diff options
author | translators <translators@openttd.org> | 2009-07-23 22:26:12 +0000 |
---|---|---|
committer | translators <translators@openttd.org> | 2009-07-23 22:26:12 +0000 |
commit | f5731ca473b7722510741a161cf12c2343d851e1 (patch) | |
tree | 1276c3656d66e2fd0647f1cd7a728834987e2f1f /src/lang/catalan.txt | |
parent | 92f021a0a2991f8dcf1af07b717a9461b825b522 (diff) | |
download | openttd-f5731ca473b7722510741a161cf12c2343d851e1.tar.xz |
(svn r16932) -Update from WebTranslator v3.0:
all languages - update for latest commits which moved around lots of strings
dutch - 5 changes by Yexo
norwegian_bokmal - 1 changes by CyberKenny
romanian - 1 changes by kkmic
spanish - 1 changes by Terkhen
Diffstat (limited to 'src/lang/catalan.txt')
-rw-r--r-- | src/lang/catalan.txt | 504 |
1 files changed, 275 insertions, 229 deletions
diff --git a/src/lang/catalan.txt b/src/lang/catalan.txt index bc9f87cbd..32b4d4a65 100644 --- a/src/lang/catalan.txt +++ b/src/lang/catalan.txt @@ -154,8 +154,6 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}BG STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TOT -STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} -STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING} STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcions del Joc STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Missatge @@ -167,17 +165,11 @@ STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyrigh STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versió {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 L'equip d'OpenTTD -STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} -STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Surt STR_YES :{BLACK}Si STR_NO :{BLACK}No STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Estàs segur que vols abandonar aquest joc i tornar a {STRING}? -STR_BLACK_1 :{BLACK}1 -STR_BLACK_2 :{BLACK}2 -STR_BLACK_3 :{BLACK}3 -STR_BLACK_4 :{BLACK}4 -STR_BLACK_5 :{BLACK}5 + STR_JUST_NOTHING :Res STR_COLOUR_DARK_BLUE :Blau Fosc STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verd Pàl·lid @@ -196,8 +188,6 @@ STR_COLOUR_BROWN :Marró STR_COLOUR_GREY :Gris STR_COLOUR_WHITE :Blanc STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Massa vehicles en joc -STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} -STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Situació STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Límits STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehicles @@ -323,12 +313,13 @@ STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleccio STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona el criteri de filtratge STR_SORT_BY :{BLACK}Ordenar per +### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Població +STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nom +STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data STR_SORT_BY_PRODUCTION :Producció STR_SORT_BY_TYPE :Tipus STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportat -STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nom -STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data STR_SORT_BY_NUMBER :Número STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Benef. darrer any STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Benef. aquest any @@ -351,37 +342,25 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data de llança STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Cost d'utilització STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potència/Cost d'utilització STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacitat de càrrega + STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}No hi ha càrrega d'aquest tipus esperant STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar totes les instal·lacions STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Selecciona tots els tipus de càrrega (incloent carga sense espera) -STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens Disponibles -STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehicles Disponibles -STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Vaixells Disponibles -STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Avions Disponibles STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Veure una llista dels motors disponibles per aquest tipus de vehicle STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Administra llista STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Envia instruccions a tots els vehicles de la llista STR_REPLACE_VEHICLES :Substitueix Vehicles +STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar a fer Revisió + +STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens Disponibles +STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehicles Disponibles +STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Vaixells Disponibles +STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Avions Disponibles + STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar a la Cotxera STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar a la Cotxera STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a la Drassana STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar a l'Hangar -STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar a fer Revisió - -############ range for months starts -STR_MONTH_ABBREV_JAN :Gen -STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb -STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar -STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr -STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai -STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun -STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul -STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago -STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep -STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct -STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov -STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des -############ range for months ends STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} @@ -409,8 +388,6 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construe STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Planta arbres, situa senyals, etc. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informació del terreny STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcions -STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW} -STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No es pot canviar l'interval del manteniment... STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Tanca la finestra STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Títol de la finestra - arrossega això per moure la finestra @@ -457,7 +434,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ningú STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE} -############ range for days starts +############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3 @@ -491,6 +468,34 @@ STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30 STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31 ############ range for days ends +############ range for months starts +STR_MONTH_ABBREV_JAN :Gen +STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb +STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar +STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr +STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai +STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun +STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul +STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago +STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep +STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct +STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov +STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des + +STR_MONTH_JAN :Gener +STR_MONTH_FEB :Febrer +STR_MONTH_MAR :Març +STR_MONTH_APR :Abril +STR_MONTH_MAY :Maig +STR_MONTH_JUN :Juny +STR_MONTH_JUL :Juliol +STR_MONTH_AUG :Agost +STR_MONTH_SEP :Setembre +STR_MONTH_OCT :Octubre +STR_MONTH_NOV :Novembre +STR_MONTH_DEC :Desembre +############ range for months ends + STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Càrrega acceptada: {LTBLUE} @@ -580,12 +585,9 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} assoleix l'estat '{STRING}' ! