diff options
author | rubidium <rubidium@openttd.org> | 2009-04-21 23:40:56 +0000 |
---|---|---|
committer | rubidium <rubidium@openttd.org> | 2009-04-21 23:40:56 +0000 |
commit | 59d45a04d606cf7eeffed150f09497dfc56d1014 (patch) | |
tree | 9ee92bfa0c3076957e0f2d3bfe29777c0f79a512 /src/lang/catalan.txt | |
parent | 58db962353cfb87ef4571462e6d0656781939edd (diff) | |
download | openttd-59d45a04d606cf7eeffed150f09497dfc56d1014.tar.xz |
(svn r16118) -Change/cleanup: remove the hexadecimal 'in TTD the string had this ID' from 'some' strings and replace the string name with something more sensible.
Diffstat (limited to 'src/lang/catalan.txt')
-rw-r--r-- | src/lang/catalan.txt | 3208 |
1 files changed, 1604 insertions, 1604 deletions
diff --git a/src/lang/catalan.txt b/src/lang/catalan.txt index 9a1178eed..7271a394f 100644 --- a/src/lang/catalan.txt +++ b/src/lang/catalan.txt @@ -10,82 +10,82 @@ ##id 0x0000 STR_NULL : -STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora del marc del mapa -STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Massa a prop del marc del mapa -STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}No tens prou diners - et fan falta {CURRENCY} -STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY} +STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora del marc del mapa +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Massa a prop del marc del mapa +STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}No tens prou diners - et fan falta {CURRENCY} +STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} STR_EMPTY : -STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Es necessita un terreny pla -STR_0008_WAITING :{BLACK}Esperant: {WHITE}{STRING} -STR_0009 :{WHITE}{CARGO} -STR_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} en ruta des de {STATION}) -STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Accepta: {WHITE} -STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Accepta: {GOLD} -STR_SUPPLIES :{BLACK}Provisions: {GOLD} -STR_000E : -STR_000F_PASSENGERS :Passatgers -STR_0010_COAL :Carbó -STR_0011_MAIL :Correu -STR_0012_OIL :Petroli -STR_0013_LIVESTOCK :Bestiar -STR_0014_GOODS :Mercaderies -STR_0015_GRAIN :Gra -STR_0016_WOOD :Fusta -STR_0017_IRON_ORE :Mineral de Ferro -STR_0018_STEEL :Acer -STR_0019_VALUABLES :Valors -STR_001A_COPPER_ORE :Mineral de Coure -STR_001B_MAIZE :Blat de Moro -STR_001C_FRUIT :Fruita -STR_001D_DIAMONDS :Diamants -STR_001E_FOOD :Menjar -STR_001F_PAPER :Paper -STR_0020_GOLD :Or -STR_0021_WATER :Aigua -STR_0022_WHEAT :Blat -STR_0023_RUBBER :Cautxú -STR_0024_SUGAR :Sucre -STR_0025_TOYS :Joguines -STR_0026_CANDY :Dolços -STR_0027_COLA :Refrescs -STR_0028_COTTON_CANDY :Cotó de Sucre -STR_0029_BUBBLES :Bombolles -STR_002A_TOFFEE :Caramels -STR_002B_BATTERIES :Bateries -STR_002C_PLASTIC :Plà stic -STR_002D_FIZZY_DRINKS :Begudes Gasoses -STR_002E : -STR_002F_PASSENGER :Passatger -STR_0030_COAL :Carbó -STR_0031_MAIL :Correu -STR_0032_OIL :Petroli -STR_0033_LIVESTOCK :Bestiar -STR_0034_GOODS :Mercaderia -STR_0035_GRAIN :Gra -STR_0036_WOOD :Fusta -STR_0037_IRON_ORE :Mineral de Ferro -STR_0038_STEEL :Acer -STR_0039_VALUABLES :Valors -STR_003A_COPPER_ORE :Mineral de Coure -STR_003B_MAIZE :Blat de Moro -STR_003C_FRUIT :Fruita -STR_003D_DIAMOND :Diamant -STR_003E_FOOD :Queviures -STR_003F_PAPER :Paper -STR_0040_GOLD :Or -STR_0041_WATER :Aigua -STR_0042_WHEAT :Blat -STR_0043_RUBBER :Cautxú -STR_0044_SUGAR :Sucre -STR_0045_TOY :Joguina -STR_0046_CANDY :Dolç -STR_0047_COLA :Refresc -STR_0048_COTTON_CANDY :Cotó de Sucre -STR_0049_BUBBLE :Bombolla -STR_004A_TOFFEE :Caramel -STR_004B_BATTERY :Pila -STR_004C_PLASTIC :Plà stic -STR_004D_FIZZY_DRINK :Beguda Gasosa +STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Es necessita un terreny pla +STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Esperant: {WHITE}{STRING} +STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} +STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} en ruta des de {STATION}) +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepta: {WHITE} +STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepta: {GOLD} +STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Provisions: {GOLD} +STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : +STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passatgers +STR_CARGO_PLURAL_COAL :Carbó +STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Correu +STR_CARGO_PLURAL_OIL :Petroli +STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Bestiar +STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Mercaderies +STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Gra +STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Fusta +STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Mineral de Ferro +STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Acer +STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Valors +STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Mineral de Coure +STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Blat de Moro +STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Fruita +STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamants +STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Menjar +STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Paper +STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Or +STR_CARGO_PLURAL_WATER :Aigua +STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Blat +STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Cautxú +STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sucre +STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Joguines +STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Dolços +STR_CARGO_PLURAL_COLA :Refrescs +STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Cotó de Sucre +STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bombolles +STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Caramels +STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Bateries +STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plà stic +STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Begudes Gasoses +STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : +STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passatger +STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Carbó +STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Correu +STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Petroli +STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Bestiar +STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Mercaderia +STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Gra +STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Fusta +STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Mineral de Ferro +STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Acer +STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Valors +STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Mineral de Coure +STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Blat de Moro +STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Fruita +STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant +STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Queviures +STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Paper +STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Or +STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Aigua +STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Blat +STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Cautxú +STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sucre +STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Joguina +STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Dolç +STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Refresc +STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Cotó de Sucre +STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bombolla +STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Caramel +STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Pila +STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plà stic +STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Beguda Gasosa STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passatger{P "" s} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de carbó @@ -152,96 +152,96 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}BG STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TOT -STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT} -STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG} -STR_00B0_MAP :{WHITE}Mapa - {STRING} -STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opcions del Joc -STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Missatge -STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Missatge de {STRING} +STR_DATE_SHORT_WHITE :{WHITE}{DATE_SHORT} +STR_DATE_LONG_WHITE :{WHITE}{DATE_LONG} +STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING} +STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcions del Joc +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Missatge +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Missatge de {STRING} STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Alerta! -STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No es pot fer això.... -STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No es pot netejar l'à rea.... -STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tots els drets reservats -STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versió {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 L'equip d'OpenTTD - -STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} -STR_00C6 :{SILVER}{CROSS} -STR_00C7_QUIT :{WHITE}Surt -STR_00C8_YES :{BLACK}Si -STR_00C9_NO :{BLACK}No -STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Està s segur que vols abandonar aquest joc i tornar a {STRING}? -STR_00CB_1 :{BLACK}1 -STR_00CC_2 :{BLACK}2 -STR_00CD_3 :{BLACK}3 -STR_00CE_4 :{BLACK}4 -STR_00CF_5 :{BLACK}5 -STR_00D0_NOTHING :Res -STR_00D1_DARK_BLUE :Blau Fosc -STR_00D2_PALE_GREEN :Verd Pà l·lid -STR_00D3_PINK :Rosa -STR_00D4_YELLOW :Groc -STR_00D5_RED :Vermell -STR_00D6_LIGHT_BLUE :Blau Cel -STR_00D7_GREEN :Verd -STR_00D8_DARK_GREEN :Verd Fosc -STR_00D9_BLUE :Blau -STR_00DA_CREAM :Crema -STR_00DB_MAUVE :Malva -STR_00DC_PURPLE :Lila -STR_00DD_ORANGE :Taronja -STR_00DE_BROWN :Marró -STR_00DF_GREY :Gris -STR_00E0_WHITE :Blanc -STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Massa vehicles en joc -STR_00E2 :{BLACK}{COMMA} -STR_00E3 :{RED}{COMMA} -STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Situació -STR_00E5_CONTOURS :LÃmits -STR_00E6_VEHICLES :Vehicles -STR_00E7_INDUSTRIES :Indústries -STR_00E8_ROUTES :Rutes -STR_00E9_VEGETATION :Vegetació -STR_00EA_OWNERS :Propietaris -STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Carreteres -STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Vies -STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Estacions/Aeroports/Ports -STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edificis/Indústries -STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Vehicles -STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m -STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m -STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m -STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m -STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m -STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Trens -STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Vehicles de carretera -STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Vaixells -STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Avions -STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Rutes de Transport -STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosc -STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estació de Ferrocarril -STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Moll de Cà rrega de Camions -STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Parada d'autobús -STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aeroport/Heliport -STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Moll -STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreny Irregular -STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Gespa -STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreny erm -STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Camps -STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Arbres -STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Roques -STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Aigua -STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Sense Propietari -STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Poblacions -STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Indústries -STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Desert -STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neu -STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Missatge -STR_012D :{WHITE}{STRING} +STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No es pot fer això.... +STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No es pot netejar l'à rea.... +STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tots els drets reservats +STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versió {REV} +STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 L'equip d'OpenTTD + +STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} +STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} +STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Surt +STR_YES :{BLACK}Si +STR_NO :{BLACK}No +STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Està s segur que vols abandonar aquest joc i tornar a {STRING}? +STR_BLACK_1 :{BLACK}1 +STR_BLACK_2 :{BLACK}2 +STR_BLACK_3 :{BLACK}3 +STR_BLACK_4 :{BLACK}4 +STR_BLACK_5 :{BLACK}5 +STR_JUST_NOTHING :Res +STR_COLOUR_DARK_BLUE :Blau Fosc +STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verd Pà l·lid +STR_COLOUR_PINK :Rosa +STR_COLOUR_YELLOW :Groc +STR_COLOUR_RED :Vermell +STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Blau Cel +STR_COLOUR_GREEN :Verd +STR_COLOUR_DARK_GREEN :Verd Fosc +STR_COLOUR_BLUE :Blau +STR_COLOUR_CREAM :Crema +STR_COLOUR_MAUVE :Malva +STR_COLOUR_PURPLE :Lila +STR_COLOUR_ORANGE :Taronja +STR_COLOUR_BROWN :Marró +STR_COLOUR_GREY :Gris +STR_COLOUR_WHITE :Blanc +STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Massa vehicles en joc +STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} +STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} +STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Situació +STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :LÃmits +STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehicles +STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Indústries +STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rutes +STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetació +STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propietaris +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Carreteres +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Vies +STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Estacions/Aeroports/Ports +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edificis/Indústries +STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Vehicles +STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Trens +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Vehicles de carretera +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Vaixells +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Avions +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Rutes de Transport +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosc +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estació de Ferrocarril +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Moll de Cà rrega de Camions +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Parada d'autobús +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aeroport/Heliport +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Moll +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreny Irregular +STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Gespa +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreny erm +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Camps +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Arbres +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Roques +STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Aigua +STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Sense Propietari +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Poblacions +STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Indústries +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Desert +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neu +STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Missatge +STR_QUERY_CAPTION :{WHITE}{STRING} STR_DEFAULT :{BLACK}Predeterminat -STR_012E_CANCEL :{BLACK}Cancel·la -STR_012F_OK :{BLACK}Bé -STR_0130_RENAME :{BLACK}Reanomena +STR_QUERY_CANCEL :{BLACK}Cancel·la +STR_QUERY_OK :{BLACK}Bé +STR_QUERY_RENAME :{BLACK}Reanomena STR_OSNAME_WINDOWS :Windows STR_OSNAME_DOS :DOS @@ -253,24 +253,24 @@ STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :OS/2 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS -STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...propietat de {STRING} -STR_013C_CARGO :{BLACK}Cà rrega -STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informació -STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacitats -STR_TOTAL_CARGO :{BLACK}Cà rrega Total +STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...propietat de {STRING} +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Cà rrega +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informació +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacitats +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Cà rrega Total STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Cà rrega total (capacitat) d'aquest tren: STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) -STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nou Joc -STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Carrega un Joc -STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijugador -STR_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor d'Escenaris +STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nou Joc +STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Carrega un Joc +STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijugador +STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor d'Escenaris STR_MAPSIZE :{BLACK}Mida del mapa: STR_BY :{BLACK}* -STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcions del Joc +STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcions del Joc -STR_0150_SOMEONE :algú{SKIP}{SKIP} +STR_COMPANY_SOMEONE :algú{SKIP}{SKIP} STR_UNITS_IMPERIAL :Imperial STR_UNITS_METRIC :Mètric @@ -299,23 +299,23 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN ############ range for menu starts -STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grà fic de benefici operatiu -STR_0155_INCOME_GRAPH :Grà fic d'ingressos -STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grà fic d'entrega de cà rrega -STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grà fic històric de rendiment -STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grà fic de valor de l'Empresa -STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifes de pagament per cà rrega -STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Taula de la Lliga d'Empreses -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Detall de ratis de rendiment +STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grà fic de benefici operatiu +STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Grà fic d'ingressos +STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grà fic d'entrega de cà rrega +STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grà fic històric de rendiment +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grà fic de valor de l'Empresa +STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifes de pagament per cà rrega +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Taula de la Lliga d'Empreses +STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detall de ratis de rendiment ############ range for menu ends -STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Quant a OpenTTD -STR_015C_SAVE_GAME :Desa el joc -STR_015D_LOAD_GAME :Carrega el joc -STR_015E_QUIT_GAME :Abandona el joc -STR_015F_QUIT :Surt +STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Quant a OpenTTD +STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Desa el joc +STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Carrega el joc +STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandona el joc +STR_FILE_MENU_EXIT :Surt STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Està s segur que vols abandonar aquest joc? -STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Abandona el Joc +STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandona el Joc STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Selecciona ordre de classificació (descendent/ascendent) STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona criteri de classificació STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona el criteri de filtratge @@ -368,289 +368,289 @@ STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar a l'Hang STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar a fer Revisió ############ range for months starts -STR_0162_JAN :Gen -STR_0163_FEB :Feb -STR_0164_MAR :Mar -STR_0165_APR :Abr -STR_0166_MAY :Mai -STR_0167_JUN :Jun -STR_0168_JUL :Jul -STR_0169_AUG :Ago -STR_016A_SEP :Sep -STR_016B_OCT :Oct -STR_016C_NOV :Nov -STR_016D_DEC :Des +STR_MONTH_ABBREV_JAN :Gen +STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb +STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar +STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr +STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai +STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun +STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul +STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago +STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep +STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct +STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov +STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des ############ range for months ends -STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} -STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} -STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}- -STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Para el joc -STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Desa el joc, abandona el joc, sortir -STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista d'estacions de la companyia -STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostra el mapa -STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra el mapa, directori de poblacions -STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra el directori de poblacions -STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostra informació financera de la companyia -STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostra informació general de la companyia -STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostra grà fics -STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostra la taula de la lliga d'empreses -STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista de trens de la companyia -STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista de vehicles de la companyia -STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista de vaixells de la companyia -STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista d'avions de la companyia -STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Apropar-se -STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Allunyar-se -STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construeix vies -STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Construeix carreteres -STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construeix ports -STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construeix aeroports -STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Planta arbres, situa senyals, etc. -STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informació del terreny -STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opcions -STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW} -STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} -STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No es pot canviar l'interval del manteniment... -STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Tanca la finestra -STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}TÃtol de la finestra - arrossega això per moure la finestra +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} +STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Para el joc +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Desa el joc, abandona el joc, sortir +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Mostra la llista d'estacions de la companyia +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostra el mapa +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra el mapa, directori de poblacions +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra el directori de poblacions +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostra informació financera de la companyia +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostra informació general de la companyia +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostra grà fics +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostra la taula de la lliga d'empreses +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostra la llista de trens de la companyia +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostra la llista de vehicles de la companyia +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Mostra la llista de vaixells de la companyia +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Mostra la llista d'avions de la companyia +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Apropar-se +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Allunyar-se +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construeix vies +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construeix carreteres +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construeix ports +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construeix aeroports +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Planta arbres, situa senyals, etc. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informació del terreny +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcions +STR_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW} +STR_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No es pot canviar l'interval del manteniment... +STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Tanca la finestra +STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}TÃtol de la finestra - arrossega això per moure la finestra STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marca aquesta finestra com a no eliminable pel 'Tanca totes les Finestres' STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Prem i arrossega per canviar la mida de la finestra STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Prem aquà per anar a la carpeta per defecte actual de desa/carrega -STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Enderroca edificis, etc. en un quadre de terreny -STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Rebaixa una cantonada del terreny -STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Eleva una cantonada del terreny -STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplaçament - desplaça la llista amunt/avall -STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplaçament - desplaça la llista dreta/esquerra -STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostra els lÃmits de terreny al mapa -STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostra els vehicles al mapa -STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostra les indústries al mapa -STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostra les rutes de transport al mapa -STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostra la vegetació al mapa -STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostra els propietaris del terreny al mapa -STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Activa/desactiva noms de poblacions al mapa -STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Benefici enguany: {CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY}) +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Enderroca edificis, etc. en un quadre de terreny +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Rebaixa una cantonada del terreny +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Eleva una cantonada del terreny +STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplaçament - desplaça la llista amunt/avall +STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplaçament - desplaça la llista dreta/esquerra +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostra els lÃmits de terreny al mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostra els vehicles al mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostra les indústries al mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostra les rutes de transport al mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostra la vegetació al mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostra els propietaris del terreny al mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Activa/desactiva noms de poblacions al mapa +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Benefici enguany: {CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY}) ############ range for service numbers starts STR_AGE :{COMMA} any{P "" s} ({COMMA}) STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} any{P "" s} ({COMMA}) ############ range for service numbers ends -STR_019F_TRAIN :Tren -STR_019C_ROAD_VEHICLE :Vehicle -STR_019E_SHIP :Vaixell -STR_019D_AIRCRAFT :Avió -STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} s'està fent vell -STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} s'està fent molt vell -STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} s'està fent molt vell i necessita ser substituït urgentment -STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Informació del terreny -STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cost de neteja: {LTBLUE}N/A -STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cost de neteja: {RED}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_TRAIN :Tren +STR_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vehicle +STR_VEHICLE_SHIP :Vaixell +STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Avió +STR_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} s'està fent vell +STR_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} s'està fent molt vell +STR_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} s'està fent molt vell i necessita ser substituït urgentment +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informació del terreny +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cost de neteja: {LTBLUE}N/A +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cost de neteja: {RED}{CURRENCY} STR_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ingressos en netejar: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_01A6_N_A :N/D -STR_01A7_OWNER :{BLACK}Propietari: {LTBLUE}{STRING} -STR_ROAD_OWNER :{BLACK}Propietari de la carretera: {LTBLUE}{STRING} -STR_TRAM_OWNER :{BLACK}Propietari del rail del tramvia: {LTBLUE}{STRING} -STR_RAIL_OWNER :{BLACK}Propietari del rail: {LTBLUE}{STRING} -STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoritat Local: {LTBLUE}{STRING} -STR_01A9_NONE :Ningú -STR_01AA_NAME :{BLACK}Nom -STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propietari: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propietari de la carretera: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propietari del rail del tramvia: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propietari del rail: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoritat Local: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ningú +STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom +STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE} ############ range for days starts -STR_01AC_1ST :1 -STR_01AD_2ND :2 -STR_01AE_3RD :3 -STR_01AF_4TH :4 -STR_01B0_5TH :5 -STR_01B1_6TH :6 -STR_01B2_7TH :7 -STR_01B3_8TH :8 -STR_01B4_9TH :9 -STR_01B5_10TH :10 -STR_01B6_11TH :11 -STR_01B7_12TH :12 -STR_01B8_13TH :13 -STR_01B9_14TH :14 -STR_01BA_15TH :15 -STR_01BB_16TH :16 -STR_01BC_17TH :17 -STR_01BD_18TH :18 -STR_01BE_19TH :19 -STR_01BF_20TH :20 -STR_01C0_21ST :21 -STR_01C1_22ND :22 -STR_01C2_23RD :23 -STR_01C3_24TH :24 -STR_01C4_25TH :25 -STR_01C5_26TH :26 -STR_01C6_27TH :27 -STR_01C7_28TH :28 -STR_01C8_29TH :29 -STR_01C9_30TH :30 -STR_01CA_31ST :31 +STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1 +STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2 +STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3 +STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4 +STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5 +STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6 +STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7 +STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8 +STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9 +STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10 +STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11 +STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12 +STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13 +STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14 +STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15 +STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16 +STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17 +STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18 +STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19 +STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20 +STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21 +STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22 +STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23 +STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24 +STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25 +STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26 +STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27 +STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28 +STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29 +STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30 +STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31 ############ range for days ends -STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA} - -STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cà rrega acceptada: {LTBLUE} - -STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING}) -STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jukebox de Jazz -STR_01D3_SOUND_MUSIC :So/música -STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostra la finestra de so/música -STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Tot -STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Estil Antic -STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Nou Estil -STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street -STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Opcional 1 -STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Opcional 2 -STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volum de la música -STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volum dels efectes -STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX -STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Salta a la pista anterior de la selecció -STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Salta a la pista següent de la selecció -STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Para la música -STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Engega la música -STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrossega els controls per establir