summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/galician.txt
diff options
context:
space:
mode:
authormaedhros <maedhros@openttd.org>2008-01-27 17:34:08 +0000
committermaedhros <maedhros@openttd.org>2008-01-27 17:34:08 +0000
commit9aa240dbb682762be55c814cff3859a8837ad6dd (patch)
tree156f0092a0de937b2ddcf5d46e275fd119e29bee /src/lang/galician.txt
parentf95fb570adc9d3f228082083601cc07e5b7e7621 (diff)
downloadopenttd-9aa240dbb682762be55c814cff3859a8837ad6dd.tar.xz
(svn r11995) -Cleanup (r11994): Change the string names in all the other languages.
Diffstat (limited to 'src/lang/galician.txt')
-rw-r--r--src/lang/galician.txt68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/src/lang/galician.txt b/src/lang/galician.txt
index 9f10b73c4..62c5f9575 100644
--- a/src/lang/galician.txt
+++ b/src/lang/galician.txt
@@ -272,9 +272,9 @@ STR_0130_RENAME :{BLACK}Renomear
STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Hay demasiados nomes definidos
STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}O nome elixido xa está en uso
-STR_0133_WINDOWS :Windows
-STR_0134_UNIX :Unix
-STR_0135_OSX :OS X
+STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
+STR_OSNAME_UNIX :Unix
+STR_OSNAME_OSX :OS X
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
@@ -285,11 +285,11 @@ STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...É pr
STR_013C_CARGO :{BLACK}Carga
STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Información
STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades
-STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total
+STR_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total
STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}
STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM})
-STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidade) deste tren:
-STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
+STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidade) deste tren:
+STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nova Partida
STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida
@@ -744,9 +744,9 @@ STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Graba-lo
STR_CHECKMARK :{CHECKMARK}
############ range for menu starts
-STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opcións da Partida
-STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuración de Dificultade
-STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configuración dos Parches
+STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opcións da Partida
+STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuración de Dificultade
+STR_MENU_CONFIG_PATCHES :Configuración dos Parches
STR_NEWGRF_SETTINGS :Configuración NewGRF
STR_GAMEOPTMENU_0A :
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosar nomes de cidades
@@ -843,8 +843,8 @@ STR_SAVING_GAME :{RED}* * GRAB
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}¡Grabación en progreso,{}por favor espera ata que termine!
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música Estilo Ezy Street'
-STR_0335_6 :{BLACK}6
-STR_0336_7 :{BLACK}7
+STR_6 :{BLACK}6
+STR_7 :{BLACK}7
############ start of townname region
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglés
@@ -1666,8 +1666,8 @@ STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiad
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Xunta máis dunha estación/área de carga existente
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga nesta cidade
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga
-STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de bus
-STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estacions de camións
+STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de bus
+STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estacions de camións
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación ou área de carga
STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Debes demole-la estación de ferrocarril primeiro
@@ -1732,7 +1732,7 @@ STR_3068_DOCK :{WHITE}Peirao
STR_3069_BUOY :Boia
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia no camiño
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...a estación ocupa demasiado
-STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estacións non uniformes deshabilitadas
+STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estacións non uniformes deshabilitadas
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar máis dun ítem
STR_UNDEFINED :(cadea indefinida)
@@ -1966,10 +1966,10 @@ STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Cantida
STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economía: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inverti-lo sentido do tren: {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
-STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuración de áreas: {ORANGE}{STRING}
+STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuración de áreas: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends
-STR_26816_NONE :Ningún
+STR_NONE :Ningún
STR_6816_LOW :Baixo
STR_6817_NORMAL :Normal
STR_6818_HIGH :Alto
@@ -2006,9 +2006,9 @@ STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Só ó final da
STR_6836_OFF :Off
STR_6837_ON :On
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuacións
-STR_6839_PERMISSIVE :Permisivo
-STR_683A_TOLERANT :Tolerante
-STR_683B_HOSTILE :Hostil
+STR_PERMISSIVE :Permisivo
+STR_TOLERANT :Tolerante
+STR_HOSTILE :Hostil
##id 0x7000
STR_7000 :
@@ -2139,7 +2139,7 @@ STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Non se p
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non se pode vender un 25% das accións desta compañía...
STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY})
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comprada por {COMPANY}!
-STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións...
+STR_PROTECTED :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións...
STR_LIVERY_STEAM :Máquina de Vapor
STR_LIVERY_DIESEL :Máquina Diésel
@@ -2435,17 +2435,17 @@ STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un t
STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
STR_8806_GO_TO :Ir a {STATION}
-STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Ir a {STATION} (Transferir e coller carga)
-STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Ir a {STATION} (Descargar)
-STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Ir a {STATION} (Transferir e sair valeiro)
-STR_880A_GO_TO_LOAD :Ir a {STATION} (Cargar)
-STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ir a {STATION} (Transferir e esperar a cargar)
-STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Ir sen parar a {STATION}
-STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e coller carga)
-STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar)
-STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar e saír baleiro)
-STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Cargar)
-STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e esperar a cargar)
+STR_GO_TO_TRANSFER :Ir a {STATION} (Transferir e coller carga)
+STR_8807_GO_TO_UNLOAD :Ir a {STATION} (Descargar)
+STR_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Ir a {STATION} (Transferir e sair valeiro)
+STR_8808_GO_TO_LOAD :Ir a {STATION} (Cargar)
+STR_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ir a {STATION} (Transferir e esperar a cargar)
+STR_880A_GO_NON_STOP_TO :Ir sen parar a {STATION}
+STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e coller carga)
+STR_880B_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar)
+STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar e saír baleiro)
+STR_880C_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Cargar)
+STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e esperar a cargar)
STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir o Depósito De Trens de {TOWN}
STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio no Depósito de Trens de {TOWN}
STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sen paradas o Depósito de Trens de {TOWN}
@@ -2533,7 +2533,7 @@ STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}DisminuÃ
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra-los detalles das mercadorías transportadas
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra-los detalles dos vehículos do tren
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada vehículo
-STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga
+STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Borra-la orde seleccionada
STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Facer que a orde seleccionada sexa de Non Parar
@@ -2559,7 +2559,7 @@ STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren...
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de vehículo de ferrocarril...
-STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferir
+STR_TRANSFER :{BLACK}Transferir
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY}
@@ -2632,7 +2632,7 @@ STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de estrada...
-STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir ó Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}
+STR_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir ó Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Servicio no Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar un tipo diferente de carga