diff options
author | translators <translators@openttd.org> | 2011-10-05 17:45:14 +0000 |
---|---|---|
committer | translators <translators@openttd.org> | 2011-10-05 17:45:14 +0000 |
commit | 32c5e8b9e581762c848635cba1a6f99c18482bdc (patch) | |
tree | 7cbbcb718f8e6c96ec2758c9f63367560480dbf9 /src/lang/unfinished | |
parent | 824f17215e6667e3b6df523f75407a78e6136e88 (diff) | |
download | openttd-32c5e8b9e581762c848635cba1a6f99c18482bdc.tar.xz |
(svn r23006) -Update from WebTranslator v3.0:
latvian - 4 changes by Parastais
persian - 20 changes by Peymanpn
portuguese - 1 changes by JayCity
Diffstat (limited to 'src/lang/unfinished')
-rw-r--r-- | src/lang/unfinished/persian.txt | 20 |
1 files changed, 20 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lang/unfinished/persian.txt b/src/lang/unfinished/persian.txt index e62cea89b..971a15ae9 100644 --- a/src/lang/unfinished/persian.txt +++ b/src/lang/unfinished/persian.txt @@ -2483,6 +2483,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :تلاش برا STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} دارای یک تصویر خراب می باشد. تصویرهای خراب با علامت سوال قرمز (؟) نشان داده شدند. STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :دارای چندین ورودی فعالیت 8 می باشد STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :خواندن تصویر از انتها گذشت +STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}بسته گرافیک استفاده شده تعدادی از تصاوبر را ندارد.{}لطفا بسته گرافیکی را به روز کنید STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :منبع GRF درخواست شده در دسترس نمی باشد. STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{2:STRING} غیر فعال گردیده توسط {4:STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :طرح با قالب ناشناخته/نامعتبر @@ -2525,6 +2526,7 @@ STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :«صنایع ن # NewGRF scanning window STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}چک کردن برای فایل های NewGRF STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}چک کردن فایل های NewGRF. زمان انجام، به تعداد فایلها بسته است... +STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" ها} از حدود تعداد {NUM} NewGRF{P "" ها} STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :جستجوی در بایگانی # Sign list window @@ -2595,11 +2597,24 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}پرد STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}ساخت مجسمه برای بزرگداشت شرکت شما{}قیمت: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}پرداخت هزینه ساخت ساختمان های تجاری.{}قیمت: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}خرید انحصاری حقوق حمل و نقل به مدت یک سال. مقامات شهر به مسافران و بارها اجازه استفاده از شرکت حمل و نقل دیگری را نمی دهند{}Cost: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}رشوه به فرماندار محلی برای افزایش رده، با احتمال جریمه زیاد در صورت گیر افتادن.{}قیمت: {CURRENCY} # Subsidies window +STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}یارانه ها +STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}یارانه های پیشنهادی برای انجام سرویس های: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} از {STRING} به {STRING}{YELLOW} (توسط {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- هیچکدام- +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}سرویس هایی که قبلا یارانه ای بوده: +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} از {STRING} به {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, تا {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}روی سرویس کلیک کنید تا آن شهر/صنایع در مرکز صفحه نمایش نشان داده شود. کنترل+کلیک یک صفحه نمایش تازه برای محل شهر/صنایع باز خواهد کرد # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}نام ایستگاه ها- بر روی نام کلیک کنید تا مرکز صفحه را بر روی ایستگاه قرار دهد +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}برای انتخاب بیش از یک آیتم، کنترل را بگیرید +STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} ایستگاه{P "" ها} +STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} +STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- هیچکدام - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}انتخاب تمامی تسهیلات STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}انتخاب همه ی انواع محموله ها (شامل محموله های در انتظار) STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}هیچ نوع محموله در انتظار نیست @@ -2633,10 +2648,15 @@ STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :بسیار عا STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}مرکز تصویر اصلی را روی محل ایستگاه قرار بده STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}تغییر نام ایستگاه +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}همه قطار هایی که در ایستگاه هایشان دارای زمانبندی می باشند را نشان می دهد. +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}همه خودروهایی هایی که در ایستگاه هایشان دارای زمانبندی می باشند را نشان می دهد. +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}همه هواپیماهایی که در ایستگاه هایشان دارای زمانبندی می باشند را نشان می دهد. +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}همه کشتی هایی هایی که در ایستگاه هایشان دارای زمانبندی می باشند را نشان می دهد. STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :نام گذاری محوطه ایستگاه/بارگیری # Waypoint/buoy view window +STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} # Finances window |