summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/unfinished/persian.txt
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2008-11-07 18:08:53 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2008-11-07 18:08:53 +0000
commit50f10c8e497bc7aec38f312f3af939551af79c1b (patch)
tree86db44086839675475da9855629d79e45812970d /src/lang/unfinished/persian.txt
parent27187e5a69dff6b66334283ed5c4ad21f7db59f4 (diff)
downloadopenttd-50f10c8e497bc7aec38f312f3af939551af79c1b.tar.xz
(svn r14568) -Update: WebTranslator2 update to 2008-11-07 18:07:33
latvian - 69 fixed, 1 changed by v3rb0 (70) norwegian_bokmal - 5 fixed by christian (5) persian - 42 fixed by ali sattari (42) welsh - 227 fixed, 2 changed by PlayDead (229)
Diffstat (limited to 'src/lang/unfinished/persian.txt')
-rw-r--r--src/lang/unfinished/persian.txt44
1 files changed, 43 insertions, 1 deletions
diff --git a/src/lang/unfinished/persian.txt b/src/lang/unfinished/persian.txt
index c476e2c80..093dec0a7 100644
--- a/src/lang/unfinished/persian.txt
+++ b/src/lang/unfinished/persian.txt
@@ -808,13 +808,55 @@ STR_280A_SIGN :علامت
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}نمی شود اسم علامت را عوض کرد
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}نوع درخت را مشخص کنید تا کاشته شود
STR_280E_TREES :درختان
+STR_280F_RAINFOREST :جنگل بارانی
+STR_2810_CACTUS_PLANTS :کاکتوس
##id 0x3000
-
+STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}انتخاب ایستگاه راه آهن
+STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}انتخاب فرودگاه
+STR_3002_ORIENTATION :{BLACK} جهت
+STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK} تعداد خطوط
+STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}طول ایستگاه
+STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}به ایستگاه دیگری بسیار نزدیک است
+STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}تعداد ایستگاه ها در این شهر ماکزیمم است
+STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE} تعداد محوطه های بارگیری/ایستگاه بسیار زیاد شده
+STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}به محوطه ی بارگیری/ایستگاه دیگری بسیار نزدیک است
+STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
+STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE} اول باید راه آهن تخریب شود
+STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE} به فرودگاه دیگری بسیار نزدیک شده
+STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE} اول باید فرودگاه تخریب شود
+
+STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :نام گذاری محوطه ایستگاه/بارگیری
+STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}نام این ایستگاه را نمی شود تغییر داد
+STR_3032_RATINGS :{BLACK}رده بندی
+STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}قبول می کند
+STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}رده بندی محلی درباره ی وضعیت حمل و نقل
############ range for rating starts
+STR_3035_APPALLING :ترسناک
+STR_3036_VERY_POOR :بسیار ضعیف
+STR_3037_POOR :ضعیف
+STR_3038_MEDIOCRE :متوسط
+STR_3039_GOOD :خوب
+STR_303A_VERY_GOOD :بسیار خوب
+STR_303B_EXCELLENT :عالی
+STR_303C_OUTSTANDING :بسیار عالی
############ range for rating ends
+STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
+STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} دیگر {STRING} قبول نمی کند
+STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} دیگر {STRING} و {STRING} قبول نمی کند
+STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} از این پس {STRING} را هم قبول می کند
+STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}موقعیت مناسب نیست
+STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}به بندر دیگری بسییار نزدیک است
+STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}باید اول بندر را تخریب کرد
+STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}انتخاب جهت ایستگاه راه آهن
+STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}انتخاب تعداد سکوها برای ایستگاه راه آهن
+STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}انتخاب طول ایستگاه راه آهن
+STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}انتخاب جهت ایستگاه اتوبوس
+STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}انتخاب جهت محل بارگیری کامیون
+STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}مرکز تصویر اصلی را روی محل ایستگاه قرار بده
+STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}نشان دادن امتیازات ایستگاه
##id 0x3800