summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/portuguese.txt
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2013-10-03 17:45:20 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2013-10-03 17:45:20 +0000
commit4ce75d1cc989bab6ec1730bc1875419662c33cc6 (patch)
treef83d20724c0d7e7aed51ad2a64ba792d6d942ed0 /src/lang/portuguese.txt
parent8895ae5e0d1e6ad3f3962a6c9746bd5997e687fd (diff)
downloadopenttd-4ce75d1cc989bab6ec1730bc1875419662c33cc6.tar.xz
(svn r25810) -Update from WebTranslator v3.0:
czech - 2 changes by retro korean - 5 changes by telk5093 portuguese - 106 changes by vesgo
Diffstat (limited to 'src/lang/portuguese.txt')
-rw-r--r--src/lang/portuguese.txt122
1 files changed, 107 insertions, 15 deletions
diff --git a/src/lang/portuguese.txt b/src/lang/portuguese.txt
index 4b87cc585..93e59eb55 100644
--- a/src/lang/portuguese.txt
+++ b/src/lang/portuguese.txt
@@ -229,6 +229,7 @@ STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Chave de
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Insira uma frase para filtrar por
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Insira uma palavra-chave para filtrar a lista por
+STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Seleccionar ordem de agrupamento
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Seleccione forma de ordenação (descendente/ascendente)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Seleccione critério de ordenação
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Seleccione o critério de filtragem/procura
@@ -241,7 +242,7 @@ STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Encolher janela - apenas mostra a barra de título
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostrar informação de depuração de NewGRF
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Reajusta janela para tamanho por defeito. Ctrl+Clique para manter o tamanho actual como o por defeito
-STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcar esta janela como não-encerrável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'
+STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcar esta janela como não-encerrável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique para tambem salvar o estado como por omissão
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clique e arraste para reajustar janela
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para cima/baixo
@@ -285,6 +286,8 @@ STR_SORT_BY_LENGTH :Comprimento
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Tempo de vida restante
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Atraso do horário
STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de Estação
+STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Carga total em espera
+STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Carga em espera disponível
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Maior carga
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Menor carga
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :EngineID (ordem clássica)
@@ -310,6 +313,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostrar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Mostrar lista de estações da empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostrar informações financeiras da empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostrar informações gerais da empresa
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Mostrar livro de história
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Mostrar lista de objetivos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gráficos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabela de classificação de empresas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financiar a construção de uma nova indústria
@@ -383,6 +388,7 @@ STR_FILE_MENU_EXIT :Sair
# map menu
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Visualizador extra
+STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda de fluxo de carga
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de sinais
############ range for town menu starts
@@ -669,17 +675,20 @@ STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contornos
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Veículos
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Indústrias
+STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Fluxo de Carga
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rotas
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetação
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Proprietários
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar contornos do terreno no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar veículos no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar indústrias no mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar fluxo de carga no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar rotas de transporte no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegetação no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar proprietários do terreno no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clique num tipo de indústria para alternar exibi-lo. Ctrl+Clique desativa todos os tipos, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para ativar todos os tipos de indústria
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK} Clique em uma empresa para alternar exibindo as suas propriedades. Ctrl+Clique desativa todas as empresas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique nele novamente para habilitar todas as empresas
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clique numa carga para alternar exibindo as suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as cargas, exceto a selecionada. Ctrl + Clique novamente para ativar todas as cargas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Estradas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Caminhos-de-ferro
@@ -724,6 +733,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Mostrar
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Alternar a disposição do mapa de alturas
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostrar propriedades que não sejam de empresas no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostrar todos as propriedades da empresa no mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Não mostrar cargas no mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Mostrar todas as cargas no mapa
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Mostrar a última mensagem ou notícia
@@ -1069,7 +1080,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Opções com um
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Preferências com um valor diferente das preferências para novos jogos
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringe a lista abaixo para mostrar apenas certos tipos de opções
-STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Todas as configurações
+STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Todo o tipo de configurações
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Configuração de cliente (não guardado; afeta todos os jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Configuração do jogo (guardado; afeta apenas novos jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Configuração do jogo (guardado; afeta apenas jogo atual)
@@ -1095,7 +1106,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Direita
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Quantia máxima que uma companhia pode pedir (sem ter em conta a inflação)
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taxa de juro: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taxa de juro do empréstimo; também controla a inflacção se activo
+STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taxa de juro do empréstimo; também controla a inflacção, se activo