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} assoleix l'estat '{STRING}' ! -STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor d'Escenaris STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generador de Terreny -STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW} -STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW} STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenta la mida de l'àrea de terreny a rebaixar/elevar STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminueix la mida de l'àrea de terreny a rebaixar/elevar STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera un terreny aleatori @@ -667,9 +669,7 @@ STR_OFF :Fora STR_SUMMARY :Resum STR_FULL :Complet STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - -STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} -STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} ############ range for menu starts STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opcions del Joc STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Paràmetres de dificultat @@ -774,9 +774,6 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * DESA STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}S'està desant el joc,{}espera a que acabi l'operació! STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona el programa 'Ezy Street style music' -STR_BLACK_6 :{BLACK}6 -STR_BLACK_7 :{BLACK}7 - ############ start of townname region STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglès STR_TOWNNAME_FRENCH :Francès @@ -856,19 +853,6 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Informac STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Ha fallat el desat automàtic -STR_MONTH_JAN :Gener -STR_MONTH_FEB :Febrer -STR_MONTH_MAR :Març -STR_MONTH_APR :Abril -STR_MONTH_MAY :Maig -STR_MONTH_JUN :Juny -STR_MONTH_JUL :Juliol -STR_MONTH_AUG :Agost -STR_MONTH_SEP :Setembre -STR_MONTH_OCT :Octubre -STR_MONTH_NOV :Novembre -STR_MONTH_DEC :Desembre - STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Cap a {STATION} STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Cap a {STATION}, a {VELOCITY} STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sense ordres @@ -883,8 +867,6 @@ STR_CRATES :palets STR_RES_OTHER :altres STR_NOTHING : -STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} - STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No es pot compartir la llista d'ordres... STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No es pot copiar la llista d'ordres... STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fi d'Ordres Compartides - - @@ -1156,7 +1138,6 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Mida-Y ############ generic strings for settings STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :desactivat -STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Canvia el valor de l'ajustament STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :paisatge temperat @@ -1258,11 +1239,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nom de l STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...massa a prop d'altres indústries -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela un tren per transportar un altre tipus de càrrega -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela tren -STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela un tren per transportar el tipus de càrrega seleccionada -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}No es pot remodelar el tren... STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Canvi de producció ############ network gui strings @@ -2123,8 +2099,6 @@ STR_NUM_LOW :Baix STR_NUM_NORMAL :Normal STR_NUM_HIGH :Alt STR_NUM_CUSTOM :Personalitzat -STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} -STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW} STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Molt lent STR_AI_SPEED_SLOW :Lent STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mitjà @@ -2592,10 +2566,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de m STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev ##id 0x8800 -STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Cotxeres de Tren STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{} Arribada del 1er. tren a {STATION}! STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls) -STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en el camí STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sense parar @@ -2685,37 +2657,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i viatge per {S STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} di{P a es} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} mar{P ca ques} -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Cap a cotxeres de {TOWN}. -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a cotxeres de {TOWN}, a {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY} - STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre incorrecte) STR_UNKNOWN_STATION :estació desconeguda STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Buit STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} procedent{P "" s} de {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} des de {STATION} (x{NUM}) -STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nous Vehicles STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren massa llarg STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Els trens només es poden modificar quan estan parats dins d'una cotxera -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nous Trens -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nous Trens de Via Electrificada -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nous Trens Monorail -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nous Trens Maglev -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Vehicles amb Vies - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Vehicle -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona Vehicle -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Control+Clic compartirà les ordres -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Prem aquest botó i després en un vehicle dins o fora cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres -STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona Tren -STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Control+Clic compartirà les ordres -STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Prem aquest botó i després en un tren dins o fora cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Salta STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Esborra STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ves a @@ -2731,14 +2682,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Commuta STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres) STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fi d'Ordres - - STR_SERVICE :{BLACK}Servei -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}No es pot construir el vehicle... STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construït: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregant / Descarregant STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Deixant STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}El tren s'ha de parar dins de la cotxera -STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres... STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}No hi ha més espai per ordres STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Massa ordres STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No es pot afegir una nova ordre... @@ -2753,25 +2702,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}un vehic STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No es pot moure el vehicle... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}La màquina posterior sempre ha de seguir la seva parella davantera STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP} -STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}No es pot vendre el vehicle... STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Incapaç de trobar el camí a la cotxera local -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No es pot parar/arrencar el tren... STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}dies{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clica al tren per info., arrossega el vehicle per afegir/treure del tren -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un nou element de tren -STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega l'element de tren fins aquí per vendre'l -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal en la situació de la cotxera -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció d'elements de tren - clica a l'element per més informació -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix l'element de tren seleccionat -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena el tipus d'element del tren -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/arrencar el tren -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres del tren -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal a la situació del tren -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia el tren a cotxera STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Obliga al tren a actuar sense esperar a tenir la senyal lliure STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverteix la direcció del tren -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del tren STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls de càrrega transportada @@ -2805,15 +2740,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parat STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill... STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accident! -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Anomena tren -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}No es pot anomenar el tren... -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Anomena tren STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Tren!