From 9aa240dbb682762be55c814cff3859a8837ad6dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maedhros Date: Sun, 27 Jan 2008 17:34:08 +0000 Subject: (svn r11995) -Cleanup (r11994): Change the string names in all the other languages. --- src/lang/galician.txt | 68 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'src/lang/galician.txt') diff --git a/src/lang/galician.txt b/src/lang/galician.txt index 9f10b73c4..62c5f9575 100644 --- a/src/lang/galician.txt +++ b/src/lang/galician.txt @@ -272,9 +272,9 @@ STR_0130_RENAME :{BLACK}Renomear STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Hay demasiados nomes definidos STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}O nome elixido xa está en uso -STR_0133_WINDOWS :Windows -STR_0134_UNIX :Unix -STR_0135_OSX :OS X +STR_OSNAME_WINDOWS :Windows +STR_OSNAME_UNIX :Unix +STR_OSNAME_OSX :OS X STR_OSNAME_BEOS :BeOS STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS @@ -285,11 +285,11 @@ STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...É pr STR_013C_CARGO :{BLACK}Carga STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Información STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades -STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total +STR_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM}) -STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidade) deste tren: -STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) +STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidade) deste tren: +STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nova Partida STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida @@ -744,9 +744,9 @@ STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Graba-lo STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} ############ range for menu starts -STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opcións da Partida -STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuración de Dificultade -STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configuración dos Parches +STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opcións da Partida +STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuración de Dificultade +STR_MENU_CONFIG_PATCHES :Configuración dos Parches STR_NEWGRF_SETTINGS :Configuración NewGRF STR_GAMEOPTMENU_0A : STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosar nomes de cidades @@ -843,8 +843,8 @@ STR_SAVING_GAME :{RED}* * GRAB STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}¡Grabación en progreso,{}por favor espera ata que termine! STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música Estilo Ezy Street' -STR_0335_6 :{BLACK}6 -STR_0336_7 :{BLACK}7 +STR_6 :{BLACK}6 +STR_7 :{BLACK}7 ############ start of townname region STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglés @@ -1666,8 +1666,8 @@ STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiad STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Xunta máis dunha estación/área de carga existente STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga nesta cidade STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga -STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de bus -STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estacions de camións +STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de bus +STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estacions de camións STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación ou área de carga STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Debes demole-la estación de ferrocarril primeiro @@ -1732,7 +1732,7 @@ STR_3068_DOCK :{WHITE}Peirao STR_3069_BUOY :Boia STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia no camiño STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...a estación ocupa demasiado -STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estacións non uniformes deshabilitadas +STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estacións non uniformes deshabilitadas STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar máis dun ítem STR_UNDEFINED :(cadea indefinida) @@ -1966,10 +1966,10 @@ STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Cantida STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economía: {ORANGE}{STRING} STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inverti-lo sentido do tren: {ORANGE}{STRING} STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} -STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuración de áreas: {ORANGE}{STRING} +STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuración de áreas: {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends -STR_26816_NONE :Ningún +STR_NONE :Ningún STR_6816_LOW :Baixo STR_6817_NORMAL :Normal STR_6818_HIGH :Alto @@ -2006,9 +2006,9 @@ STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Só ó final da STR_6836_OFF :Off STR_6837_ON :On STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuacións -STR_6839_PERMISSIVE :Permisivo -STR_683A_TOLERANT :Tolerante -STR_683B_HOSTILE :Hostil +STR_PERMISSIVE :Permisivo +STR_TOLERANT :Tolerante +STR_HOSTILE :Hostil ##id 0x7000 STR_7000 : @@ -2139,7 +2139,7 @@ STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Non se p STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non se pode vender un 25% das accións desta compañía... STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY}) STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comprada por {COMPANY}! -STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións... +STR_PROTECTED :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións... STR_LIVERY_STEAM :Máquina de Vapor STR_LIVERY_DIESEL :Máquina Diésel @@ -2435,17 +2435,17 @@ STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un t STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} STR_8806_GO_TO :Ir a {STATION} -STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Ir a {STATION} (Transferir e coller carga) -STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Ir a {STATION} (Descargar) -STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Ir a {STATION} (Transferir e sair valeiro) -STR_880A_GO_TO_LOAD :Ir a {STATION} (Cargar) -STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ir a {STATION} (Transferir e esperar a cargar) -STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Ir sen parar a {STATION} -STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e coller carga) -STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar) -STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar e saír baleiro) -STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Cargar) -STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e esperar a cargar) +STR_GO_TO_TRANSFER :Ir a {STATION} (Transferir e coller carga) +STR_8807_GO_TO_UNLOAD :Ir a {STATION} (Descargar) +STR_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Ir a {STATION} (Transferir e sair valeiro) +STR_8808_GO_TO_LOAD :Ir a {STATION} (Cargar) +STR_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ir a {STATION} (Transferir e esperar a cargar) +STR_880A_GO_NON_STOP_TO :Ir sen parar a {STATION} +STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e coller carga) +STR_880B_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar) +STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar e saír baleiro) +STR_880C_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Cargar) +STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e esperar a cargar) STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir o Depósito De Trens de {TOWN} STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio no Depósito de Trens de {TOWN} STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sen paradas o Depósito de Trens de {TOWN} @@ -2533,7 +2533,7 @@ STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminu STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra-los detalles das mercadorías transportadas STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra-los detalles dos vehículos do tren STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada vehículo -STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga +STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Borra-la orde seleccionada STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Facer que a orde seleccionada sexa de Non Parar @@ -2559,7 +2559,7 @@ STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren... STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de vehículo de ferrocarril... -STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferir +STR_TRANSFER :{BLACK}Transferir STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY} @@ -2632,7 +2632,7 @@ STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de estrada... -STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir ó Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN} +STR_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir ó Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN} STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Servicio no Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN} STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar un tipo diferente de carga -- cgit v1.2.3-54-g00ecf