summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2021-07-09 18:53:08 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2021-07-09 18:53:08 +0000
commitd9ca9ca55571829af88429147e20bf0734e07e2d (patch)
tree044a11c3b0cecd742cf2325f6359dba0b5dfd2f5 /src/lang
parenta5add82600821d97e2013fa349fe3d81048db750 (diff)
downloadopenttd-d9ca9ca55571829af88429147e20bf0734e07e2d.tar.xz
Update: Translations from eints
spanish (mexican): 44 changes by absay italian: 2 changes by CoderLel
Diffstat (limited to 'src/lang')
-rw-r--r--src/lang/italian.txt2
-rw-r--r--src/lang/spanish_MX.txt88
2 files changed, 46 insertions, 44 deletions
diff --git a/src/lang/italian.txt b/src/lang/italian.txt
index 6f32a248e..5c1dd682d 100644
--- a/src/lang/italian.txt
+++ b/src/lang/italian.txt
@@ -2063,6 +2063,7 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Il nome
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Imposta password
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegge la partita con una password in modo che non sia accessibile pubblicamente
+STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilità
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} client
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Limite client:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Imposta il numero massimo di client. Non tutti i posti dovranno essere occupati
@@ -2131,6 +2132,7 @@ STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Elenco dei clie
# Network client list
+STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Sei sicuro di voler eliminare la compagnia '{COMPANY}'?
STR_NETWORK_SERVER :Server
STR_NETWORK_CLIENT :Client
diff --git a/src/lang/spanish_MX.txt b/src/lang/spanish_MX.txt
index 8de27f0b3..a490db27b 100644
--- a/src/lang/spanish_MX.txt
+++ b/src/lang/spanish_MX.txt
@@ -299,10 +299,10 @@ STR_SORT_BY_LENGTH :Longitud
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Vida útil restante
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Retraso en itinerario
STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estación
-STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Cargamento total en espera
-STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Cargamento disponible en espera
+STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Carga total en espera
+STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Carga disponible en espera
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Valoración más alta de cargamento
-STR_SORT_BY_RATING_MIN :Valoración más baja de cargamento
+STR_SORT_BY_RATING_MIN :Menor índice de carga
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Id. locomotora (orden clásico)
STR_SORT_BY_COST :Costo
STR_SORT_BY_POWER :Potencia
@@ -344,8 +344,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostrar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Acercar vista
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alejar vista
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Acercar
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alejar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir vías férreas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construir carreteras
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Construir tranvías
@@ -602,7 +602,7 @@ STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Leyenda de gráfica
-STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar u ocultar la entrada de la empresa en la gráfica
+STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar u ocultar esta empresa en la gráfica
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabla de evaluación de empresas
@@ -766,7 +766,7 @@ STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STR
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ocultar todo
-STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Ver todo
+STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Mostrar todo
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar elevación
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}No mostrar industrias en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Mostrar todas las industrias en el mapa
@@ -1019,7 +1019,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Doble
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Cuádruple
-STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM :{BLACK}Tamaño de letra
+STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM :{BLACK}Tamaño de tipografía
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elegir qué tamaño de letra usar en la interfaz
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(detectar)
@@ -1230,8 +1230,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Permitir cambia
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Las áreas de recolección se adecúan a diferentes tamaños, según los tipos de estaciones y aeropuertos
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Las estaciones privadas pueden dar servicio a industrias con estaciones neutrales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Al activarse, las industrias con estaciones integradas (ej. plataformas petrolíferas) podrán aceptar carga de estaciones aledañas. Al desactivarse, tales industrias solo recibirán carga en sus propias estaciones y no aceptarán de otras estaciones, ni la estación integrada brindará servicio a nada más que su industria
-STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permitir quitar mayor cantidad de carreteras, puentes y túneles de los pueblos: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Hacer más fácil eliminar infraestructura y edificios que sean propiedad de los pueblos
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permitir mayor eliminación de carreteras, puentes y túneles: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Hacer más fácil eliminar infraestructura y edificios que sean propiedad de las localidades
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Longitud máxima de trenes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Longitud máxima permitida para los trenes
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} casilla{P 0 "" s}
@@ -1265,8 +1265,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Como las demás
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospección
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Área plana alrededor de industrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Cantidad de espacio plano alrededor de las industrias. Esto asegura que haya espacio libre alrededor de las industrias para construir vías férreas, etc.
-STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permitir múltiples industrias similares por pueblo: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Generalmente, no se permite más de una industria del mismo tipo por pueblo. Con esta opción se permiten múltiples industrias del mismo tipo en el mismo pueblo
+STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permitir varias industrias similares por localidad: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :En general, una localidad admite un solo tipo de industria a la vez, pero con esta opción varias industrias del mismo tipo en una localidad son posibles
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostrar señales: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :De qué lado de las vías se instalarán las señales
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :A la izquierda
@@ -1288,9 +1288,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Vista principal
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Vista principal
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Todas las vistas
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permitir sobornos al ayuntamiento: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Las empresas pueden intentar sobornar a los ayuntamientos, pero si un inspector lo descubre la empresa no podrá realizar actividades en el pueblo seis meses
+STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Las empresas intentan sobornar a los ayuntamientos. Si un inspector lo descubre, la empresa no podrá operar en la localidad seis meses
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permitir adquirir los derechos de transporte exclusivos: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Si una empresa adquiere los derechos de transporte exclusivos en un pueblo, las estaciones de la competencia, de pasajeros o carga, no recibirán nada todo un año
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Si una empresa compra los derechos de transporte exclusivos en una localidad, las estaciones de la competencia no recibirán carga nada todo un año
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permitir la construcción de nuevos edificios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Las empresas aportan dinero a los ayuntamientos para que construyan nuevas casas y edificios
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Permitir el pago de la reconstrucción de las carreteras locales: {STRING}
@@ -1347,15 +1347,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Mostrar informa
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Tiempo de retraso para mostrar información de ayuda al posar el ratón en un elemento de la interfaz. Si el valor es 0 los mensajes se muestran con el botón derecho del ratón.
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Posar el ratón {COMMA} milisegundo{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Botón derecho
-STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Mostrar población de pueblos: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Mostrar en el mapa la población de los pueblos junto a sus nombres
+STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Mostrar población de localidades: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Mostrar en el mapa la población de las localidades junto a sus nombres
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Grosor de las líneas en las gráficas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Grosor de las líneas en las gráficas. Una línea fina es más precisa, una línea más gruesa es más fácil de distinguir
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostrar el nombre del GRF en la ventana de construcción de vehículo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Indicar por medio de una línea adicional en la ventana de construcción de vehículo su NewGRF.
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Terreno: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Los terrenos definen mapas con diferentes tipos de carga y requisitos de crecimiento para los pueblos. Es posible modificarlos empleando NewGRF y scripts de juego
+STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Los terrenos definen mapas con diferentes tipos de carga y requisitos de crecimiento de las localidades, los cuales pueden cambiarse con NewGRF y scripts de juego
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generador de terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :El generador 'Original' depende de los gráficos base y crea formas de terreno fijas. 'TerraGenesis' es un generador basado en Ruido Perlin que permite un mayor control de configuración
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
@@ -1369,7 +1369,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Distancia lími
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Nivel de inicio de nieve: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Controlar la altura donde la nieve empieza en mapas de clima Subártico, lo cual afectará la generación de industrias y los requisitos de crecimiento de pueblos. Este valor se puede cambiar en el Editor de mapas o se calculará según la "Extensión de nieve"
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Extensión de nieve: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Controlar la cantidad aproximada de nieve al generar un mapa de clima Subártico, lo cual afectará la generación de industrias y los requisitos de crecimiento de pueblos. La superficie casi al ras del nivel del mar nunca tiene nieve.
+STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Controlar la cantidad aproximada de nieve al generar un mapa de geografía de Subártico, la cual afectará la generación de industrias y los requisitos de crecimiento de las localidades. La superficie casi al ras del nivel del mar nunca tiene nieve
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Extensión de desierto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Controlar la cantidad aproximada de desierto al generar un mapa de clima tropical, lo cual afectará la generación de industrias también.
