summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/serbian.txt
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2009-06-30 10:01:05 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2009-06-30 10:01:05 +0000
commite32a51c8b71d84ea7160658b52dc79e7972c2589 (patch)
tree524cab58d299fef66dbfa6f88f2d69d61e616011 /src/lang/serbian.txt
parent985608c71332b413b2abe2bbf89a140c2c19d8f1 (diff)
downloadopenttd-e32a51c8b71d84ea7160658b52dc79e7972c2589.tar.xz
(svn r16695) -Update: WebTranslator2 update to 2009-06-30 10:00:57
japanese - 6 fixed by nex259 (6) norwegian_bokmal - 8 fixed by jankmi (8) portuguese - 9 fixed by SnowFlake (9) serbian - 111 fixed by etran (111) spanish - 1 fixed by erregerre (1)
Diffstat (limited to 'src/lang/serbian.txt')
-rw-r--r--src/lang/serbian.txt121
1 files changed, 116 insertions, 5 deletions
diff --git a/src/lang/serbian.txt b/src/lang/serbian.txt
index f6a8e926e..28f10aed3 100644
--- a/src/lang/serbian.txt
+++ b/src/lang/serbian.txt
@@ -1,12 +1,12 @@
##name Serbian
##ownname Srpski
##isocode srp
-##winlangid 0x7c1a
-##grflangid 0x0d
##plural 6
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
+##winlangid 0x7c1a
+##grflangid 0x0d
##case nom big gen dat aku vok lok ins
##gender muški ženski srednji
@@ -1650,6 +1650,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemoguć
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nemoguće je ukloniti signalizaciju odatle...
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orijentacija železničkog depoa
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Izgradnja železničke pruge
+STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Izgradnja elektrifikovane železničke pruge
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Izgradnja jednošinske pruge (Monorail)
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Izgradnja magnetne pruge (MagLev)
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Izgradnja železničke pruge
@@ -1664,11 +1665,36 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION :{BLACK}Izbor or
STR_RAILROAD_TRACK :Železnička pruga
STR_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Železnički depo
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...zemljište je u vlasništvu druge kompanije
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Pruga sa blok signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Pruga sa predsignalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Pruga sa izlaznom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Pruga sa ulzno-izlaznom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Pruga sa putnom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa jednosmernom putnom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Pruga sa predsignalizacijom i blok signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Pruga sa blok i izlaznom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Pruga sa blok i ulazno-izlaznom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Pruga sa blok i putnom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa blok i jednosmernom putnom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Pruga sa predsignalizacijom i izlaznom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Pruga sa predsignalizacijom i ulazno-izlaznom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Pruga sa predsignalizacijom i putnom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa predsignalizacijom i jednosmernom putnom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Pruga sa izlaznom i ulazno-izlaznom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Pruga sa izlaznom i putnom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa izlaznom i jednosmernom putnom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Pruga sa ulazno-izlaznom i putnom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa ulazno-izlaznom i jednosmernom putnom signalizacijom
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa putnom i jednosmernom putnom signalizacijom
+STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Mora se prvo ukloniti železnička stanica
+STR_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Izgradi zasebnu stanicu
+STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}Pridruži stanicu
##id 0x1800
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Neophodno je prvo ukloniti put
+STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Putni radovi u toku
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Izgradnja puta
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tramvaj Konstrukcija
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izbor drumskog mosta
@@ -2492,11 +2518,96 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagon za Igrač
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagon za Baterije
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za Bezalkoholna Pića
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagon za Plastiku
+STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Poruka od proizvođača vozila
+STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Upravo smo završili projektovanje novog vozila {STRING} - da li ste zainteresovani za jednogodišnja eksluzivna prava upotrebe ovog vozila, kako bi smo proverili radne osobine pre puštanja u masovnu proizvodnju?
+STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :železničko vučno vozilo
+STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :drumsko vozilo
+STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :letilica
+STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :brod
+STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :jednopružno žel. vučno vozilo
+STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :megnetno žel. vučno vozilo
##id 0x8800
-
-
-
+STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Železnički Depo
+STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Narod slavi . . .{}Prvi voz stiže na stanicu {STATION}!
+STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Opširnije)
+STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Voz se tu upravo nalazi
+STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
+STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
+STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Direktno
+STR_ORDER_GO_TO :Idi do
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Idi direktno do
+STR_ORDER_GO_VIA :Idi preko
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Idi direktno preko
+STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[pri početku]
+STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[na sredini]
+STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[pri kraju]
+STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Pun utovar bilo kog
+STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Utovar ako ima
+STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Pun utovar svega
+STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Pun utovar bilo kog
+STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Bez utovara
+STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Iztovar svega
+STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Iztovar ako prihvata
+STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Iztovar svega
+STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Prevoz
+STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Bez iztovara
+STR_ORDER_FULL_LOAD :(Pun utovar)
+STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Pun utovar bilo kog)
+STR_ORDER_NO_LOAD :(Bez utovara)
+STR_ORDER_UNLOAD :(Iztovar i utovar)
+STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Iztovar i pun utovar svega)
+STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Iztovar i pun utovar bilo kog)
+STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Iztovar bez utovara)
+STR_ORDER_TRANSFER :(Prevoz i utovar)
+STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Prevoz i pun utovar svega)
+STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Prevoz i pun utovar bilo kog)
+STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Prevoz bez utovara)
+STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Bez iztovara i utovar)
+STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Bez iztovara i pun utovar svega)
+STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Bez iztovara i pun utovar bilo kog)
+STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Promena načina zaustavljnja u označenoj naredbi
+STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Promena načina utovara u označenoj naredbi
+STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Promena načina iztovara u označenoj naredbi
+STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
+
+STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Dodavanje složene naredbe
+STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Idi do najbližeg depoa
+STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Idi do najbližeg hangara
+STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbliži
+STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbliži Hangar
+STR_ORDER_SERVICE_AT :Servisiranje u
+STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Diektno na servisiranje u
+STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Železnički Depo
+STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Drumski Depo
+STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Brodogradilište
+STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING}
+STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING}
+STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} {STATION} Hangar
+
+STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Uvek
+STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis po potrebi
+STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zaustavljanje
+
+STR_ORDER_CONDITIONAL :Uslovna naredba skoka
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Skok na osnovu podatka o vozilu
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kako se upoređuje podatak o vozilu sa unetom vrednošću
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Vrednost za poređenje sa podatkom o vozilu
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Unos vrednosti za poređenje
+STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procenat natovarenog
+STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pouzdanost
+STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Najveća brzina
+STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Starost vozila (godine)
+STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Servis
+STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Uvek
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :jednako
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :različito od
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :manje od
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :manje ili jednako
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :veće od
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :veće ili jednako
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :potreban
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :nepotreban
STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Pređi na naredbu {COMMA}
STR_CONDITIONAL_NUM :Pređi na naredbu {COMMA} kada je {STRING} {STRING} {COMMA}