{}{COMMA} moren en una bola de foc després de la col·lisió STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No es pot invertir la direcció del tren... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}No s'ha pogut invertir el sentit del vehicle... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}No es poden girar vehicles que estan formats per múltiples unitats -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena el tipus d'element del tren -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'element del tren... STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Esborra Temps STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset. control de retard STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Canvia el nom del punt de trobada @@ -2845,43 +2775,14 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoompl STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Omple automàticament l'horari amb valors del proper viatge (CTRL+clic per intentar mantenir els temps d'espera) ##id 0x9000 -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automòbil en camí -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Cotxera de Vehicles -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nous Vehicles -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nous Vehicles -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Vehicle -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir l'automòbil... STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...s'ha de parar dins d'una cotxera -STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No pots vendre l'automòbil... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil... -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}. -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}, a {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera... STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible trobar la cotxera local -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/arrencar el vehicle -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres dels vehicles -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació del vehicle -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia el vehicle a cotxera STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Obliga al vehicle a tornar -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per més informació -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un nou automòbil -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquí per vendre'l -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la cotxera -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció de Vehicles - clica en un vehicle per més informació -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix l'automòbil seleccionat STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE} -STR_JUST_CARGO :{CARGO} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehicle{P "" s}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Anomena automòbil -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil... -STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Anomena automòbil STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer autobús arriba a {STATION}! STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer camió arriba a {STATION}! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de passatgers arriba a {STATION}! @@ -2889,128 +2790,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'automòbil!{}El conductor mor en una bola de foc després de la col·lisió amb un tren STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'automòbil!{}{COMMA} moren en una bola de foc després d'una col·lisió amb un tren STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}No s'ha pogut fer girar el vehicle... -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar tipus d'automòbil -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per dur un tipus diferent de càrrega -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela vehicle de carretera -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per a dur el tipus de carrega senyalat -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot remodelar el vehicle de carretera... -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar pel vehicle ##id 0x9800 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcció de vies d'aigua STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construcció de vies d'aigua STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vies d'aigua STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un port... -STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Drassana -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nous Vaixells -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nous Vaixells -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Vaixell -STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona Vaixell -STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Control+Clic compartirà les ordres -STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Prem aquest botó i després en un vaixell dins o fora les drassanes. Control+Clic compartirà les ordres STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}El vaixell s'ha de parar a la drassana -STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No es pot vendre el vaixell... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}No es pot construir el vaixell... -STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Vaixell en el camí -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vaixell... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar vaixell a la drassana... -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Cap a la drassana de {TOWN}. -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la drassana de{TOWN}, a {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la drassana STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un port STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construeix una drassana (per construir i revisar vaixells) -STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un nou vaixell -STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega el vaixell fins aquí per vendre'l -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la drassana -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció de Vaixells - clica en un vaixell per més informació -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix el vaixell seleccionat -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/arrencar el vaixell -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres del vaixell -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació del vaixell -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia el vaixell a la drassana. CTRL+Clic per només revisió -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell -STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Anomena vaixell -STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Anomena vaixell -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell... STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El 1er. vaixell arriba a {STATION}! STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Situa boia, que pot ser útil per marques de ruta addicionals STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Aquí no es pot situar una boia... STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK} Construeix aqüeducte STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un aqüeducte... -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus de vaixell -STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus de vaixell -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus de vaixell... -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vaixell mercant per portar un tipus diferent de càrrega STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Remodela) -STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela vaixell -STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar -STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vaixell per portar el tipus de càrrega seleccionat STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selecciona el tipus de càrrega a transportar: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacitat: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cost de la remodelació: {GOLD}{CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No es pot remodelar el vaixell... STR_REFITTABLE :(remodelable) ##id 0xA000 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroports STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un aeroport... -STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar d'Avions -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nou Avió -STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona Avió -STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Control+Clic compartirà les ordres -STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Prem aquest botó i després en un avió dins o fora l'hangar. Control+Clic compartirà les ordres -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nou Avió -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Avió -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot construir l'avió... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}No es pot enviar l'avió a l'hangar... -STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}. -STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}, a {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION} -STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}, {VELOCITY} -STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a l'hangar -STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Avió al camí -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'avió... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'avió està volant STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L'avió s'ha de parar a l'hangar -STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot vendre l'avió... STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcció d'Aeroport STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un aeroport -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix nous avions -STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega l'avió fins aquí per vendre'l -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de l'hangar -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció d'Avions - clica sobre l'avió per més informació -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix l'avió seleccionat -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/arrencar l'avió -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació de l'avió -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia avió a l'hangar -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Anomena avió -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot anomenar l'avió... -STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Anomena avió STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El primer avió arriba a {STATION}! STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'avió!{}{COMMA} moren en una bola de foc a {STATION} STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'aviació!{}L'avió s'ha quedat sense combustible, {COMMA} morts en l'accident! STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus d'avió -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus d'avió -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'avió... -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela avions per poder transportar diferents tipus de càrrega -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela avió -STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela l'avió per poder transportar el tipus de càrrega seleccionat -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot remodelar l'avió... STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horari) @@ -3178,6 +2990,211 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s} STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tenen les mateixes ordres +STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera +STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la drassana +STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a l'hangar + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela tren +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela vehicle de carretera +STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela vaixell +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela avió + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela un tren per transportar el tipus de càrrega seleccionada +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per a dur el tipus de carrega senyalat +STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vaixell per portar el tipus de càrrega seleccionat +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela l'avió per poder transportar el tipus de càrrega seleccionat + +STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar pel vehicle +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar + +STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Cotxeres de Tren +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Cotxera de Vehicles +STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Drassana +STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar d'Avions + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Anomena tren +STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Anomena automòbil +STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Anomena vaixell +STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Anomena avió + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Anomena tren +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Anomena automòbil +STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Anomena vaixell +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Anomena avió + +STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en el camí +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automòbil en camí +STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Vaixell en el camí +STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Avió al camí + +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}No es pot remodelar el tren... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot remodelar el vehicle de carretera... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No es pot remodelar el vaixell... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot remodelar l'avió... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}No es pot anomenar el tren... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot anomenar l'avió... + +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No es pot parar/arrencar el tren... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vaixell... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'avió... + +STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar vaixell a la drassana... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}No es pot enviar l'avió a l'hangar... + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}No es pot construir el vehicle... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir l'automòbil... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}No es pot construir el vaixell... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot construir l'avió... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'element del tren... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar tipus d'automòbil +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus de vaixell... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'avió... + +STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}No es pot vendre el vehicle... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No pots vendre l'automòbil... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No es pot vendre el vaixell... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot vendre l'avió... + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/arrencar el tren +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/arrencar el vehicle +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/arrencar el vaixell +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/arrencar l'avió + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres del tren +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres dels vehicles +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres del vaixell +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal a la situació del tren +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació del vehicle +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació del vaixell +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació de l'avió + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia el tren a cotxera +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia el vehicle a cotxera +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia el vaixell a la drassana. CTRL+Clic per només revisió +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia avió a l'hangar + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del tren +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela un tren per transportar un altre tipus de càrrega +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per dur un tipus diferent de càrrega +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vaixell mercant per portar un tipus diferent de càrrega +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela avions per poder transportar diferents tipus de càrrega + +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Cap a cotxeres de {TOWN}. +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a cotxeres de {TOWN}, a {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}. +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}, a {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Cap a la drassana de {TOWN}. +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la drassana de{TOWN}, a {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}. +STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}, a {VELOCITY} + +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION} +STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}, {VELOCITY} + + +STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona Tren +STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona Vehicle +STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona Vaixell +STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona Avió + +STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Control+Clic compartirà les ordres +STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Control+Clic compartirà les ordres +STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Control+Clic compartirà les ordres +STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Control+Clic compartirà les ordres + +STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Prem aquest botó i després en un tren dins o fora cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres +STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Prem aquest botó i després en un vehicle dins o fora cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres +STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Prem aquest botó i després en un vaixell dins o fora les drassanes. Control+Clic compartirà les ordres +STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Prem aquest botó i després en un avió dins o fora l'hangar. Control+Clic compartirà les ordres + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nous Trens +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nous Trens de Via Electrificada +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nous Trens Monorail +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nous Trens Maglev + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Vehicles amb Vies +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nous Vehicles +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nous Vaixells +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nou Avió + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Vehicle +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Vehicle +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Vaixell +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Avió + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció d'elements de tren - clica a l'element per més informació +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció de Vehicles - clica en un vehicle per més informació +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció de Vaixells - clica en un vaixell per més informació +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció d'Avions - clica sobre l'avió per més informació + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix l'element de tren seleccionat +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix l'automòbil seleccionat +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix el vaixell seleccionat +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix l'avió seleccionat + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena el tipus d'element del tren +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus de vaixell +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus d'avió + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena el tipus d'element del tren +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil +STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus de vaixell +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus d'avió + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nous Vehicles +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nous Vehicles +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nous Vaixells +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nou Avió + +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clica al tren per info., arrossega el vehicle per afegir/treure del tren +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per més informació +STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un nou element de tren +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un nou automòbil +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un nou vaixell +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix nous avions + +STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega l'element de tren fins aquí per vendre'l +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquí per vendre'l +STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega el vaixell fins aquí per vendre'l +STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega l'avió fins aquí per vendre'l + +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal en la situació de la cotxera +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la cotxera +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la drassana +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de l'hangar + + ### depot strings STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera. N'estàs segur? STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipus de cotxera incorrecta @@ -3212,6 +3229,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Treure v STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fer que la substitució automàtica mantingui la llargària del tren eliminant vagons (començant pel front), si substituint la màquina el tren es fa més llarg STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Substituint: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alterna entre finestres de substitució de vagons i de motors + STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}El tren no està disponible STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}El vehicle no està disponible STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}El vaixell no està disponible @@ -3426,7 +3444,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_JUST_CARGO :{CARGO} +STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} +STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} @@ -3444,6 +3465,31 @@ STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Companyia {COM STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grup {COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} +STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW} +STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW} +STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} +STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} +STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} +STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} +STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} +STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} +STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} +STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} + +STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW} +STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} +STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} +STR_BLACK_SMALL_ARROW_LEFT :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} +STR_BLACK_SMALL_ARROW_RIGHT :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW} + +STR_BLACK_1 :{BLACK}1 +STR_BLACK_2 :{BLACK}2 +STR_BLACK_3 :{BLACK}3 +STR_BLACK_4 :{BLACK}4 +STR_BLACK_5 :{BLACK}5 +STR_BLACK_6 :{BLACK}6 +STR_BLACK_7 :{BLACK}7 + STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}El nom ha de ser únic #### Improved sign GUI |