summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/spanish.txt
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2010-01-09 18:45:25 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2010-01-09 18:45:25 +0000
commit5afce5831d1c698e5f9f3d206a8b3da140087a7b (patch)
tree19f435dd3550728b7ba5a40d9c1b573a1339e174 /src/lang/spanish.txt
parent2f8b49134cc5ce9006cda48af6e909d5439a1c22 (diff)
downloadopenttd-5afce5831d1c698e5f9f3d206a8b3da140087a7b.tar.xz
(svn r18768) -Update from WebTranslator v3.0:
croatian - 36 changes by czech - 4 changes by ReisRyos dutch - 61 changes by Hirundo finnish - 1 changes by jpx_ indonesian - 43 changes by fanioz malay - 227 changes by toadhall spanish - 122 changes by Terkhen
Diffstat (limited to 'src/lang/spanish.txt')
-rw-r--r--src/lang/spanish.txt244
1 files changed, 122 insertions, 122 deletions
diff --git a/src/lang/spanish.txt b/src/lang/spanish.txt
index 22727a377..79eda5210 100644
--- a/src/lang/spanish.txt
+++ b/src/lang/spanish.txt
@@ -794,7 +794,7 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
-STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
+STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el astillero
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el hangar
# Start of order review system.
@@ -812,7 +812,7 @@ STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE
STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido.
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Los beneficios del año pasado del {VEHICLE} fueron {CURRENCY}
-STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} se detuvo debido a un fallo en orden de reforma
+STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} se detuvo debido a un fallo en una orden de reforma
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorrenovación fallida para {VEHICLE}{}{STRING}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Nuevo {STRING} ahora disponible!
@@ -888,7 +888,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI
############ end of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Vehículos de carretera
-STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona a qué lado de la carretera se debe conducir
+STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona por que lado de la carretera se debe conducir
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Conducir por la izquierda
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Conducir por la derecha
@@ -1116,7 +1116,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estacio
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Carga el multiplicador de peso para simular trenes pesados: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Factor velocidad avión: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Permite construir paradas sobre carreteras de pueblo: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Permitir pasar por los stops de carreteras de los competidores: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Permitir pasar a través de las paradas de carretera de los competidores: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Permitir construcción en estaciones contiguas : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Permitir múltiples NewGRFs de vehículos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Este cambio no es posible cuando tiene vehículos
@@ -1176,8 +1176,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Nada
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Velocidad del scroll sobre el mapa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Emulación del botón derecho: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Tecla Command
-STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Tecla Control
+STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+Click
+STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Click
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Desactivado
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Scroll con botón izquierdo: {ORANGE}{STRING}
@@ -1235,7 +1235,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Interva
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {ORANGE}desactivado
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {ORANGE}{STRING} días/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {ORANGE}desactivado
-STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Desactivar servicio cuando las averías están desactivadas: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Desactivar mantenimiento cuando las averías están desactivadas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activar límites de velocidad en vagones: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Desactivar railes electricos: {ORANGE}{STRING}
@@ -1515,7 +1515,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clientes online / máx clientes{}Compañías online / máximo compañías
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamaño del mapa
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamaño del mapa del juego{}Pulsa para ordenar por area
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamaño del mapa del juego{}Click para ordenar por area
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Fecha
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Fecha actual
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Años
@@ -1935,7 +1935,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Incremen
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Seleccione puente de raíl
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Elige puente de carretera
-STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de puente - click en el puente elegido para construirlo
+STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de puente - Click en el puente elegido para construirlo
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspensión, Acero
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Tirantes, Acero
@@ -1954,8 +1954,8 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construi
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl permite retirar tranvías
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir carretera usando el modo de Autocarretera. Ctrl permite retirar carreteras
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir tranvías usando el modo de Autotranvías. Ctrl permite retirar tranvías
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y dar servicio a vehículos)
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y dar servicio a vehículos)
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y mantener vehículos)
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y mantener vehículos)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estación de autobús. Ctrl activa la unión de estaciones
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la unión de estaciones
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estación de carga para camiones. Ctrl activa la unión de estaciones
@@ -2298,8 +2298,8 @@ STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% c
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generación de mundo
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generación de árboles
-STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Generación inamovible
-STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generación de area áspera y rocosa
+STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Generación de inamovibles
+STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generación de areas áspera y rocosa
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurar juego
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Ejecutar tile-loop
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando juego
@@ -2437,7 +2437,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} a
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ranking de empresas de transporte:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Acciones disponibles:
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de acciones posibles en este pueblo - click sobre cada línea para obtener más detalles
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de acciones posibles en este pueblo - Click sobre cada línea para obtener más detalles
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Hágalo
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Hacer lo que se ha marcado en la opción anterior
@@ -2469,7 +2469,7 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Haga click sobre el servicio para centrar la vista en la industria/pueblo. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
# Station list window
-STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de estación - click sobre un nombre para centrar vista en la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
+STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de estación - Click sobre un nombre para centrar vista en la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantén pulsado Ctrl para seleccionar varios elementos
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaciones
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
@@ -2491,7 +2491,7 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta:
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ranking
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ver calificación de la estación
-STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Ranking local de servicios de transporte:
+STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Clasificación local de servicios de transporte:
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
############ range for rating starts
@@ -2600,7 +2600,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ningu
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
-STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industrias - click sobre un nombre para centrar la vista en la industria. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industrias - Click sobre un nombre para centrar la vista en la industria. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
@@ -2629,10 +2629,10 @@ STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barcos
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave
-STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - click en tren para información
-STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera - click en vehículo para información
-STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - click en barco para información
-STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}La aeronave - click en la aeronave para información
+STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - Click en tren para información
+STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera - Click en vehículo para información
+STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - Click en barco para información
+STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - Click en la aeronave para información
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este año: {CURRENCY} (año anterior: {CURRENCY})
@@ -2649,11 +2649,11 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Ser
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar a Depósito
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar a Depósito
-STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a Depósito
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a Astillero
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar al Hangar
-STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los vehículos de la lista
-STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los vehículos de la lista
+STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Click para detener todos los vehículos de la lista
+STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Click para arrancar todos los vehículos de la lista
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordenes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s}
@@ -2668,11 +2668,11 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Vehículos de c
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sin agrupar
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sin agrupar
-STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - click en un grupo para ver la lista de sus vehículos
-STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para crear un grupo
+STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Click en un grupo para ver la lista de sus vehículos
+STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Click para crear un grupo
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar el grupo seleccionado
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar el grupo seleccionado
-STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para proteger este grupo del auto reemplazado global
+STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Click para proteger este grupo del auto reemplazado global
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Todos los vehículos compartidos
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Quitar todos los vehículos
@@ -2708,10 +2708,10 @@ STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos los tipos
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todo excepto {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}F.T máxima: {GOLD}{FORCE}
-STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículo - click en vehículo para información
-STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos - click en vehículo para información
-STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos - click en barco para información
-STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de aeronaves- click en aeronave para información
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículo - Click en vehículo para información
+STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos - Click en vehículo para información
+STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos - Click en barco para información
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de aeronaves- Click en aeronave para información
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Vehículo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar vehículo
@@ -2749,10 +2749,10 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo {P "" s}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
-STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - click en tren para info, arrastrar vehículo para añadir/retirar del tren
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos - click en vehículo para información
-STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - click en barco para información
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - click en la aeronave para información
+STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - Click en tren para información, arrastrar vehículo para añadir/retirar del tren
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos - Click en vehículo para información
+STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - Click en barco para información
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - Click en la aeronave para información
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí vehículo para venderlo
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra aquí el vehículo para venderlo
@@ -2763,13 +2763,13 @@ STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos los trenes del depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos los vehículos del depósito
-STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos los barcos del depósito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos los barcos del astillero
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas las aeronaves del hangar
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cambia automáticamente todos los trenes del depósito
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia automáticamente todos los vehículos del depósito
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cambia automáticamente todos los barcos del depósito
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Cambia automáticamente todas las aeronaves del hangar
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los trenes del depósito
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los vehículos del depósito
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los barcos del astillero
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todas las aeronaves del hangar
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos Vehículos
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos vehículos
@@ -2801,15 +2801,15 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obtener
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obtener lista de todos los barcos de este depósito y sus ordenes
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obtener lista de todas las aeronaves de cualquier hangar de este aeropuerto y sus ordenes
-STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los trenes dentro del depósito
-STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los vehículos dentro del depósito
-STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los barcos dentro del depósito
-STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para parar todas las aeronaves dentro del hangar
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Click para detener todos los trenes dentro del depósito
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Click para detener todos los vehículos dentro del depósito
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Click para detener todos los barcos dentro del depósito
+STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Click para detener todas las aeronaves dentro del hangar
-STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los trenes dentro del depósito
-STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los vehículos dentro del depósito
-STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los barcos dentro del depósito
-STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todas las aeronaves dentro del hangar
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Click para arrancar todos los trenes dentro del depósito
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Click para arrancar todos los vehículos dentro del depósito
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Click para arrancar todos los barcos dentro del astillero
+STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Click para arrancar todas las aeronaves dentro del hangar
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Estás a punto de vender todos los vehículos en el depósito. ¿Estás seguro?.