@@ -1509,7 +1509,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reproducir efec
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reproducir efectos de sonido de vehículos
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiente: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproducir sonidos ambientales de terreno, industrias y pueblos
+STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproducir sonidos ambientales de terreno, industrias y localidades
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Deshabilitar construcción de infraestructura cuando no haya vehículos apropiados disponibles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Al activarse, hay infraestructura disponible solo si hay vehículos adecuados, evitando gastos de tiempo y dinero en infraestructura inservible
@@ -1525,7 +1525,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Número máximo
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Desactivar trenes para la computadora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Activar esta opción para deshabilitar la construcción de trenes por jugadores no humanos
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desactivar vehículos de carretera para la computadora: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Activar esta opción para deshabilitar la construcción de vehículos de carretera por jugadores no humanos
+STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de vehículos de carretera por jugadores no humanos
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desactivar aeroplanos para la computadora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de aeronaves por jugadores no humanos
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desactivar barcos para la computadora: {STRING}
@@ -1644,12 +1644,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Mejorado
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Rejilla de 2×2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Rejilla de 3×3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aleatorio
-STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Permitir que los pueblos construyan carreteras: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Los pueblos podrán construir carreteras para expandirse. Al desactivarse, los ayuntamientos no podrán construir carreteras
-STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Permitir a los pueblos construir pasos a nivel: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Los pueblos podrán construir pasos a nivel
-STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Permitir a los pueblos controlar el nivel de ruido de los aeropuertos: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Al desactivarse, puede haber solo dos aeropuertos por pueblo. Al activarse, el número de aeropuertos por pueblo depende de su nivel de ruido permitido, que a su vez depende de la población, el tamaño de los aeropuertos y la distancia
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Permitir a las localidades construir carreteras: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Los ayuntamientos construyen carreteras para que las localidades se expandan. Desactivar para impedirlo
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Permitir a las localidades construir pasos a nivel: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Activar esta opción permite a las localidades construir pasos a nivel
+STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Permitir el ruido de aeropuertos controlado por localidades: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Al desactivarse, puede haber hasta dos aeropuertos por localidad. Al activarse, el número de aeropuertos por localidad depende de su nivel de ruido permitido, el cual depende de la población, el tamaño de cada aeropuerto y la distancia
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fundar pueblos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Los jugadores podrán crear nuevos pueblos durante la partida
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Prohibido
@@ -1701,12 +1701,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rápida
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Muy rápida
-STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporción de pueblos que se convertirán en ciudades: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Número de pueblos que se convertirán en ciudades. Las ciudades comienzan siendo más grandes y crecen más rápido
+STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporción de localidades que se convertirán en ciudades: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Número de localidades que se convertirán en ciudades, las cuales comienzan siendo más grandes y crecen más rápido
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 de cada {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Ninguno
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador inicial de tamaño de ciudad: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamaño medio de las ciudades en relación a los pueblos al comienzo de la partida
+STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamaño medio de las ciudades relativo a las localidades al inicio del juego
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Actualizar la gráfica de distribución cada {STRING}{NBSP}día{P 0:2 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Periodo de tiempo entre cálculos consecutivos de la gráfica de distribución. Esta opción se refiere a los cálculos para cada uno de los componentes de la gráfica, por lo cual establecer un valor no quiere decir que la gráfica completa se actualizará tras ese número de días, solo algún componente lo hará. Cuanto menor sea, mayor tiempo de CPU será necesario para calcular la gráfica distribución. Cuanto mayor sea, más tardará la gráfica en adaptarse a nuevas rutas
@@ -1720,7 +1720,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :En una distribu
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribución para el correo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :En una distribución "Simétrica" se envía la misma cantidad de correo entre dos estaciones. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de correo en ambas direcciones. "Manual" significa que no hay distribución automática para el correo
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribución para cargamento de valores: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :El cargamento de valores contiene objetos de valor en el clima Templado, diamantes en el Subtropical y oro en el Subártico. Algún NewGRF puede modificar esto. En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de carga entre dos estaciones. En una distribución "Asimétrica", se envían cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no hay distribución automática para esta carga. Se recomienda la distribución "Asimétrica" o "Manual" al jugar en clima Subártico, ya que los bancos no regresan oro a las minas. En los climas Templado y Subtropical se puede escoger "Simétrica", ya que los bancos pueden regresar algunos objetos de valor a su banco de origen.The ARMOURED cargo class contains valuables in the temperate, diamonds in the subtropical or gold in subarctic climate. NewGRFs may change that. "symmetric" means that roughly the same amount of that cargo will be sent from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary amounts of that cargo can be sent in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for that cargo. It is recommended to set this to asymmetric or manual when playing subarctic, as banks won't send any gold back to gold mines. For temperate and subtropical you can also choose symmetric as banks will send valuables back to the origin bank of some load of valuables.
