: {ORANGE}{STRING}
# Vehicle view
+STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
@@ -2868,12 +2893,33 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheis
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Aisiompaigh treo na traenach
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe na traenach. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na traenach a thaispeáint
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe na feithicle. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na feithicle a thaispeáint
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe na loinge. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na loinge a thaispeáint
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe an aerárthaigh. Ctrl+Cliceáil chun amchlár an aerárthaigh a thaispeáint
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí na traenach
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí na feithicle bóthair
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí na loinge
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí an aerárthaigh
# Messages in the start stop button in the vehicle view
-
-
+STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Ag Lódáil / Dílódáil
+STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Ag fágáil
+STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Briste síos
+STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoptha
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Ag stopadh
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Ag stopadh, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Gan chumhacht
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Ag déanamh ar {STATION}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Ag déanamh ar {STATION}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Gan ordú
+STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Gan ordú, {VELOCITY}
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Ag déanamh ar {WAYPOINT}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Ag déanamh ar {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Ag dul chuig {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ag dul chuig {DEPOT}, {VELOCITY}
@@ -2917,7 +2963,9 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Toillead
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Creidmheasanna Aistrithe: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Eatramh seirbhísithe: {LTBLUE}{COMMA}lá{BLACK} Seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Eatramh seirbhísithe: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh traein
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh feithicil bóthair
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh long
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh aerárthach
@@ -2947,20 +2995,65 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Toillead
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Athfeistigh)
+STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Roghnaigh an lastas le hiompar:
+STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Toilleadh nua: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Costas an aisfheistithe: {GOLD}{CURRENCY}
+STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an traein
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an fheithicil bóthair
+STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an long
+STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an t-aerárthach
+STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh traein
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair
+STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh long
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh aerárthach
+STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh traein chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
+STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh long chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh aerárthach chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar
# Order view
+STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Orduithe)
+STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Amchlár
+STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh chuig amharc an amchláir
+STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
+STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
+STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Deireadh na nOrduithe - -
+STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Deireadh na nOrduithe Comhroinnte - -
# Order bottom buttons
-
-
-
-
-
+STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Gan stad
+STR_ORDER_GO_TO :Gabh chuig
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Gabh gan stad chuig
+STR_ORDER_GO_VIA :Gabh trí
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Gabh gan stad trí
+
+STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Lasta iomlán de lastas ar bith
+STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Lódáil má tá fáil air
+STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Lasta iomlán de gach lastas
+STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Lasta iomlán de lastas ar bith
+STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ná lódáil
+
+STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Dílódáil gach rud
+STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Dílódáil má ghlactar leis
+STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Dílódáil gach rud
+STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Aistrigh
+STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ná dílódáil
+
+STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Athfheistigh
+
+STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Seirbhísigh
+STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Téigh i gcónaí
+STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Seirbhísigh más gá
+STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop
+STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Téigh thar an t-ordú seo ach amháin má theastaíonn seirbhísiú
+
+STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Céatadán lódáilte
+STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Iontaofacht
+STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Luas uasta
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Aois na feithicle (blianta)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Seirbhís ag teastáil
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :I gcónaí
@@ -2988,12 +3081,25 @@ STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Gabh Chu
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gabh chuig an iosta is gaire
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Gabh chuig an haingear is gaire
STR_ORDER_CONDITIONAL :Léim choinníollach ordaithe
+STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Cuir isteach ard-ordú
# String parts to build the order string
+STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Gabh trí {WAYPOINT}
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Gabh gan stad trí {WAYPOINT}
+STR_ORDER_SERVICE_AT :Seirbhísigh ag
+STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Seirbhísigh gan stad ag
+STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :is gaire
+STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :an Haingear is gaire
+STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Iosta Traenach
+STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Iosta Feithiclí Bóthair
+STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Iosta Traenach
+STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
+STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
+STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Athfheistigh go {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Athfheistigh go {STRING} agus stop)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop)
@@ -3014,6 +3120,7 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ná dílódái
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ná dílódáil agus fan ar lasta iomlán)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ná dílódáil agus fan ar lasta iomlán ar bith)
+STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[taobh is gaire]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[lár]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[taobh is faide]
@@ -3090,6 +3197,7 @@ STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Briseadh
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Briseadh air
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Nuair a bheidh teachtaireacht loga AI mar an gcéanna leis an teaghrán seo, cuirtear an cluiche ar sos.
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Meaitseáil an cás
+STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Lean ar aghaidh
STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}Tá OpenTTD gan tacaíocht do AIanna...
STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... níl aon AI ar fáil!
@@ -3894,16 +4002,16 @@ STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Baoi
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Baoi #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Cuideachta {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grúpa {COMMA}
-STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
-STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Pointe bealaigh
-STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Pointe bealaigh #{COMMA}
+STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
+STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Pointe bealaigh {TOWN}
+STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Pointe bealaigh {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Iosta Traenacha {TOWN}
-STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Iosta Traenacha #{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Iosta Traenacha {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Iosta Feithiclí Bóthair {TOWN}
-STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Iosta Feithiclí Bóthair #{COMMA}
-STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Iosta Long
-STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Iosta Long #{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Iosta Feithiclí Bóthair {TOWN} #{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Iosta Long {TOWN}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Iosta Long {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Haingear
STR_UNKNOWN_STATION :stáisiún anaithnid
diff --git a/src/lang/serbian.txt b/src/lang/serbian.txt
index 657e865dd..1498bec5e 100644
--- a/src/lang/serbian.txt
+++ b/src/lang/serbian.txt
@@ -1469,6 +1469,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 mreže
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 mreže
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :proizvoljan plan
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Naseljima je dozvoljeno da grade kolovoze: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Naseljima je dozvoljeno da grade putne prelaze: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Naseljima je dozvoljeno da kontrolišu nivo buke aerodroma: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Osnivanje naselja u toku partije: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :zabranjeno
@@ -3753,6 +3754,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Neophodn
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nedostaje odgovarajuća železnička pruga
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti železničku prugu
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Put je jednosmeran ili je blokiran
+STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Putni prelaz nije dozvoljen za ovu vrstu pruge
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Izgradnja signalizacije ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Izgradnja železničke pruge ovde nije moguća...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemoguće je ukloniti železničku prugu odatle...
diff --git a/src/lang/spanish.txt b/src/lang/spanish.txt
index b3a7697e1..6f207b74e 100644
--- a/src/lang/spanish.txt
+++ b/src/lang/spanish.txt
@@ -1275,6 +1275,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :rejilla 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :rejilla 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :aleatorio
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Permitir que los pueblos construyan carreteras: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Permitir a las ciudades construir pasos a nivel: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Permitir al pueblo controlar el nivel de ruido de los aeropuertos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Fundar pueblos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :prohibido
@@ -3543,6 +3544,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Primero
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tramo de ferrocarril no apropiado
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Se debe retirar primero tramo de vía
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Carretera de un solo sentido o bloqueada
+STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de raíl
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden construir señales aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden construir raíles aquí...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden retirar raíles aquí...