el volum de la música i els efectes de so -STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}-- -STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA} -STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA} -STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------ -STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}" -STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}{BLACK}{TINYFONT}TÃtol -STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Aleatori -STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa -STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selecció del Programa de Música -STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" -STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" -STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Index de Pista -STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}' -STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Esborra -STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Desa -STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecciona el programa 'totes les pistes' -STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'música estil antic' -STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'música de nou estil' -STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Opcional 1' (definit per l'usuari) -STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Opcional 2' (definit per l'usuari) -STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Esborra el programa actual (només Opcional 1 o Opcional 2) -STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Desa els parà metres de la música -STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Clica a la pista de música per afegir-la al programa actual (només Opcional 1 o Opcional 2) +STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} + +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cà rrega acceptada: {LTBLUE} + +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) +STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox de Jazz +STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :So/música +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostra la finestra de so/música +STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}Tot +STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}Estil Antic +STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}Nou Estil +STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street +STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Opcional 1 +STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Opcional 2 +STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volum de la música +STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volum dels efectes +STR_MUSIC_MIN_MAX_RULER :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Salta a la pista anterior de la selecció +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Salta a la pista següent de la selecció +STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Para la música +STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Engega la música +STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrossega els controls per establir el volum de la música i els efectes de so +STR_MUSIC_TRACK_NONE :{DKGREEN}{TINYFONT}-- +STR_MUSIC_TRACK_SINGLE_DIGIT :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA} +STR_MUSIC_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA} +STR_MUSIC_TITLE_NONE :{DKGREEN}{TINYFONT}------ +STR_MUSIC_TITLE_NAME :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}" +STR_MUSIC_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}{BLACK}{TINYFONT}TÃtol +STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}Aleatori +STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa +STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selecció del Programa de Música +STR_PLAYLIST_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" +STR_PLAYLIST_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" +STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Index de Pista +STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}' +STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Esborra +STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Desa +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecciona el programa 'totes les pistes' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'música estil antic' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'música de nou estil' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Opcional 1' (definit per l'usuari) +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Opcional 2' (definit per l'usuari) +STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Esborra el programa actual (només Opcional 1 o Opcional 2) +STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Desa els parà metres de la música +STR_MUSIC_TOOLTIP_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Clica a la pista de música per afegir-la al programa actual (només Opcional 1 o Opcional 2) STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Clica a la pista de música per treure-la del programa actual (Custom1 o Custom2 només) -STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Control de programa aleatori actiu/inactiu -STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra la finestra de selecció de pistes de música -STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clica al servei per centrar la vista a l'indústria/població -STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Dificultat ({STRING}) -STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} -STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Darrer missatge/notÃcia -STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Preferències dels Missatges -STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de Missatges -STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostra els darrers missatges/notÃcies, mostra les opcions de missatges -STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Opcions de Missatges -STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipus de Missatges: -STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arribada del 1er. vehicle a una estació pròpia -STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arribada del 1er. vehicle a una estació competidora -STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidents / desastres -STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informació de l'Empresa -STR_NEWS_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Obertura d'indústries -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Tancament d'indústries -STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Canvis de l'Economia -STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Canvis de producció de les indústries aprovisionades per la companyia -STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Canvis de producció en indústries proveïdes pel competidor(s) -STR_OTHER_INDUSTRY_PRODUCTION_CHANGES :{YELLOW}Altres canvis de producció de l'indústria -STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Alertes / informació sobre els vehicles de la companyia -STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nous vehicles -STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Canvis en l'admissió de cà rrega -STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subvencions -STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informació General +STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Control de programa aleatori actiu/inactiu +STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra la finestra de selecció de pistes de música +STR_SUBSIDY_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clica al servei per centrar la vista a l'indústria/població +STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Dificultat ({STRING}) +STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} +STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Darrer missatge/notÃcia +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Preferències dels Missatges +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de Missatges +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostra els darrers missatges/notÃcies, mostra les opcions de missatges +STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcions de Missatges +STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipus de Missatges: +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Arribada del 1er. vehicle a una estació pròpia +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Arribada del 1er. vehicle a una estació competidora +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidents / desastres +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informació de l'Empresa +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Obertura d'indústries +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Tancament d'indústries +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Canvis de l'Economia +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Canvis de producció de les indústries aprovisionades per la companyia +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Canvis de producció en indústries proveïdes pel competidor(s) +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Altres canvis de producció de l'indústria +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Alertes / informació sobre els vehicles de la companyia +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nous vehicles +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Canvis en l'admissió de cà rrega +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subvencions +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informació General STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Ajusta tots els tipus de missatges a: Inactiu / Resum / Complet STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Emetre so per als nous missatges resumits -STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...massa lluny del destà previ -STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Principals empreses en aconseguir el Nivell {NUM}{}({STRING} ) -STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Taula de Lliga d'Empreses a {NUM} -STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}. -STR_0213_BUSINESSMAN :Empresari -STR_0214_ENTREPRENEUR :Emprenedor -STR_0215_INDUSTRIALIST :Industrial -STR_0216_CAPITALIST :Capitalista -STR_0217_MAGNATE :Magnat -STR_0218_MOGUL :Gran Magnat -STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnat del Segle +STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...massa lluny del destà previ +STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Principals empreses en aconseguir el Nivell {NUM}{}({STRING} ) +STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Taula de Lliga d'Empreses a {NUM} +STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{COMMA}. +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Empresari +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Emprenedor +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrial +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitalista +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Gran Magnat +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnat del Segle STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) -STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} assoleix l'estat '{STRING}' ! -STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} assoleix l'estat '{STRING}' ! -STR_021F :{BLUE}{COMMA} -STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD -STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor d'Escenaris -STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Generador de Terreny -STR_0224 :{BLACK}{UPARROW} -STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW} -STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenta la mida de l'à rea de terreny a rebaixar/elevar -STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminueix la mida de l'à rea de terreny a rebaixar/elevar -STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera un terreny aleatori -STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Restableix paisatge -STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Restablir Paisatge +STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} assoleix l'estat '{STRING}' ! +STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} assoleix l'estat '{STRING}' ! +STR_BLUE_NUMBER :{BLUE}{COMMA} +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor d'Escenaris +STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generador de Terreny +STR_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW} +STR_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW} +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenta la mida de l'à rea de terreny a rebaixar/elevar +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminueix la mida de l'à rea de terreny a rebaixar/elevar +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera un terreny aleatori +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Restableix paisatge +STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Restablir Paisatge STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Treure totes les propietats pertanyents a jugadors del mapa STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Està s segur que vols treure totes les propietats pertanyents a jugadors? -STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generació de Paisatges -STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generació de Poblacions -STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generació d'indústries -STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcció de carreteres -STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Generació de Poblacions -STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nova Població -STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Construcció de nova població -STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}No es pot construir una població aquÃ... -STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...massa aprop del lÃmit del mapa -STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...massa aprop d'una altra població -STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat -STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...massa poblacions +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generació de Paisatges +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generació de Poblacions +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generació d'indústries +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcció de carreteres +STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generació de Poblacions +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nova Població +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construcció de nova població +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}No es pot construir una població aquÃ... +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...massa aprop del lÃmit del mapa +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...massa aprop d'una altra població +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat +STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...massa poblacions STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Impossible construir poblacions STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...no queda espai al mapa -STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Incrementa la mida de la població -STR_023C_EXPAND :{BLACK}Expandeix +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Incrementa la mida de la població +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Expandeix STR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}El poble no construirà carrers. Pots activar la construcció de carrers via Parà metres avançats->Economia->Pobles. -STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Localitat Aleatòria -STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Construeix una població en un lloc aleatori -STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Aquà no es pot construir {STRING}... -STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...has de construir la població primer -STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...només un permès per població -STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Planta arbres -STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Situa una senyal -STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Arbres Aleatoris -STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Planta arbres aleatòriament al paisatge -STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Situa à rees de roques al paisatge -STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Situa un far -STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Situa un repetidor -STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Defineix à rea de desert.{}Prem i mantingues la tecla CTRL per treure'l +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Localitat Aleatòria +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construeix una població en un lloc aleatori +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Aquà no es pot construir {STRING}... +STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...has de construir la població primer +STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...només un permès per població +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Planta arbres +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Situa una senyal +STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Arbres Aleatoris +STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta arbres aleatòriament al paisatge +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Situa à rees de roques al paisatge +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Situa un far +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Situa un repetidor +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Defineix à rea de desert.{}Prem i mantingues la tecla CTRL per treure'l STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Defineix l'à rea d'aigua.