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Custos operacionais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Configurar nível de manutenção e custos operacionais de veículos e infraestrutura
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocidade de construção: {STRING}
@@ -1109,7 +1120,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Configurar o n
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recessões: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se activo, podem ocorrer recessões em intervalos de poucos anos. Durante uma recessão a produção em geral é mais baixa (volta aos níveis anteriores quando termina)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Desabilitar inversão de combóios nas estações: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Quando activo, os combóios não podem inverter marcha em estações não-terminais, se existir um caminho mais curto para o destino seguinte com inversão
+STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Quando activo, os combóios não podem inverter marcha em estações não-terminais, mesmo se existir um caminho mais curto para o destino seguinte com inversão
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Desastres: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Activa desastres que podem ocasionalmente bloquear ou destruir veículos ou infraestruturas
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Atitude da do Concelho Municipal em relação a reestruturação de áreas: {STRING}
@@ -1329,6 +1340,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Paleta predefinida para NewGRFs que não especificam paleta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Palete a usar por omissão para NewGRFs que não especifiquem qual necessitam
+STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :Paleta (D) por defeito
+STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Paleta (W) legada
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausa automática ao iniciar um novo jogo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Quando activo, o jogo ficará em pausa automaticamente num novo jogo, permitindo o estudo ao pormenor do mapa
@@ -1367,7 +1380,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reproduzir efei
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fim do ano: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproduzir efeito sonoro ao fim do ano que resume a performance da empresa em comparação com o ano anterior
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construção: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproduzir efeito sonoro de construções e outras acções bem sucedidas
+STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproduzir efeito sonoro nas construções ou outras acções bem sucedidas
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Cliques de botões: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Reproduzir um bip quando botões são clicados
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Desastres/acidentes: {STRING}
@@ -1375,7 +1388,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reproduzir efei
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reproduzir efeitos sonoros dos veículos
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiente: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproduzir efeitos sonoros ambiente do mapa, indústrias e cidades
+STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproduzir efeitos sonoros da paisagem, indústrias e cidades
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Desativar construção de infra-estrutura quando não estão disponíveis veículos adequados: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Quando activo, as infraestruturas só estão disponíveis se os veículos estiverem também, prevenindo desperdícios de tempo e dinheiro em infraestruturas sem utilidade.
@@ -1452,7 +1465,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostrar mensage
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Novos veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando é disponibilizado um tipo de veículo novo
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Alterações de aceitação de carga: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando é alterada a aceitação de carga de estações
+STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Exibir mensagens sobre as estações alterarem a aceitação de algumas cargas
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsídios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostrar um jornal para acontecimentos relacionados com subsídios
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informações gerais: {STRING}
@@ -1554,30 +1567,62 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamanho relativ
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Remover partes absurdas durante a constr. de estradas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Remover blocos de estrada sem ligação aquando do financiamento de reconstrução
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Actualizar gráfico de distribuição a cada {STRING} dia{P 0:2 "" s}
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo entre recalculos subsequentes de cada gráfico. Cada recalculo calcula os planos para cada componente do gráfico. Isto significa que um valor X para essa configuração não indica que o gráfico será todo actualizado a cada X dias. Apenas alguns componentes serão. Quanto mais curto o definir, mais tempo será necessário ao CPU para o calcular. Quanto mais longo, mais tempo levará até que a distribuição da carga inicie em novas rotas.
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Requer {STRING} dia{P 0:2 "" s} para recalculo do gráfico de distribuição
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tempo para cada recalculo de um componente de um gráfico. Quando um recalculo começa, um processo é criado e é executado para esse número de dias. Quantos menos dias forem definidos, maior a probabilidade do processo não terminar quando já deveria ter terminado. Neste caso, o jogo irá parar até ele terminar ("lag"). Quanto maior o definir, mais tempo levará para a distribuição ser actualizada quando as rotas mudarem.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimétrico
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico
-
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribuição para os passageiros: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"simétrico" significa que aproximadamente o mesmo numero de passageiros irá de uma estação A para estação B e de B para A. "assimétrico" significa que um numero arbitrário de passageiros poderá seguir em qualquer direcção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática terá lugar para passageiros.
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribuição para o correio: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correio será enviada de uma estação A para estação B assim como de B para A. "assimétrico" significa que uma quantidade arbitrária de correio poderá ser enviada em qualquer direcção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática terá lugar para o correio.
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribuição para a classe de carga ARMOURED: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A classe de carga ARMOURED contem valores no clima temperado, diamantes no tropical ou ouro no árctico. Os NewGRFs podem mudar isto. "simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de carga será enviada da estação A para estação B assim como da B para a A. "assimétrico" significa que o arbitrário dessa carga pode ser enviada em qualquer direcção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá para essa carga. Recomenda-se que seja definido para assimétrico ou manual quando a jogar no árctico, pois os bancos não devolvem ouro para as minas de ouro. Para o temperado e tropical pode ser escolhido simétrico pois os bancos irão devolver valores ao banco de origem de algumas cargas de valores.