@@ -2835,15 +2835,15 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vehículo de ca
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Barco
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave
-STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Seleccione tipo de locomotora a reemplazar
-STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Seleccione nuevo tipo de locomotora a usar en vez de la locomotora seleccionada a la izquierda
+STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Seleccione tipo de vehículo a reemplazar
+STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Seleccione nuevo tipo de vehículo a usar en vez del vehículo seleccionado a la izquierda
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Empezar a reemplazar vehículos
-STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón si quieres reemplazar la locomotora seleccionada a la izquierda por la seleccionada en la derecha
+STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón si quieres reemplazar el vehículo seleccionado a la izquierda por el seleccionado a la derecha
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}No reemplazar
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}No hay vehículos seleccionados
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de reemplazar vehículos
-STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón si no quieres reemplazar la locomotora seleccionada en la izquierda
+STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón para detener el reemplazo del vehículo situado a la izquierda
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Reemplazando: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Cambia entre las ventanas de cambio de vagón y locomotora
@@ -2851,14 +2851,14 @@ STR_REPLACE_ENGINES :Motores
STR_REPLACE_WAGONS :Vagones
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Seleccione tipo de rail para seleccionar locomotoras para ese tipo
-STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Muestra que locomotora será reemplazada
+STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Muestra con qué vehículo está siendo reemplazado el vehículo de la izquierda
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Vehículos de rail
-STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Vehículos de Rail Eléctrico
+STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Vehículos de rail eléctrico
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Vehículos monorail
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Vehículos Maglev
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retirar vagón: {ORANGE}{STRING}
-STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Hacer que el cambio automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por adelante), si el cambio de locomotora produce un tren más largo.
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Hacer que el reemplazo automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por adelante), si el cambio de locomotora produce un tren más largo.
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
@@ -2868,10 +2868,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del barco. Ctrl+Click sigue al barco en la vista principal
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición de la aeronave. Ctrl+Click sigue a la aeronave en la vista principal
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar tren al depósito
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar vehículo al depósito
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar barco al astillero
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave al hangar
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar tren al depósito. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar vehículo al depósito. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar barco al astillero. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+Click compartirá las ordenes
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo. Ctrl+Click compartirá las órdenes
@@ -2898,10 +2898,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles del barco
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de la aeronave
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del tren - click aquí para detener/arrancar el tren
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del vehículo - click aquí para detener/arrancar vehículo
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del barco - click aquí para detener/arrancar barco
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual de la aeronave - click aquí para detener/arrancar aeronaves
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del tren - Click aquí para detener/arrancar el tren
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del vehículo - Click aquí para detener/arrancar vehículo
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del barco - Click aquí para detener/arrancar barco
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual de la aeronave - Click aquí para detener/arrancar aeronave
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando
@@ -2909,8 +2909,8 @@ STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Abandon
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}¡Siniestrado!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Averiado
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado
-STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Parándose
-STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parándose, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Deteniéndose
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Deteniéndose, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sin potencia
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando ruta libre
@@ -2931,14 +2931,14 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia e
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Ir al hangar de {STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Ir al hangar de {STATION}, {VELOCITY}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio en el depósito de trenes de {TOWN}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el depósito de trenes de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Dirigiendose al Depósito de {TOWN}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio en el embarcadero de {TOWN}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el embarcadero de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Dirigiendose al Hangar de {STATION}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Dirigiendose al Hangar de {STATION}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mantenimiento en el depósito de trenes de {TOWN}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mantenimiento en el depósito de trenes de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mantenimiento en el depósito de {TOWN}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mantenimiento en el depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mantenimiento en el astillero de {TOWN}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mantenimiento en el astillero de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Mantenimiento en el hangar de {STATION}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mantenimiento en el hangar de {STATION}, {VELOCITY}
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
@@ -2959,7 +2959,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {L
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}T.E. Max.: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficios este año: {LTBLUE}{CURRENCY} (último año: {CURRENCY})
-STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Averías desde el último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
+STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Averías desde el último mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}Ninguna
@@ -3027,11 +3027,11 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horarios
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la vista de horarios
-STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de órdenes - click en orden para resaltarla
+STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de órdenes - Click en orden para resaltarla. Ctrl+Click para ir a la estación de la orden
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
-STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fin de pedidos - -
+STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fin de órdenes - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fin de órdenes compartidas - -
# Order bottom buttons
@@ -3059,18 +3059,18 @@ STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambiar
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Reformar
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Click para eliminar la orden de reforma
-STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Servicio
+STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Mantenimiento
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir siempre
-STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servicio si es necesario
-STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Parar
-STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Saltar esta orden a menos que el servicio sea necesario
+STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Mantenimiento si es necesario
+STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Detenerse
+STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Saltar esta orden a menos que un mantenimiento sea necesario
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos del vehículo para saltarse
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentaje de carga
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidad
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidad Máxima
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Edad del vehículo (años)
-STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Requiere servicio
+STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Requiere mantenimiento
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Siempre
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar los datos del vehículo al valor dado
@@ -3087,7 +3087,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}El valor
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduce el valor a comparar
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltarse
-STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Saltar orden actual y comenzar la siguiente
+STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Saltar orden actual y comenzar la siguiente. Ctrl+Click salta a la orden seleccionada
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar orden resaltada
@@ -3105,21 +3105,21 @@ STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ver todo
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir vía {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sin paradas via {WAYPOINT}
-STR_ORDER_SERVICE_AT :Servicio en
-STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servicio sin parada en
+STR_ORDER_SERVICE_AT :Mantenimiento en
+STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Mantenimiento sin parada en
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :el más cercano
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :el hangar más cercano
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito de tren
-STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículo de carretera
-STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de barcos
+STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículos de carretera
+STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Astillero de barcos
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} Hangar
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Reformar en {STRING})
-STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Reformar en {STRING} y parar)
-STR_ORDER_STOP_ORDER :(Parar)
+STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Reformar en {STRING} y detenerse)
+STR_ORDER_STOP_ORDER :(Detenerse)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
@@ -3233,7 +3233,7 @@ STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configur
# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}IAs disponibles
-STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para seleccionar la IA
+STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Click para seleccionar la IA
STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Versión: {NUM}
@@ -3284,15 +3284,15 @@ STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}El juego
# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generación de mapa abortada...{}...no hay localizaciones apropiadas para pueblos
-STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...no hay pueblos en el escenario
+STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... no hay pueblos en el escenario
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas PNG...
-STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...fichero no encontrado.
-STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...no se pudo convertir tipo de imagen. Se requiere imagenes PNG de 8 o 24-bits.
-STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}...algo ha salido mal. Lo siento (posiblemente el fichero esté corrupto)
+STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fichero no encontrado.
+STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... no se pudo convertir tipo de imagen. Se requiere imagenes PNG de 8 o 24-bits.
+STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... algo ha salido mal. Lo siento (posiblemente el fichero esté corrupto)
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas BMP...
-STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...no se puede convertir el tipo de imagen.
+STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... no se puede convertir el tipo de imagen.
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Alerta de escala
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Cambiar demasiado el tamaño del mapa de origen no está recomendado. ¿Desea continuar con la generación?
@@ -3329,8 +3329,8 @@ STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Su inten
STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descubierto por un investigador regional.
# Leveling errors
-STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}No se puede realzar tierra aquí...
-STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}No se puede rebajar tierra aquí...
+STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}No se puede subir el terreno aquí...
+STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}No se puede bajar el terreno aquí...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}No se puede nivelar el terreno aquí...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavación dañaría el túnel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... ya está al nivel del mar
@@ -3339,7 +3339,7 @@ STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ya e
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre de la empresa...
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del presidente...
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}No se puede cambiar nombre del presidente...
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... máxima cantidad de préstamo permitida es {CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}No se puede pedir más prestamo...
@@ -3360,15 +3360,15 @@ STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}No se pu
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... demasiado cercano al borde del mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... demasiado cercano a otro pueblo
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... demasiados pueblos
-STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...no hay más espacio en el mapa
+STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... no hay más espacio en el mapa
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}El pueblo no construirá carreteras. Puedes activar la función de construcción de carreteras en Opciones Avanzadas->Economía->Pueblos.
-STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabajos en la carretera en progreso
+STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabajos de carretera en progreso
# Industry related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}No se pueden crear industrias...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}No se puede construir {STRING} aquí...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}No se puede construir este tipo de industria aquí...
-STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...demasiado cercano a otra industria
+STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... demasiado cerca de otra industria
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... debe construirse un pueblo primero
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... solo se permite uno por pueblo
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... sólo puede ser construido en pueblos con población superior a 1200
@@ -3389,17 +3389,17 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}No se pu
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjunta más de una estación/zona de carga existente
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... estación demasiado extendida
-STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...desactivadas estaciones no uniformes
+STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... estaciones no uniformes desactivadas
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas estaciones/zonas de carga
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Demasiadas partes de estación de tren
-STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de Autobús
-STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas zonas de carga de camiones
+STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de autobús
+STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de camión
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación de trenes
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación/zona de carga
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca de otro muelle
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca de otro aeropuerto
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}No se puede renombrar estación...
-STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...esta es una carretera propiedad de un pueblo
+STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... esta carretera es propiedad de un pueblo
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... carretera en la dirección incorrecta
# Station destruction related errors
@@ -3429,7 +3429,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}No se pu
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede retirar punto de ruta aquí...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Primero se debe retirar punto de ruta para trenes
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boya en medio
-STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...boya en uso!
+STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... boya en uso!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito aquí...
@@ -3437,10 +3437,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}No se pu
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito de tranvía aquí...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}No se puede construir un astillero aquí...
-STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}El tren debe pararse dentro del depósito
-STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... debe detenerse dentro de un depósito
-STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Barco debe estar detenido en astillero
-STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}La aeronave debe estar parada en hangar
+STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}El tren debe detenerse dentro del depósito
+STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... debe ser detenido dentro de un depósito
+STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}El barco debe estar detenido en un astillero
+STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}La aeronave debe estar detenida en un hangar
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Los trenes únicamente puede ser modificados en el interior de los depósitos
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren demasiado largo
@@ -3519,7 +3519,7 @@ STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... ya e
# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}No se puede crear grupo...
-STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}No se puede borrar este grupo...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}No se puede borrar grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}No se puede renombrar grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}No se pueden quitar todos los vehículos de este grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}No se puede añadir el vehículo a este grupo...
@@ -3541,7 +3541,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pu
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}No se puede nombrar barco...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede nombrar aeronave...
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se puede parar/arrancar tren...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se puede detener/arrancar tren...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede detener/arrancar vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No se puede detener/arrancar barco...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede detener/arrancar aeronave...
@@ -3572,10 +3572,10 @@ STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Barco no
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave no disponible
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Demasiados vehículos en juego
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No se puede cambiar el intervalo de mantenimiento
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Imposible cambiar intervalo de mantenimiento...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}No se puede vender un vehículo destruido...
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}No se puede rellenar un vehículo destruido...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}No se puede reformar un vehículo destruido...
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No se puede pasar la señal en peligro al tren...
@@ -3587,11 +3587,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se pu
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}La aeronave está en vuelo
# Order related errors
-STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}No hay más lugar para pedidos
-STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiados pedidos
-STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se puede insertar un nuevo pedido...
-STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede borrar este pedido...
-STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede modificar este pedido...
+STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Falta espacio para mas órdenes
+STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas órdenes
+STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se puede insertar una nueva orden...
+STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede borrar esta orden...
+STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede modificar esta orden...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede mover esta orden...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}No se puede saltar la orden actual...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}No se puede saltar a la orden seleccionada...
@@ -3599,14 +3599,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... el v
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... el vehículo no puede ir a esa estación
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... un vehículo que comparte esta orden no puede ir a esa estación
-STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede compartir la lista de órdenes...
-STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede copiar la lista de órdenes...
+STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede compartir lista de órdenes...
+STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede copiar lista de órdenes...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... demasiado lejos del destino anterior
# Timetable related errors
-STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}No se puede ajustar horarios al vehículo...
+STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}No se pueden asignar horarios al vehículo...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Los vehículos solo pueden esperar en las estaciones.
-STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo no está parando en esta estación.
+STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo no está deteniéndose en esta estación.
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... demasiados carteles