{}Fa un canal, excepte si CTRL està polsat al nivell del mar, llavors s'inundaran els voltants STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Posa rius. -STR_0290_DELETE :{BLACK}Esborra -STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Esborra totalment aquesta població -STR_0292_SAVE_SCENARIO :Desa l'escenari -STR_0293_LOAD_SCENARIO :Carrega un escenari +STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Esborra +STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Esborra totalment aquesta població +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Desa l'escenari +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Carrega un escenari STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carrega Mapa d'alçades -STR_0294_QUIT_EDITOR :Surt de l'editor -STR_0295 : -STR_0296_QUIT :Surt -STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Desa l'escenari, carrega un escenari, abandona l'editor d'escenaris, sortir -STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Carrega un Escenari -STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Desa l'Escenari -STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Juga un Escenari -STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Juga un mapa d'alçades -STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT :{BLACK}Comença un nou joc, utilitzant un mapa d'alçades com a terreny +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Surt de l'editor +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Surt +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Desa l'escenari, carrega un escenari, abandona l'editor d'escenaris, sortir +STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Carrega un Escenari +STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Desa l'Escenari +STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Juga un Escenari +STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Juga un mapa d'alçades +STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Comença un nou joc, utilitzant un mapa d'alçades com a terreny STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Està s segur que vols sortir d'aquest escenari ? -STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...només es pot construir en poblacions de més de 1200 hab. -STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Retarda la data d'inici 1 any -STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Avança la data d'inici 1 any -STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...els extrems del pont han d'estar tots dos a terra -STR_02A1_SMALL :{BLACK}Petit -STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Mitjà -STR_02A3_LARGE :{BLACK}Gran +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...només es pot construir en poblacions de més de 1200 hab. +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Retarda la data d'inici 1 any +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avança la data d'inici 1 any +STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...els extrems del pont han d'estar tots dos a terra +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Petit +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mitjà +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Gran STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatori STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Ciutat STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Les ciutats creixen més rà pid que els pobles normals{}Depenent de la configuració, són més grans quan es funden -STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Selecciona la mida de la població -STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Mida de població: +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la mida de la població +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Mida de població: STR_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposició de les carreteres del poble: STR_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecciona la disposició de les carreteres utilitzades per aquest poble @@ -660,49 +660,49 @@ STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}graella STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}graella 3x3 STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aleatori -STR_02B6 :{STRING} - {STRING} -STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Mostra el darrer missatge o notÃcia +STR_NEWS_MESSAGE :{STRING} - {STRING} +STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Mostra el darrer missatge o notÃcia STR_OFF :Fora STR_SUMMARY :Resum STR_FULL :Complet -STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - - -STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Directori de Poblacions -STR_02BD :{BLACK}{STRING} +STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - +STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Directori de Poblacions +STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} ############ range for menu starts -STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opcions del Joc -STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Parà metres de dificultat -STR_MENU_CONFIG_SETTINGS :Parà metres avançats -STR_NEWGRF_SETTINGS :Extensions NewGRF -STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcions de transparència -STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra els noms de les poblacions -STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra els noms de les estacions -STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra les senyals -STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Mostra punts de control -STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animació completa -STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Detall complet -STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edificis Transparents -STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Signes d'estació transparents +STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opcions del Joc +STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Parà metres de dificultat +STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Parà metres avançats +STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Extensions NewGRF +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcions de transparència +STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra els noms de les poblacions +STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra els noms de les estacions +STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra les senyals +STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra punts de control +STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animació completa +STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Detall complet +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edificis Transparents +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Signes d'estació transparents ############ range ends here ############ range for menu starts -STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informació de l'à rea de terreny -STR_02D6 : -STR_CONSOLE_SETTING :Canvia a Terminal -STR_AI_DEBUG_MENU :Depuració IA -STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Còpia de Pantalla (Ctrl-S) -STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Còpia de Pantalla Gran (Ctrl-G) -STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Quant a 'OpenTTD' +STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informació de l'à rea de terreny +STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Canvia a Terminal +STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuració IA +STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Còpia de Pantalla (Ctrl-S) +STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Còpia de Pantalla Gran (Ctrl-G) +STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Quant a 'OpenTTD' ############ range ends here -STR_02DB_OFF :{BLACK}Inactiu -STR_02DA_ON :{BLACK}Actiu -STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra les subvencions -STR_02DD_SUBSIDIES :Subvencions -STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mapa del món -STR_EXTRA_VIEW_PORT :Vista extra -STR_SIGN_LIST :Llista de senyals +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Inactiu +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Actiu +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra les subvencions +STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencions +STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa del món +STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Vista extra +STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Llista de senyals STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Població mundial: {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copia a la vista @@ -710,66 +710,66 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia el STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Ves a la vista STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Ves al lloc d'aquesta vista a la vista global -STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Unitats de moneda -STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING} -STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selecció d'unitats de moneda -STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Unitats de mesura -STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Unitats de mesura seleccionades -STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automòbils -STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Selecciona el sentit de circulació dels automòbils -STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Condueix per l'esquerra -STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Condueix per la dreta -STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Noms de Poblacions -STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Selecciona l'estil des noms de poblacions - -STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Desa automà ticament -STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Selecciona l'interval en que el joc es desa automà ticament -STR_02F7_OFF :Inactiu -STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 mesos -STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 mesos -STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 mesos -STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Comença un joc nou -STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Carrega un joc desat -STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Crea un joc amb un món/escenari personalitzat -STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Comença un joc multijugador -STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostra les opcions del joc -STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Mostra les opcions de dificultat -STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Comença un joc nou, utilitzant un escenari personalitzat -STR_0304_QUIT :{BLACK}Surt -STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Surt d'OpenTTD -STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV} -STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...només es pot construir en poblacions -STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'temperat' -STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subà rtic' -STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subtropical' -STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'toyland' -STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financia la construcció d'una nova indústria +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Unitats de moneda +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{STRING} +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecció d'unitats de moneda +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Unitats de mesura +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Unitats de mesura seleccionades +STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Automòbils +STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el sentit de circulació dels automòbils +STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Condueix per l'esquerra +STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Condueix per la dreta +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Noms de Poblacions +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'estil des noms de poblacions + +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Desa automà ticament +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'interval en que el joc es desa automà ticament +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Inactiu +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 mesos +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 mesos +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 mesos +STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comença un joc nou +STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carrega un joc desat +STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crea un joc amb un món/escenari personalitzat +STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Comença un joc multijugador +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostra les opcions del joc +STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Mostra les opcions de dificultat +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comença un joc nou, utilitzant un escenari personalitzat +STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Surt +STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Surt d'OpenTTD +STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...només es pot construir en poblacions +STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'temperat' +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subà rtic' +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subtropical' +STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'toyland' +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financia la construcció d'una nova indústria ############ range for menu starts -STR_INDUSTRY_DIR :Directori d'indústries -STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Financia una nova indústria +STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Directori d'indústries +STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financia una nova indústria ############ range ends here -STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Financia una nova indústria +STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financia una nova indústria STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_INT :{NUM} -STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...només es pot construir en à rees de selva tropical -STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...només es pot construir en à rees de desert -STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * EN PAUSA * * +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...només es pot construir en à rees de selva tropical +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...només es pot construir en à rees de desert +STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * EN PAUSA * * -STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Còpia de pantalla desada correctament a disc com a '{STRING}' -STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Error a la còpia de pantalla! +STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Còpia de pantalla desada correctament a disc com a '{STRING}' +STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Error a la còpia de pantalla! -STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Compra un terreny per un ús posterior -STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTO DESAR -STR_SAVING_GAME :{RED}* * DESANT JOC * * +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Compra un terreny per un ús posterior +STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTO DESAR +STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * DESANT JOC * * STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}S'està desant el joc,{}espera a que acabi l'operació! -STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona el programa 'Ezy Street style music' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona el programa 'Ezy Street style music' STR_6 :{BLACK}6 STR_7 :{BLACK}7 @@ -849,7 +849,7 @@ STR_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Conjunt STR_OPTIONS_BASE_GRF_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP :{BLACK}Selecciona el conjunt de grà fics bà sics a utilitzar -STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Cada mes +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Cada mes STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Ha fallat el desat automà tic STR_MONTH_JAN :Gener @@ -1534,64 +1534,64 @@ STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Impossib STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...no s'ha pogut convertir la imatge. ##id 0x0800 -STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Cost: {CURRENCY} -STR_0801_COST :{RED}Cost: {CURRENCY} -STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Ingressos: {CURRENCY} -STR_0803_INCOME :{GREEN}Ingressos: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Cost: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cost: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Ingressos: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Ingressos: {CURRENCY} STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfereix: {CURRENCY} STR_FEEDER :{YELLOW}Transfereix: {CURRENCY} -STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Cost Estimat: {CURRENCY} -STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingressos Estimats: {CURRENCY} -STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Aquà no es pot elevar el terreny... -STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Aquà no es pot rebaixar el terreny... -STR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Aquà no es pot anivellar... -STR_080A_ROCKS :Roques -STR_080B_ROUGH_LAND :Terreny Irregular -STR_080C_BARE_LAND :Terreny erm -STR_080D_GRASS :Gespa -STR_080E_FIELDS :Camps -STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Terreny nevat -STR_0810_DESERT :Desert +STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Cost Estimat: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingressos Estimats: {CURRENCY} +STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Aquà no es pot elevar el terreny... +STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Aquà no es pot rebaixar el terreny... +STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Aquà no es pot anivellar... +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROCKS :Roques +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terreny Irregular +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terreny erm +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_GRASS :Gespa +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_FIELDS :Camps +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terreny nevat +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_DESERT :Desert ##id 0x1000 -STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreny inclinat en direcció incorrecta -STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinació de vies impossible -STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavació pot malmetre el túnel -STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ja ets a nivell del mar -STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Massa alt +STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreny inclinat en direcció incorrecta +STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinació de vies impossible +STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavació pot malmetre el túnel +STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ja ets a nivell del mar +STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Massa alt STR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ja és pla -STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Via de tren no apropiada -STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...ja construït -STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}S'ha de treure la via primer +STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Via de tren no apropiada +STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...ja construït +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}S'ha de treure la via primer STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La carretera és un d'un sol sentit o està bloquejada -STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Ferrocarril -STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Ferrocarril Elèctric -STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Monorail -STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Maglev -STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Selecciona pont per la via -STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Aquà no es poden construir cotxeres de tren... -STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Aquà no es pot construir una estació de tren... -STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Aquà no es poden construir senyals... -STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aquà no es pot construir la via de tren... -STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aquà no es pot treure la via de tren... -STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Aquà no es poden treure les senyals... -STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cotxeres de Tren -STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcció de Ferrocarril -STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construcció de Ferrocarril Elèctric -STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcció de Monorail -STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcció de Maglev -STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construeix via de tren -STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construcció de cotxeres de tren (per construcció i manteniment de trens) -STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tren -STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construeix senyals de tren -STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix un pont de tren -STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix túnel de tren -STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per vies de tren i senyals -STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selecció de pont - clica al pont triat per construir-lo -STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tren -STR_1021_RAILROAD_TRACK :Via de tren -STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Cotxeres de tren -STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...l'à rea és propietat d'una altra companyia +STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcció de Ferrocarril +STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcció de Ferrocarril Elèctric +STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcció de Monorail +STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcció de Maglev +STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecciona pont per la via +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Aquà no es poden construir cotxeres de tren... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Aquà no es pot construir una estació de tren... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Aquà no es poden construir senyals... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aquà no es pot construir la via de tren... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aquà no es pot treure la via de tren... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Aquà no es poden treure les senyals... +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Cotxeres de Tren +STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcció de Ferrocarril +STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construcció de Ferrocarril Elèctric +STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcció de Monorail +STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcció de Maglev +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construeix via de tren +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construcció de cotxeres de tren (per construcció i manteniment de trens) +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tren +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construeix senyals de tren +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix un pont de tren +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix túnel de tren +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per vies de tren i senyals +STR_BUILD_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecció de pont - clica al pont triat per construir-lo +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tren +STR_RAILROAD_TRACK :Via de tren +STR_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Cotxeres de tren +STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...l'à rea és propietat d'una altra companyia STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Via de tren amb senyals normals STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Via de tren amb pre-senyals STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Via de tren amb senyals de sortida @@ -1620,156 +1620,156 @@ STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}Ajuntar ##id 0x1800 -STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}S'ha de treure la carretera primer +STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}S'ha de treure la carretera primer STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Obres en progrés -STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Carreteres -STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Tramvies -STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona un Pont per Carretera -STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les carreteres de sentit únic no poden tenir encreuaments -STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Aquà no es pot construir una carretera... -STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}No puc construir la via de tramvia aquÃ... -STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Aquà no es pot treure una carretera... -STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}No puc treure la via de tramvia d'aquÃ... -STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cotxeres -STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientació de les cotxeres de tramvies -STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Aquà no es pot construir una cotxera... -STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Aquà no puc construir les cotxeres de tramvies... -STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No es pot construir una parada d'autobús... -STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot construir estació de mercaderies... -STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de passatgers -STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de cà rrega -STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcció de Carreteres -STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Construcció de Tramvies -STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de carretera -STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Construeix secció de carretera utilitzant el mode Autocarretera -STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de via de tramvia -STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Construeix secció de tramvia utilitzant el mode Autotramvia -STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix una cotxera (per construir i mantenir vehicles) -STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix cotxeres de tramvies (per construir i revisar tramvies) -STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construeix una parada d'autobús -STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construeix un moll de cà rrega -STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de passatgers -STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de mercaderies -STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix un pont per carretera -STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construeix pont per tramvies -STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix un túnel per carretera -STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construeix túnel per tramvies -STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activa/Desactiva les carreteres d'un sentit -STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per la construcció de carreteres -STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Canvia construeix/treu de la construcció de vies de tramvia -STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres -STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tramvies -STR_1814_ROAD :Carretera -STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera amb fanals -STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Carretera de tres carrils -STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cotxeres -STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Pas a nivell -STR_TRAMWAY :Rail de Tramvia -STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}No es pot treure l'estació d'autobusos... -STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot treure l'estació de camions... -STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de passatgers -STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de mercaderies +STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcció de Carreteres +STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcció de Tramvies +STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecciona un Pont per Carretera +STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les carreteres de sentit únic no poden tenir encreuaments +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Aquà no es pot construir una carretera... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}No puc construir la via de tramvia aquÃ... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Aquà no es pot treure una carretera... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}No puc treure la via de tramvia d'aquÃ... +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION :{WHITE}Cotxeres +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientació de les cotxeres de tramvies +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Aquà no es pot construir una cotxera... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Aquà no puc construir les cotxeres de tramvies... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No es pot construir una parada d'autobús... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot construir estació de mercaderies... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de passatgers +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de cà rrega +STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construcció de Carreteres +STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construcció de Tramvies +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de carretera +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construeix secció de carretera utilitzant el mode Autocarretera +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de via de tramvia +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construeix secció de tramvia utilitzant el mode Autotramvia +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix una cotxera (per construir i mantenir vehicles) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix cotxeres de tramvies (per construir i revisar tramvies) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construeix una parada d'autobús +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construeix un moll de cà rrega +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de passatgers +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de mercaderies +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix un pont per carretera +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construeix pont per tramvies +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix un túnel per carretera +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construeix túnel per tramvies +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activa/Desactiva les carreteres d'un sentit +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per la construcció de carreteres +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Canvia construeix/treu de la construcció de vies de tramvia +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tramvies +STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Carretera +STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera amb fanals +STR_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Carretera de tres carrils +STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cotxeres +STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Pas a nivell +STR_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Rail de Tramvia +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}No es pot treure l'estació d'autobusos... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot treure l'estació de camions... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de passatgers +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de mercaderies ##id 0x2000 -STR_2000_TOWNS :{WHITE}Poblacions +STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Poblacions STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} -STR_2002_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'edifici s'ha d'enderrocar primer -STR_2005 :{WHITE}{TOWN} -STR_CITY :{WHITE}{TOWN} (Ciutat) -STR_2006_POPULATION :{BLACK}Població: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Cases: {ORANGE}{COMMA} -STR_2007_RENAME_TOWN :Reanomena Població -STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}No es pot reanomenar la població... -STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}Les autoritats locals de {TOWN} no permeten fer això -STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Noms de Població - clica al nom per centrar la pantalla principal a la població -STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra la pantalla principal a la població -STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Canvia el nom de la població -STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passatgers el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} -STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correu el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} +STR_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} +STR_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} +STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'edifici s'ha d'enderrocar primer +STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} +STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Ciutat) +STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Població: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Cases: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Reanomena Població +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}No es pot reanomenar la població... +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Les autoritats locals de {TOWN} no permeten fer això +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms de Població - clica al nom per centrar la pantalla principal a la població +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal a la població +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Canvia el nom de la població +STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passatgers el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correu el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Cà rrega requerida per tal de que el poble creixi: STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} requerides STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} lliurades el darrer mes -STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines alt -STR_2010_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines -STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Petit bloc d'apartaments -STR_2012_CHURCH :Església -STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines gran -STR_2014_TOWN_HOUSES :Cases de la població -STR_2015_HOTEL :Hotel -STR_2016_STATUE :Està tua -STR_2017_FOUNTAIN :Font -STR_2018_PARK :Parc -STR_2019_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines -STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Botigues i Oficines -STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Edifici d'oficines modern -STR_201C_WAREHOUSE :Gran Magatzem -STR_201D_OFFICE_BLOCK :Bloc d'oficines -STR_201E_STADIUM :Estadi -STR_201F_OLD_HOUSES :Cases velles -STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoritat local -STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra informació de l'autoritat local -STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}{TOWN} autoritat local -STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ratis de l'Empresa de Transports: -STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} -STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Subvencions -STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Subvencions per prestació de serveis oferts: -STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} a {STRING}{YELLOW} (per {DATE_SHORT}) -STR_202A_NONE :{ORANGE}Cap -STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Serveis ja subvencionats: -STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} des de {STATION} fins a {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, fins a {DATE_SHORT}) -STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Oferiment de subvenció caducada: {}{}{STRING} des de {STRING} fins a {STRING} s'ha declarat desert. -STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció retirada:{}{}{STRING} des de {STATION} fins a {STATION} ja no està subvencionat. -STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per un servei oferta:{}{} El primer servei de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} tindrà una subvenció d'un any de l'autoritat local! -STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} rebrà un 50% addicional durant el pròxim any! -STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebrà el doble de la tarifa durant el pròxim any! -STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebrà el triple de la tarifa durant el pròxim any! -STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebrà el quà druple de la tarifa durant el pròxim any! -STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN} l'autoritat local denega el permÃs de construir un altre aeroport en aquesta població +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc d'oficines alt +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc d'oficines +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Petit bloc d'apartaments +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Església +STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc d'oficines gran +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Cases de la població +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Està tua +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Font +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parc +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Bloc d'oficines +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Botigues i Oficines +STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edifici d'oficines modern +STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Gran Magatzem +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bloc d'oficines +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estadi +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Cases velles +STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autoritat local +STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Mostra informació de l'autoritat local +STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} autoritat local +STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ratis de l'Empresa de Transports: +STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} +STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvencions +STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subvencions per prestació de serveis oferts: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} a {STRING}{YELLOW} (per {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Cap +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Serveis ja subvencionats: +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} des de {STATION} fins a {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, fins a {DATE_SHORT}) +STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Oferiment de subvenció caducada: {}{}{STRING} des de {STRING} fins a {STRING} s'ha declarat desert. +STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció retirada:{}{}{STRING} des de {STATION} fins a {STATION} ja no està subvencionat. +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per un servei oferta:{}{} El primer servei de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} tindrà una subvenció d'un any de l'autoritat local! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} rebrà un 50% addicional durant el pròxim any! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebrà el doble de la tarifa durant el pròxim any! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebrà el triple de la tarifa durant el pròxim any! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {COMPANY}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebrà el quà druple de la tarifa durant el pròxim any! +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} l'autoritat local denega el permÃs de construir un altre aeroport en aquesta població STR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}L'autoritat local de {TOWN} rebutja donar el permÃs per a l'aeroport degut al soroll que causaria -STR_2036_COTTAGES :Xalets -STR_2037_HOUSES :Cases -STR_2038_FLATS :Apartaments -STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloc alt d'oficines -STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Botigues i oficines -STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Botigues i oficines -STR_203C_THEATER :Teatre -STR_203D_STADIUM :Estadi -STR_203E_OFFICES :Oficines -STR_203F_HOUSES :Cases -STR_2040_CINEMA :Cine -STR_2041_SHOPPING_MALL :Grans Magatzems -STR_2042_DO_IT :{BLACK}Fer-ho -STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Llista de coses per fer en aquesta població - clica en un Ãtem per més detalls -STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Treure l'acció marcada de la llista anterior -STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Accions disponibles: -STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petita campanya de publicitat -STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mitjana campanya de publicitat -STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gran campanya de publicitat -STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Financia la reconstrucció dels carrers de la població -STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Construeix una està tua del propietari de la companyia -STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Financia nous edificis -STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra els drets de transport en exclusiva -STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Suborna les autoritats locals -STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una petita campanya de publicitat, per atraure més passatgers i cà rregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY} -STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una mitjana campanya de publicitat, per atraure més passatgers i cà rregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY} -STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una gran campanya de publicitat, per atraure més passatgers i cà rregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY} -STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financia la reconstrucció de la xarxa local de carrers. Dificulta notablement el trà nsit durant 6 mesos.{} Cost: {CURRENCY} -STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construeix una està tua en honor a la teva companyia.{} Cost: {CURRENCY} -STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financia la construcció de nous edificis comercials a la població.{} Cost: {CURRENCY} -STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra per 1 any els drets exclusius de transport en la població. La autoritat local només permetrà utilitzar les instal·lacions de la teva companyia de transports als passatgers i les mercaderies.{} Cost: {CURRENCY} -STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna les autoritats locals per incrementar el teu rati, a risc de greus penalitzacions si et pesquen!!.{} Cost: {CURRENCY} -STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Caos de trà nsit en {TOWN}!{}{}El programa de rehabilitació dels carrers patrocinat per {STRING} porta 6 mesos de misèria als motoristes! -STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) -STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcció) -STR_2059_IGLOO :Iglú -STR_205A_TEPEES :Tipis -STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa-Tetera -STR_205C_PIGGY_BANK :Banc-Guardiola Porquet +STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Xalets +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Cases +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartaments +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bloc alt d'oficines +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Botigues i oficines +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Botigues i oficines +STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatre +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Estadi +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Oficines +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Cases +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cine +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Grans Magatzems +STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Fer-ho +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Llista de coses per fer en aquesta població - clica en un Ãtem per més detalls +STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Treure l'acció marcada de la llista anterior +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Accions disponibles: +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petita campanya de publicitat +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mitjana campanya de publicitat +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gran campanya de publicitat +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financia la reconstrucció dels carrers de la població +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construeix una està tua del propietari de la companyia +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financia nous edificis +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra els drets de transport en exclusiva +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Suborna les autoritats locals +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una petita campanya de publicitat, per atraure més passatgers i cà rregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una mitjana campanya de publicitat, per atraure més passatgers i cà rregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una gran campanya de publicitat, per atraure més passatgers i cà rregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financia la reconstrucció de la xarxa local de carrers. Dificulta notablement el trà nsit durant 6 mesos.{} Cost: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construeix una està tua en honor a la teva companyia.{} Cost: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financia la construcció de nous edificis comercials a la població.{} Cost: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra per 1 any els drets exclusius de transport en la població. La autoritat local només permetrà utilitzar les instal·lacions de la teva companyia de transports als passatgers i les mercaderies.{} Cost: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna les autoritats locals per incrementar el teu rati, a risc de greus penalitzacions si et pesquen!!.{} Cost: {CURRENCY} +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Caos de trà nsit en {TOWN}!{}{}El programa de rehabilitació dels carrers patrocinat per {STRING} porta 6 mesos de misèria als motoristes! +STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} +STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) +STR_TOWN_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcció) +STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglú +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-Tetera +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banc-Guardiola Porquet STR_INDUSTRY :{INDUSTRY} STR_TOWN :{TOWN} @@ -1777,105 +1777,105 @@ STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN} {STRING} STR_STATION :{STATION} ##id 0x2800 -STR_LANDSCAPING :Paisatges -STR_2800_PLANT_TREES :Planta arbres -STR_2801_PLACE_SIGN :Situa una senyal -STR_2802_TREES :{WHITE}Arbres -STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...aquà ja hi ha arbres -STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Aquà no es poden plantar arbres... -STR_2806 :{WHITE}{SIGN} -STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...massa senyals -STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Aquà no es pot situar una senyal... -STR_280A_SIGN :Senyal -STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Edita el text de la senyal -STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}No es pot canviar el nom del senyal... -STR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}La senyal no es pot esborrar... -STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Selecciona el tipus d'arbre a plantar -STR_280E_TREES :Arbres -STR_280F_RAINFOREST :Selva Tropical -STR_2810_CACTUS_PLANTS :Plantes de Cactus +STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisatges +STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Planta arbres +STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Situa una senyal +STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Arbres +STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...aquà ja hi ha arbres +STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Aquà no es poden plantar arbres... +STR_SIGN_WHITE :{WHITE}{SIGN} +STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...massa senyals +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Aquà no es pot situar una senyal... +STR_SIGN_DEFAULT :Senyal +STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Edita el text de la senyal +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}No es pot canviar el nom del senyal... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}La senyal no es pot esborrar... +STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipus d'arbre a plantar +STR_TREE_NAME_TREES :Arbres +STR_TREE_NAME_RAINFOREST :Selva Tropical +STR_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Plantes de Cactus ##id 0x3000 -STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Estacions de Tren -STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Aeroports -STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientació -STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre de vies -STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Mida de les andanes -STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Massa a prop d'una altra estació de tren -STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Fusiona més d'una estació/à rea de cà rrega existent -STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Massa estacions/à rees de cà rrega -STR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Hi ha massa parts d'estacions de tren -STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Massa parades d'autobús -STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Masses estacions de cà rrega -STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Massa a prop d'una altra estació/à rea de cà rrega -STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de tren -STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Massa a prop d'un altre aeroport -STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'aeroport - -STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Reanomena l'estació/à rea de cà rrega -STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}No es pot reanomenar l'estació... -STR_3032_RATINGS :{BLACK}Ratis -STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Accepta -STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Ratis locals del servei de transport: +STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Estacions de Tren +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Aeroports +STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientació +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre de vies +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Mida de les andanes +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Massa a prop d'una altra estació de tren +STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Fusiona més d'una estació/à rea de cà rrega existent +STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Massa estacions/à rees de cà rrega +STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Hi ha massa parts d'estacions de tren +STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Massa parades d'autobús +STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Masses estacions de cà rrega +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Massa a prop d'una altra estació/à rea de cà rrega +STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de tren +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Massa a prop d'un altre aeroport +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'aeroport + +STR_QUERY_RENAME_STATION_CAPTION :Reanomena l'estació/à rea de cà rrega +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}No es pot reanomenar l'estació... +STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ratis +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accepta +STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Ratis locals del servei de transport: ############ range for rating starts -STR_3035_APPALLING :Pèssim -STR_3036_VERY_POOR :Molt Pobre -STR_3037_POOR :Pobre -STR_3038_MEDIOCRE :Mediocre -STR_3039_GOOD :Bo -STR_303A_VERY_GOOD :Molt Bo -STR_303B_EXCELLENT :Excel·lent -STR_303C_OUTSTANDING :Excepcional +STR_CARGO_RATING_APPALLING :Pèssim +STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Molt Pobre +STR_CARGO_RATING_POOR :Pobre +STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mediocre +STR_CARGO_RATING_GOOD :Bo +STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Molt Bo +STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excel·lent +STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Excepcional ############ range for rating ends -STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) -STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING} -STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING} o {STRING} -STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} -STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} i {STRING} -STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Parada d'autobús -STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Estació de Mercaderies -STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientació estació passatgers -STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientació estació mercaderies -STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar la parada d'autobús -STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de mercaderies -STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de passatgers -STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de mercaderies -STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades -STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_304A_NONE :{YELLOW}- Cap - -STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Massa a prop d'un altre moll -STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar el moll -STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tren -STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estació de tren -STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estació de tren -STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de la parada d'autobús -STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona l'orientació del moll de cà rrega de camions -STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de passatgers -STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de mercaderies -STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'estació -STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra els ratis de l'estació -STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Canvia el nom de l'estació -STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra la llista de cà rregues admeses -STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la pantalla principal a l'estació -STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Selecciona mida/tipus d'aeroport -STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING} +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING} o {STRING} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} i {STRING} +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Parada d'autobús +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Estació de Mercaderies +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientació estació passatgers +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientació estació mercaderies +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar la parada d'autobús +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de mercaderies +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de passatgers +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de mercaderies +STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades +STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Cap - +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Massa a prop d'un altre moll +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar el moll +STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tren +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estació de tren +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estació de tren +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació de la parada d'autobús +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació del moll de cà rrega de camions +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de passatgers +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de mercaderies +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'estació +STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els ratis de l'estació +STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Canvia el nom de l'estació +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la llista de cà rregues admeses +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la pantalla principal a l'estació +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona mida/tipus d'aeroport +STR_STATION_SIGN :{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_305E_RAILROAD_STATION :Estació de Ferrocarril -STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar d'Avions -STR_3060_AIRPORT :Aeroport -STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Àrea de cà rrega de camions -STR_3062_BUS_STATION :Parada d'autobús -STR_3063_SHIP_DOCK :Moll per vaixells -STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Marcar l'à rea de cobertura del lloc proposat -STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}No marcar l'à rea de cobertura del lloc proposat -STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Marca l'à rea de cobertura -STR_3068_DOCK :{WHITE}Moll -STR_3069_BUOY :Boia -STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia en el camà -STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...estació massa extensa +STR_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estació de Ferrocarril +STR_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar d'Avions +STR_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroport +STR_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Àrea de cà rrega de camions +STR_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Parada d'autobús +STR_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Moll per vaixells +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Marcar l'à rea de cobertura del lloc proposat +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}No marcar l'à rea de cobertura del lloc proposat +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Marca l'à rea de cobertura +STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Moll +STR_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boia +STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia en el camà +STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...estació massa extensa STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estacions no uniformes desactivades STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantingues polsat CTRL per a seleccionar més d'un Ãtem @@ -1884,166 +1884,166 @@ STR_STAT_CLASS_DFLT :Estació per de STR_STAT_CLASS_WAYP :Punt de pas ##id 0x3800 -STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Drassanes -STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...s'han de construir dins l'aigua -STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Aquà no es pot construir una drassana... -STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de la drassana -STR_3804_WATER :Aigua -STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa o marge de riu -STR_3806_SHIP_DEPOT :Drassana -STR_AQUEDUCT :Aqüeducte -STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...No es pot construir dins l'aigua +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Drassanes +STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...s'han de construir dins l'aigua +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Aquà no es pot construir una drassana... +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'orientació de la drassana +STR_WATER_DESCRIPTION_WATER :Aigua +STR_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa o marge de riu +STR_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Drassana +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqüeducte +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...No es pot construir dins l'aigua STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Has de demolir el canal primer ##id 0x4000 -STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Desa el Joc -STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Carrega un Joc -STR_4002_SAVE :{BLACK}Desa -STR_4003_DELETE :{BLACK}Esborra -STR_4004 :{COMPANY}, {STRING} +STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Desa el Joc +STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Carrega un Joc +STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Desa +STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Esborra +STR_DEFAULT_SAVEGAME_NAME :{COMPANY}, {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME :Espectador, {SKIP}{STRING} -STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} lliures -STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossible llegir la unitat de disc -STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Desat del Joc erroni{}{STRING} -STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossible esborrar l'arxiu -STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Cà rrega del Joc errònia{}{STRING} +STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} lliures +STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossible llegir la unitat de disc +STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Desat del Joc erroni{}{STRING} +STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossible esborrar l'arxiu +STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Cà rrega del Joc errònia{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Error Intern: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :El joc desat està trencat - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :El joc desat està fet amb una versió més moderna STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :L'arxiu no es pot llegir l'arxiu STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :No es pot escriure a l'arxiu STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :El test d'integritat de dades ha fallat -STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Llista de dispositius de disc, carpetes i arxius de jocs desats -STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nom actualment seleccionat per joc desat -STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Esborra el joc desat actualment seleccionat -STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Desa el joc actual, usant el nom seleccionat -STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Genera un nou joc aleatori +STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de dispositius de disc, carpetes i arxius de jocs desats +STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nom actualment seleccionat per joc desat +STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Esborra el joc desat actualment seleccionat +STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Desa el joc actual, usant el nom seleccionat +STR_NETWORK_SERVER_RANDOM_GAME :Genera un nou joc aleatori STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carrega un Mapa d'alçades STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Posa el nom pel joc desat ##id 0x4800 -STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en el camà -STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} -STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carbó -STR_4803_POWER_STATION :Central Tèrmica -STR_4804_SAWMILL :Serradora -STR_4805_FOREST :Bosc -STR_4806_OIL_REFINERY :Refineria de Petroli -STR_4807_OIL_RIG :Plataforma PetrolÃfera -STR_4808_FACTORY :Fà brica -STR_4809_PRINTING_WORKS :Arts Grà fiques -STR_480A_STEEL_MILL :Alt Forn -STR_480B_FARM :Granja -STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Mina de Coure -STR_480D_OIL_WELLS :Pous de Petroli -STR_480E_BANK :Banc -STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de Manipulació de Queviures -STR_4810_PAPER_MILL :Paperera -STR_4811_GOLD_MINE :Mina d'Or -STR_4812_BANK :Banc -STR_4813_DIAMOND_MINE :Mina de Diamants -STR_4814_IRON_ORE_MINE :Mina de Ferro -STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Plantació de Fruita -STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Plantació de Cautxú -STR_4817_WATER_SUPPLY :Sortidor d'Aigua -STR_4818_WATER_TOWER :Torre d'Aigua -STR_4819_FACTORY :Fà brica -STR_481A_FARM :Granja -STR_481B_LUMBER_MILL :Cabana de Fusta -STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Bosc de Cotó de Sucre -STR_481D_CANDY_FACTORY :Fà brica de Dolços -STR_481E_BATTERY_FARM :Granja de Piles -STR_481F_COLA_WELLS :Pous de Refresc -STR_4820_TOY_SHOP :Botiga de Joguines -STR_4821_TOY_FACTORY :Fà brica de Joguines -STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Fonts de Plà stic -STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fà brica de Begudes Gasoses -STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Generador de Bombolles -STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Cantera de Caramel -STR_4826_SUGAR_MINE :Mina de Sucre +STR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en el camà +STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Mina de Carbó +STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Central Tèrmica +STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Serradora +STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Bosc +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Refineria de Petroli +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Plataforma PetrolÃfera +STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Fà brica +STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Arts Grà fiques +STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Alt Forn +STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Granja +STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Mina de Coure +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Pous de Petroli +STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banc +STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de Manipulació de Queviures +STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Paperera +STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Mina d'Or +STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banc +STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Mina de Diamants +STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Mina de Ferro +STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Plantació de Fruita +STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plantació de Cautxú +STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Sortidor d'Aigua +STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Torre d'Aigua +STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Fà brica +STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Granja +STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Cabana de Fusta +STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Bosc de Cotó de Sucre +STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Fà brica de Dolços +STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Granja de Piles +STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Pous de Refresc +STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Botiga de Joguines +STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Fà brica de Joguines +STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Fonts de Plà stic +STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fà brica de Begudes Gasoses +STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generador de Bombolles +STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Cantera de Caramel +STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Mina de Sucre ############ range for requires starts -STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for requires ends ############ range for produces starts -STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Cà rrega en espera de ser processada: -STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} -STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produeix: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produeix: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Cà rrega en espera de ser processada: +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produeix: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produeix: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends -STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Producció del darrer mes: -STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportat) -STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'indústria -STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nou/nova {STRING} en construcció a prop de {TOWN}! -STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nou/nova {STRING} s'està plantant a prop de {TOWN}! -STR_482F_COST :{BLACK}Cost: {YELLOW}{CURRENCY} -STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Aquà no es pot construir aquest tipus d'indústria... -STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...els boscos només es poden plantar sota la cota de neu -STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} anuncia el seu imminent tancament! -STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Problemes de subministrament fan que {STRING} anuncii el seu imminent tancament! -STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}La falta d'arbres propers fan que {STRING} anuncii el seu imminent tancament! -STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} incrementa la producció! -STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nova veta de carbó trobada a {INDUSTRY}!{}Es preveu doblar la producció! -STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Noves reserves de petroli trobades a {INDUSTRY}!{}Es preveu doblar la producció! -STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Sistemes de conreu millorats a {INDUSTRY} fan preveure doblar la producció! -STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} la producció es redueix un 50% -STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Una plaga d'insectes provoca el caos a {INDUSTRY}!