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :El cargamento de valores contiene objetos de valor en el clima Templado, diamantes en el Subtropical y oro en el Subártico. Algún NewGRF puede modificar esto. En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de carga entre dos estaciones. En una distribución "Asimétrica", se envían cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no hay distribución automática para esta carga. Se recomienda la distribución "Asimétrica" o "Manual" al jugar en clima Subártico, ya que los bancos no regresan oro a las minas. En los climas Templado y Subtropical se puede escoger "Simétrica", ya que los bancos pueden regresar algunos objetos de valor a su banco de origen.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribución para otra carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asimétrica" significa que se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no habrá distribución automática para esta clase de carga.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisión de la distribución: {STRING}
@@ -1730,7 +1730,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Con un valor ma
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Cantidad de carga en retorno en modo simétrico: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Con un valor menor de 100% la distribución simétrica de carga será más asimétrica, lo cual obligará a enviar menos carga en retorno en función de la enviada a una estación. Si es 0%, la distribución simétrica igual que la asimétrica.
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Nivel de saturación de rutas cortas antes de cambiar a rutas de mayor capacidad: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Entre dos estaciones usualmente hay más de una ruta posible. Se intentarán saturar las rutas más cortas primero, luego las que les siguen, y así sucesivamente. La saturación está determinada por una estimación de capacidad y uso planificado. Una vez que se hayan saturado todas las rutas, si todavía hay demanda se sobrecargarán los caminos empezando por aquellos de mayor capacidad. El algoritmo no siempre estimará la capacidad de forma precisa. Esta opción permite especificar el porcentaje de saturación que debe tener una ruta en el primer análisis antes de pasar a la siguiente ruta. Ponerlo a menos de 100% permite evitar estaciones sobrecargadas en el caso de que se sobreestimen las capacidades
+STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Entre dos estaciones a veces hay varias rutas. Se intentará saturar la ruta más corta primero, luego la que le sigue, y así sucesivamente. La saturación está determinada por una estimación de capacidad y uso planeado. Al saturarse todas las rutas, si aún hay demanda se sobrecargarán todas, empezando por las de mayor capacidad. El algoritmo no siempre estimará la capacidad de forma precisa. Esta opción permite especificar el porcentaje de saturación que debe tener una ruta más corta en la primera vuelta antes de pasar a la siguiente. Menos de 100% evita estaciones abarrotadas si las capacidades se sobreestiman.
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidades de velocidad: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Cada vez que se muestre una velocidad en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
@@ -1787,7 +1787,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Desastr
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Generación de mapa
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Ambiente
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Autoridades
-STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Pueblos
+STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Localidades
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrias
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Distribución de carga
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Competidores
@@ -2674,7 +2674,7 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Industri
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Casas
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Clic en la industria para ver sus industrias proveedoras y receptoras
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Clic en la carga para ver sus proveedores y clientes
-STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Mostrar cadena
+STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Mostrar cadena industrial
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar las industrias que proveen y aceptan la carga
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Ver en minimapa
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Elegir y ver en el minimapa las industrias mostradas en el mapa principal
@@ -3184,7 +3184,7 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (ciudad)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Habitantes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx.: {ORANGE}{COMMA}
-STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Cargamento necesario para crecimiento:
+STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necesaria para crecimiento:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} requeridos
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requerido en invierno
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregado
@@ -3306,8 +3306,8 @@ STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATIO
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ninguna -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Elegir todos los tipos de estación
-STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Elegir todos los tipos de cargamento (incluidos los que no estén en espera)
-STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ningún tipo de cargamento está esperando
+STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Elegir todos los tipos de carga (también los que no están en espera)
+STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}No hay ninguna carga esperando
# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
@@ -3316,7 +3316,7 @@ STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para cargar)
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Acepta
-STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de cargamento aceptado
+STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de carga aceptada
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta: {WHITE}{CARGO_LIST}
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Esta estación tiene los derechos exclusivos de transporte en este pueblo.
@@ -3842,10 +3842,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto com
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forzar al tren a proceder sin esperar a que la señal le ceda vía libre
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar tren para transportar otro tipo de cargamento
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar otro tipo de cargamento
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar barco para que transporte otro tipo de cargamento
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar aeronave para llevar otro tipo de cargamento
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar tren para llevar otro tipo de carga
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para llevar otro tipo de carga
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar barco para llevar otro tipo de carga
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar aeronave para llevar otro tipo de carga
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar dirección del tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forzar al vehículo a girar en sentido opuesto
@@ -3948,14 +3948,14 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vacío
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION} (×{NUM})
-STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Cargamento
+STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Carga
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de mercancía transportada
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Información
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de los vehículos
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar capacidades de cada vehículo del tren
-STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Cargamento total
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar capacidad total del tren dividida por tipo de cargamento
+STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga total
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar capacidad total del tren dividida por carga
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}