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribuição para outras classes de carga: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"simetrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de carga será enviada da estação A para estação B assim como da B para a A. "asimetrico" significa que o arbitrario dessa carga pode ser enviada em qualquer direção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá para essa carga. Provavelmente será melhor definir como "assimétrico" ou manual.
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisão de distribuição: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Quanto mais alto o definir, mais tempo o CPU demorará a calcular o gráfico de ligações. Se demorar muito poderá notar-se algum lag. Se no entanto for definido um valor reduzido a distribuição será imprecisa, e poderá verificar cargas não serem entregues onde seriam esperadas.
+STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efeito de distância nos pedidos: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Se definir para um valor maior que 0, a distância entre a estação de origem A para alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga transportada de A para B. Quanto maior a distância de B para A, menos carga será enviada. Quanto maior o valor definido, menos carga será transportada para estações distantes, e mais carga será levada para estações próximas.
+STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantidade de carga a regressar para o modo assimétrico: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Definir isto para menos de 100% torna a distribuição simétrica reagir mais como a assimétrica. Menos carga será forçada a ser devolvida se uma determinada quantidade for enviada para uma estação. Se for definido para 0% a distribuição simétrica irá reagir como a assimétrica.
+STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturação de percursos curtos antes de usar percursos de grande capacidade: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequentemente existem múltiplos trajectos entre duas estações. Cargodist irá saturar o trajecto mais curto primeiro, depois usar o segundo trajecto mais curto até o saturar, e assim por diante. A saturação é determinada pelo estimativa da capacidade do uso planeado. Ao saturar todos os caminhos, se ainda existir procura, irá sobrecarregar todos os trajectos, com preferência pelos de maior capacidade. No entanto, grande parte das vezes o algoritmo não irá estimar correctamente a capacidade. Esta configuração permite definir até que percentagem um trajecto mais curto deverá ser saturado na primeira passagem antes do algoritmo proceder ao próximo. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade super-estimada.
+
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidades de velocidade: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Quando uma velocidade é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade selecionada
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidades de potência de veículos: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Quando a potência de um veículo é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Métrico (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unidades de peso: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Quando os pesos são mostrados no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (short ton)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Métrico (t/tonelada)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unidades de volume: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Quando os volumes são mostrados no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrico (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unidades de esforço de tracção: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Quando a força de tracção é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrico (kgf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unidades de altura: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Quando as alturas são mostradas no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ft/pé)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Métrico (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
@@ -1588,6 +1633,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Constru
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Veículos
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Estações
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Economia
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Distribuição de Carga
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Oponentes
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Opções de visualização
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interacção
@@ -1635,6 +1681,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... form
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... a ignorar conjunto de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... a ignorar conjunto Base de Sons '{STRING}': não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... a ignorar conjunto Musica Base '{STRING}': não encontrado
+STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Falta de memória
+STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Falha a alocar {BYTES} da cache de sprites. a cache de sprites foi reduzida para {BYTES}. Isto irá reduzir a performance do OpenTTD. Para baixar os requisitos de memória poderá desabilitar gráficos de 32bpp e/ou niveis de zoom
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -1811,6 +1859,8 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Mudar gr
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multi-jogador
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Anunciado
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Escolher entre jogo público (internet) e privado (Área de Rede Local, LAN)
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Não
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Sim
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome do jogador:
@@ -1993,6 +2043,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT :Cliente
STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Insira a quantidade de dinheiro que pretende dar
+STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR :{BLACK}Espectador
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Não gravar a palavra-chave introduzida
@@ -2111,6 +2162,10 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Sel. act
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que seja actualização ao conteúdo existente a ser descarregado
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Desseleccionar tudo
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que não deva ser descarregado
+STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Pesquisar sites externos
+STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Escolher conteudo não disponivel no serviço de conteúdo do OpenTTD em sites não associados ao OpenTTD
+STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Está a sair do OpenTTD!
+STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Os termos e condições para o download de conteúdo de sites externos variam.{}Terá que se referir aos sites externos para instruções em como instalar o conteúdo no OpenTTD.{}Pretende continuar?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar por etiqueta/nome:
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Visitar a página web
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visitar a página web para este conteúdo
@@ -2181,11 +2236,15 @@ STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Alterar
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objectos como invisíveis em vez de transparentes
# Linkgraph legend window
+STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda de Fluxo de Carga
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Todos
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Nenhuma
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Selecione as companhias a serem mostradas
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
+STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}não usado
+STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}saturado
+STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecarregado
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Exibir área de cobertura
@@ -2614,6 +2673,7 @@ STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Introduz
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Gerador de Mapas
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Dim. do mapa:
+STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar o tamanho do mapa em mosaicos. O numero de mosaicos disponiveis será ligeiramente menor
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Num. de cidades:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data:
@@ -2709,9 +2769,9 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Move o f
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Uma lista dos ficheiros NewGRF que estão instalados
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Definir parâmetros
-STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Mostrar parametros
-STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Alternar palete
-STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a palete do NewGRF seleccionado.{}Alterne quando os gráficos deste NewGRF aparecerem a cor-de-rosa no jogo
+STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Mostrar parâmetros
+STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Alternar paleta
+STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a paleta do NewGRF seleccionado.{}Alterne quando os gráficos deste NewGRF aparecerem a cor-de-rosa no jogo
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar alterações
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Encontrar conteúdo em falta online
@@ -2722,7 +2782,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID:
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versão: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Versão mínima compatível: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palete: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Sem informação disponível
@@ -2800,6 +2860,7 @@ STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vai alt
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Impossível adicionar ficheiro: GRF ID duplicado
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ficheiro correspondente não encontrado (GRF compatível carregado)
+STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Impossivel adicionar ficheiro: alcançado limite de ficheiros NewGRF
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatíveis carregados para ficheiros em falta
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Ficheiro(s) GRF em falta foram desactivados
@@ -2958,12 +3019,16 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num serviço para centrar a visualização numa indústria/cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria/cidade
# Story book window
+STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Livro de História
+STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Livro de História Global
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Página nº {NUM}
+STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Saltar para uma pagina especifica escolhendo-a nesta lista.
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Anterior
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a página anterior
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Próxima
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a próxima página
+STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Referência de objectivos inválida
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centrar a visualização na estação. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da estação
@@ -2980,7 +3045,8 @@ STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nenhuma
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Em espera: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
-STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} em rota de {STATION})
+STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} de {STATION})
+STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para carregamento)
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Aceita
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar lista de carga aceite
@@ -2995,12 +3061,27 @@ STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Abasteci
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Agrupar por
+STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Estação: A aguardar
+STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantidade: A aguardar
+STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Estação: Planeado
+STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantidade: Planeado
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} de {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} para {STATION}
+STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} de estação desconhecida
+STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} para qualquer estação
+STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via qualquer estação
+STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} desta estação
+STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} a parar nesta estação
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} para esta estação
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sem parar
+STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Fonte-Via-Destino
+STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Fonte-Destino-Via
+STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Fonte-Destino
+STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Destino-Fonte
+STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destino-Fonte-Via
+STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destino-Via-Fonte
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Inexistente
@@ -3143,6 +3224,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produç
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da indústria. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nível de produção: {YELLOW}{COMMA}%
+STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}A indústria anunciou encerramento iminente!
############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}
@@ -3506,6 +3588,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar o intervalo de serviço por 10. Ctrl+Clique aumenta o intervalo de serviço por 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço por 10. Ctrl+Clique diminui o intervalo de serviço por 5
+STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Alterar tipo de intervalo de manutenção
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Por Defeito
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dias
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Percentagem
@@ -3745,6 +3828,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este hor
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Este horário começa a {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Data de início
+STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar uma data como ponto de partida deste horário. Ctrl+Clique define o ponto de partida deste horário e distribui uniformemente todos os veiculos partilhando esta ordem pela sua ordem relativa, se a ordem for completamente calendarizada
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Mudar Tempo
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Muda o espaço de tempo que a ordem seleccionada deve durar
@@ -3766,7 +3850,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Preenche
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Marcado
-STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alterne entre tempo esperado e marcado
+STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alternar entre tempo esperado e marcado
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :C:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :P:
@@ -3880,6 +3964,10 @@ STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GRE
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
+STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG}
+STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG}
+STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
+STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Custo Estimado: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Lucro Estimado: {CURRENCY_LONG}
@@ -4231,6 +4319,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Não é
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... o veículo está destruido
+STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Nenhum veículo estará disponível
+STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Mudar a sua configuração NewGRF
+STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Nenhum veículo ainda disponível
+STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Começar um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou utilizar um NewGRF que forneça veículos iniciais
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Não é possível fazer o comboio passar o sinal com perigo...
@@ -4380,7 +4472,7 @@ STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transp
STR_SV_STNAME_HALT :Paragem de {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY :Vale de {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Montes de {STRING}
-STR_SV_STNAME_WOODS :Floresta de {STRING}
+STR_SV_STNAME_WOODS :Bosque de {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Lago de {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :Intercâmbio de {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {STRING}