summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/unfinished/maltese.txt
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2010-04-27 17:45:44 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2010-04-27 17:45:44 +0000
commit70732686b9149d5cbae8f29e8f4c7ffe76cc7fad (patch)
tree44371cfe9703d6ebc394cf432703821337875734 /src/lang/unfinished/maltese.txt
parent8a9e1d4596676e769b728d1b0931f2cdae92d853 (diff)
downloadopenttd-70732686b9149d5cbae8f29e8f4c7ffe76cc7fad.tar.xz
(svn r19734) -Update from WebTranslator v3.0:
traditional_chinese - 10 changes by josesun croatian - 3 changes by UnderwaterHesus, VoyagerOne dutch - 2 changes by habell finnish - 2 changes by jpx_ french - 2 changes by glx german - 2 changes by planetmaker hungarian - 3 changes by IPG indonesian - 1 changes by prof luxembourgish - 41 changes by Phreeze maltese - 76 changes by peter88823 polish - 2 changes by silver_777 russian - 8 changes by Frukt, perk11 serbian - 2 changes by etran spanish - 2 changes by Terkhen
Diffstat (limited to 'src/lang/unfinished/maltese.txt')
-rw-r--r--src/lang/unfinished/maltese.txt81
1 files changed, 81 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lang/unfinished/maltese.txt b/src/lang/unfinished/maltese.txt
index 7eb9d3de5..2c50d6df4 100644
--- a/src/lang/unfinished/maltese.txt
+++ b/src/lang/unfinished/maltese.txt
@@ -547,6 +547,9 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :password ħażi
+# Sprite aligner window
+
+
# NewGRF (self) generated warnings/errors
# NewGRF related 'general' warnings
@@ -678,6 +681,8 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :password ħażi
+# Vehicle stopped/started animations
+
# Vehicle details
@@ -830,16 +835,38 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :password ħażi
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ma tistax tbiddel l-isem ta' dan it-tip ta' vapur...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ma tistax tbiddel l-isem ta' dan it-tip t' ajruplan...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ma tistax tbigħ din il-ferrovija...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ma tistax tbigħ din il-karozza...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ma tistax tbigħ dan il-vapur...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ma tistax tbigħ dan l-ajruplan...
+STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Din il-vettura mhix disponibbli
+STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Din il-vettura mhix disponibbli
+STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Dan il-vapur mhux disponibbli
+STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Dan l-ajruplan mhux disponibbli
+STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Hemm wisq vetturi fil-logħba
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Ma tistax tbigħ vettura meqruda...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Ma tistax timmodifika vettura meqruda...
# Specific vehicle errors
+STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ma tistax tbiddel id-direzzjoni tal-ferrovija...
+STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Ma tistax tbiddel id-direzzjoni tal-vettura...
+STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L-ajruplan qed itir
# Order related errors
+STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}M'hemmx spazju għal iktar ordnijiet
+STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Hemm wisq ordnijiet
+STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Ma tistax tneħħi din l-ordni...
+STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ma tistax tbiddel din l-ordni...
+STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Ma tistax iċċaqlaq din l-ordni...
+STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Ma tistax taqbeż din l-ordni...
# Timetable related errors
@@ -848,6 +875,24 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :password ħażi
##id 0x2000
# Town building names
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Funtana
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Uffiċini
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Hwienet u uffiċini
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Bini modern tal-uffiċini
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Maħżen
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Uffiċini
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Grawnd
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Djar antiki
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Djar
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Appartamenti
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bini twil tal-uffiċini
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Ħwienet u uffiċini
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Ħwienet u uffiċini
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatru
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Uffiċini
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Djar
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Ċinema
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu'
##id 0x4800
# industry names
@@ -865,6 +910,42 @@ STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x8000
# Vehicle names
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elettriku)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elettriku)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elettriku)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elettriku)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Karru għall-passiġġieri
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Vann ghall-posta
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Karru tal-faħam
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Tanker taż-żejt
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vann għall-annimali
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vann għall-merkanzija
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Karru għall-injam
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vann għall-ikel
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Karru tal-karti
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Tanker tal-ilma
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Karru tal-frott
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Karru taz-zokkor
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Karru tal-bżieżaq
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vann tal-ħelu
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vann tal-ġugarelli
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Trakk tal-batteriji
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Trakk għall-plastik
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elettriku)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elettriku)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Karru għall-passiġġieri
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Karru tal-posta
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Karru tal-faħam
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Trakk tax-Xarbiet Karbonati
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Tanker taż-żejt MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Tanker taż-żejt CS-Inc.