summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/unfinished
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2010-05-30 17:45:12 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2010-05-30 17:45:12 +0000
commit644ffd51fe24c4ecd6833f66ee70804e3966137a (patch)
treec5ec8e30cb9fe10f22512af7b7f73a6087a7b124 /src/lang/unfinished
parent4b7afccd46d99ecb80e91f5ae34948a706980d05 (diff)
downloadopenttd-644ffd51fe24c4ecd6833f66ee70804e3966137a.tar.xz
(svn r19912) -Update from WebTranslator v3.0:
estonian - 73 changes by taavi irish - 112 changes by tem swedish - 6 changes by tool
Diffstat (limited to 'src/lang/unfinished')
-rw-r--r--src/lang/unfinished/irish.txt116
1 files changed, 114 insertions, 2 deletions
diff --git a/src/lang/unfinished/irish.txt b/src/lang/unfinished/irish.txt
index be35e3f8a..5657f1cc3 100644
--- a/src/lang/unfinished/irish.txt
+++ b/src/lang/unfinished/irish.txt
@@ -1474,6 +1474,7 @@ STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Uimh. ag
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Amharc ar agus/nó socraigh uimhir aghaidh an imreora
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Amharc ar agus/nó socraigh uimhir aghaidh an imreora
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Socraíodh uimhir aghaidh nua
+STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Níorbh fhéidir uimhir aghaidhe an imreora a shocrú - ní mór dó a bheith uimhriúil idir 0 agus 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Sábháil
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sábháil aghaidh is fearr leat
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Sábhálfar an aghaidh mar an ceann is fearr leat i gcomhad cumraíochta OpenTTD
@@ -1573,11 +1574,21 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}Cén lé
STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Cruthaigh cluiche nua randamach
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Idirlíon
+STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Idirlíon (déan fógraíocht)
+STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} {P ch ch ch gc c}lia{P "" "" "" "" i}nt
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Cliaint uasta:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Uaslíon na gcuideachtaí:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Uaslíon na bhféachóirí:
# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_LANG_ANY :Teanga ar bith
+STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Béarla
+STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Gearmáinis
+STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Fraincis
+STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasaílis
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Seicis
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danmhairgis
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Seapáinis
@@ -1586,8 +1597,18 @@ STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Cóiréis
# Network game lobby
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Ag ullmhú le dul isteach: {ORANGE}{STRING}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}FAISNÉIS CUIDEACHTA
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Ainm na cuideachta: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Tús gnó: {WHITE}{NUM}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Luach na cuideachta: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Iarmhéid reatha: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ioncam na bliana seo caite: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Feidhmíocht: {WHITE}{NUM}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Feithiclí: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stáisiúin: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Imreoirí: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Cuideachta nua
@@ -1657,17 +1678,52 @@ STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Foireann] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Príobháideach] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Gach] :
+STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Foireann] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Foireann] Chuig {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Príobháideach] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Príobháideach] Chuig {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Gach duine] {STRING}: {WHITE}{STRING}
# Network messages
+STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Níor thug an freastalaí freagra don iarratas
+STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh de bharr mímheaitseáil NewGRF
+STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Níorbh fhéidir cluiche sábháilte a lódáil
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Níorbh fhéidir an freastalaí a thosú
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh
+STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Am istigh ar nasc #{NUM}
+STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Pasfhocal mícheart
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Tá an freastalaí lán
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Tá cosc ort ón bhfreastalaí seo
+STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Ciceáladh amach as an gcluiche thú
+STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Ní cheadaítear caimiléireacht ar an bhfreastalaí seo
############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :earráid ghinearálta
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :earráid dísioncronaithe
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :níorbh fhéidir an léarscáil a lódáil
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :cailleadh an nasc
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :earráid prótacail
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Mímheaiseáil NewGRF
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :gan údarú
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :fuarthas paicéad neamhbhailí nó gan choinne
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :ainm in úsáid cheana féin
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :pasfhocal mícheart
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :cuideachta mícheart in DoCommand
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :freastalaí lán
############ End of leave-in-this-order
# Network related errors
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Cluiche ar sos ({STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Cluiche fós ar sos ({STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}, {STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :líon na n-imreoirí
############ End of leave-in-this-order
# Content downloading window
+STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Inneachar á íoslódáil
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Cineál
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Cineál inneachair
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Ainm
@@ -1762,21 +1818,44 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tógáil
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Tó ráillí iarnróid. Déanann Ctrl tóg/bain a scoránú do thógáil iarnróid
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Tóg ráille iarnróid ag úsáid an mód Uathráillí. Déanann Ctrl tóg/bain a scoránú do thógail iarnróid
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Tóg iosta traenach (chun traenacha a cheannach agus a sheirbhísiú)
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Tóg droichead iarnróid
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Tóg tollán iarnróid
# Rail depot construction window
# Rail waypoint construction window
+STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Pointe bealaigh
+STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál pointe bealaigh
# Rail station construction window
+STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Treosuíomh
+STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin iarnróid
+STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Fad an ardáin
+STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh fad an stáisiúin iarnróid
+STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Tarraing & Scaoil
+STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Tóg stáisiún ag úsáid tarraing & scaoil
+STR_STATION_CLASS_DFLT :Stáisiún réamhshocraithe
+STR_STATION_CLASS_WAYP :Pointí bealaigh
# Signal window
# Bridge selection window
+STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Roghnaigh Droichead Bóthair
+STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
+STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Adhmaid
+STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Coincréite
# Road construction toolbar
+STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bóithre a thógáil
+STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tógáil Trambhealaigh
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Tóg droichead bóthair
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Tóg droichead trambhealaigh
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Tóg tollán bóthair
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Tóg tollán trambhealaigh
# Road depot construction window
@@ -1789,23 +1868,52 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Tóg rá
# Dock construction window
# Airport toolbar
+STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Tóg aerfort. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
# Airport construction window
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Roghnú Aerfoirt
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Aicme an aerfoirt
+STR_AIRPORT_SMALL :Beag
STR_AIRPORT_CITY :Cathrach
+STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Idirnáisiúnta
+STR_AIRPORT_HELIPORT :Héileaport
+STR_AIRPORT_HELISTATION :Héileastáisiún
+STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aerfoirt bheaga
+STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Aerfoirt mhóra
+STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Aerfoirt héileacaptair
# Landscaping toolbar
+STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Tírdhreachú
# Tree planting window (last two for SE only)
+STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Crainnte
# Land generation window (SE)
+STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Cruthaigh talamh randamach
+STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Cruthaigh scéal nua
+STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Athshocraigh an tírdhreach
# Town generation window (SE)
-
-
+STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Baile Nua
+STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Bunaigh baile nua
+STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Baile Randamach
+STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Bunaigh baile i suíomh fánach
+STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Go leor bailte randamacha
+STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Clúdaigh an léarscáil le bailte a chuirtear in áiteanna fánacha
+
+STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Ainm an bhaile:
+STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Ionchur ainm an bhaile
+STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Cliceáil chun ainm an bhaile a ionchur
+STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Ainm fánach
+STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Cruthaigh ainm fánach nua
+
+STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Méid an bhaile:
+STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Beag
+STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Meánach
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Mór
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Randamach
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh méid na mbailte
@@ -1850,11 +1958,15 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Lastas a
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
# Description of land area of different tiles
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Carraigeacha
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Talamh garbh
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Talamh lom
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Féar
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Garrantaí
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Talamh faoi shneachta
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Fásach
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Ráille iarnróid
# Houses come directly from their building names