{}La producció es redueix un 50% -STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...només es pot situar a prop dels lÃmits del mapa -STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} creix un {COMMA}%! -STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} es redueix un {COMMA}%! +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Producció del darrer mes: +STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportat) +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'indústria +STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nou/nova {STRING} en construcció a prop de {TOWN}! +STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BLACK}{BIGFONT}Nou/nova {STRING} s'està plantant a prop de {TOWN}! +STR_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cost: {YELLOW}{CURRENCY} +STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Aquà no es pot construir aquest tipus d'indústria... +STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...els boscos només es poden plantar sota la cota de neu +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} anuncia el seu imminent tancament! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BLACK}{BIGFONT}Problemes de subministrament fan que {STRING} anuncii el seu imminent tancament! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BLACK}{BIGFONT}La falta d'arbres propers fan que {STRING} anuncii el seu imminent tancament! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} incrementa la producció! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BLACK}{BIGFONT}Nova veta de carbó trobada a {INDUSTRY}!{}Es preveu doblar la producció! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BLACK}{BIGFONT}Noves reserves de petroli trobades a {INDUSTRY}!{}Es preveu doblar la producció! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BLACK}{BIGFONT}Sistemes de conreu millorats a {INDUSTRY} fan preveure doblar la producció! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} la producció es redueix un 50% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BLACK}{BIGFONT}Una plaga d'insectes provoca el caos a {INDUSTRY}!{}La producció es redueix un 50% +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...només es pot situar a prop dels lÃmits del mapa +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BLACK}{BIGFONT}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} creix un {COMMA}%! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BLACK}{BIGFONT}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} es redueix un {COMMA}%! ##id 0x5000 -STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Un altre túnel en el camà +STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Un altre túnel en el camà STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El túnel acabarà fora del mapa -STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossible excavar la terra a l'altre extrem del túnel -STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar el túnel -STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar el pont -STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}No es pot començar i acabar a la mateixa posició +STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossible excavar la terra a l'altre extrem del túnel +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar el túnel +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar el pont +STR_ERROR_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}No es pot començar i acabar a la mateixa posició STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Les capçaleres del pont no són al mateix nivell STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}El pont és massa baix pel terreny -STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inici i final han d'estar en lÃnia recta -STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lloc inadequat per l'entrada del túnel -STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} -STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Suspensió, Acer -STR_500F_GIRDER_STEEL :Biga, Acer -STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Volada, Acer -STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensió, Formigó -STR_5012_WOODEN :De Fusta -STR_5013_CONCRETE :Formigó -STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubular, Acer +STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inici i final han d'estar en lÃnia recta +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lloc inadequat per l'entrada del túnel +STR_BUILD_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspensió, Acer +STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Biga, Acer +STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Volada, Acer +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensió, Formigó +STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :De Fusta +STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Formigó +STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Acer STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicona -STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Aquà no es pot construir el pont... -STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Aquà no es pot construir el túnel... -STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Túnel ferroviari -STR_5018_ROAD_TUNNEL :Túnel de carretera -STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari en suspensió d'acer -STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de biga d'acer -STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de volada d'acer -STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Pont ferroviari en suspensió de formigó reforçat -STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de fusta -STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari de formigó -STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera en suspensió d'acer -STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de biga d'acer -STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de volada d'acer -STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Pont de carretera en suspensió de formigó reforçat -STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de fusta -STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera de formigó -STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Pont ferroviari tubular -STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Pont de carretera tubular +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Aquà no es pot construir el pont... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Aquà no es pot construir el túnel... +STR_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel ferroviari +STR_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel de carretera +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Pont ferroviari en suspensió d'acer +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Pont ferroviari de biga d'acer +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Pont ferroviari de volada d'acer +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Pont ferroviari en suspensió de formigó reforçat +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Pont ferroviari de fusta +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Pont ferroviari de formigó +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Pont de carretera en suspensió d'acer +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Pont de carretera de biga d'acer +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Pont de carretera de volada d'acer +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Pont de carretera en suspensió de formigó reforçat +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Pont de carretera de fusta +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Pont de carretera de formigó +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviari tubular +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Pont de carretera tubular ##id 0x5800 -STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objecte en el camà -STR_5801_TRANSMITTER :Repetidor -STR_5802_LIGHTHOUSE :Far -STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Seu de l'Empresa -STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...seu en el camà -STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :terreny propietat de l'Empresa -STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}No pots comprar aquesta à rea de terreny... -STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...ja és propietat teva! +STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objecte en el camà +STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Repetidor +STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Far +STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Seu de l'Empresa +STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...seu en el camà +STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :terreny propietat de l'Empresa +STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}No pots comprar aquesta à rea de terreny... +STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...ja és propietat teva! ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame @@ -2094,187 +2094,187 @@ STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estaci ############ end of savegame specific region! ##id 0x6800 -STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Nivell de Dificultat +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Nivell de Dificultat STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Desa ############ range for difficulty levels starts -STR_6801_EASY :{BLACK}Fà cil -STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Mitjà -STR_6803_HARD :{BLACK}DifÃcil -STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Personalitzable +STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Fà cil +STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Mitjà +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}DifÃcil +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Personalitzable ############ range for difficulty levels ends ############ range for difficulty settings starts -STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Mà xim no. de competidors: {ORANGE}{COMMA} -STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}No. de poblacions: {ORANGE}{STRING} -STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}No. d'indústries: {ORANGE}{STRING} -STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Mà xim préstec inicial: {ORANGE}{CURRENCY} -STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Interès inicial: {ORANGE}{COMMA}% -STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Cost de circulació de Vehicles: {ORANGE}{STRING} -STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocitat de Construcció dels competidors: {ORANGE}{STRING} -STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Avaries dels Vehicles: {ORANGE}{STRING} -STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de Subvencions: {ORANGE}{STRING} -STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Cost de construcció: {ORANGE}{STRING} -STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipus de Terreny: {ORANGE}{STRING} -STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantitat de mars/estanys: {ORANGE}{STRING} -STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING} -STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Canvi de sentit dels trens: {ORANGE}{STRING} -STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} -STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitud de l'Ajuntament sobre reestructuracions d'à rees: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Mà xim no. de competidors: {ORANGE}{COMMA} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}No. de poblacions: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}No. d'indústries: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Mà xim préstec inicial: {ORANGE}{CURRENCY} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Interès inicial: {ORANGE}{COMMA}% +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Cost de circulació de Vehicles: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocitat de Construcció dels competidors: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Avaries dels Vehicles: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de Subvencions: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Cost de construcció: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipus de Terreny: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantitat de mars/estanys: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Canvi de sentit dels trens: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitud de l'Ajuntament sobre reestructuracions d'à rees: {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends STR_NONE :Cap STR_NUM_VERY_LOW :Molt baix -STR_6816_LOW :Baix -STR_6817_NORMAL :Normal -STR_6818_HIGH :Alt -STR_02BF_CUSTOM :Personalitzat -STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} -STR_681A :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW} -STR_681B_VERY_SLOW :Molt lent -STR_681C_SLOW :Lent -STR_681D_MEDIUM :Mitjà -STR_681E_FAST :Rà pid -STR_681F_VERY_FAST :Molt Rà pid -STR_VERY_LOW :Molt Baix -STR_6820_LOW :Baix -STR_6821_MEDIUM :Mitjà -STR_6822_HIGH :Alt -STR_6823_NONE :Cap -STR_6824_REDUCED :Reduït -STR_6825_NORMAL :Normal -STR_6826_X1_5 :x1.5 -STR_6827_X2 :x2 -STR_6828_X3 :x3 -STR_6829_X4 :x4 -STR_682A_VERY_FLAT :Molt Pla -STR_682B_FLAT :Pla -STR_682C_HILLY :Accidentat -STR_682D_MOUNTAINOUS :Muntanyenc -STR_682E_STEADY :Estable -STR_682F_FLUCTUATING :Variable -STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Al final de la lÃnia, i a les estacions -STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Només al final de la lÃnia -STR_6836_OFF :Desactivat -STR_6837_ON :Activat -STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Veure la taula de les majors puntuacions -STR_PERMISSIVE :Permissiu -STR_TOLERANT :Tolerant -STR_HOSTILE :Hostil +STR_NUM_LOW :Baix +STR_NUM_NORMAL :Normal +STR_NUM_HIGH :Alt +STR_NUM_CUSTOM :Personalitzat +STR_ARROW_LEFT_SMALL :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} +STR_ARROW_RIGHT_SMALL :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW} +STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Molt lent +STR_AI_SPEED_SLOW :Lent +STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mitjà +STR_AI_SPEED_FAST :Rà pid +STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Molt Rà pid +STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Molt Baix +STR_SEA_LEVEL_LOW :Baix +STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Mitjà +STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alt +STR_DISASTER_NONE :Cap +STR_DISASTER_REDUCED :Reduït +STR_DISASTER_NORMAL :Normal +STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 +STR_SUBSIDY_X2 :x2 +STR_SUBSIDY_X3 :x3 +STR_SUBSIDY_X4 :x4 +STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Molt Pla +STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Pla +STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Accidentat +STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Muntanyenc +STR_ECONOMY_STEADY :Estable +STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Variable +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Al final de la lÃnia, i a les estacions +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Només al final de la lÃnia +STR_DISASTERS_OFF :Desactivat +STR_DISASTERS_ON :Activat +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Veure la taula de les majors puntuacions +STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permissiu +STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerant +STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil ##id 0x7000 -STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_7002_COMPANY :(Companyia {COMMA}) -STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nova Cara -STR_7005_COLOUR_SCHEME :{BLACK}Esquema de color -STR_7006_COLOUR_SCHEME :{GOLD}Esquema de color: -STR_7007_NEW_COLOUR_SCHEME :{WHITE}Nou esquema de color -STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nom Empresa -STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nom President -STR_700A_COMPANY_NAME :Nom Empresa -STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nom President -STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}No es pot canviar el nom de la companyia... -STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}No es pot canviar el nom de president... -STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Economia {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Despeses/Ingressos -STR_7010 :{WHITE}{NUM} -STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcció -STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nous Vehicles -STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Trens -STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Vehicles -STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. d'Avions -STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells -STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manteniment de Propietats -STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingressos de Tren -STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingressos de Vehicles -STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingressos d'Avions -STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingressos de Vaixells -STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interessos del Préstec -STR_701D_OTHER :{GOLD}Altres -STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY} -STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY} -STR_7020_TOTAL :{WHITE}Total: -STR_7021 :{COMPANY} {COMPANYNUM} -STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Grà fic d'Ingressos +STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_COMPANY_NUM :(Companyia {COMMA}) +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Cara +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Esquema de color +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Esquema de color: +STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nou esquema de color +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom Empresa +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom President +STR_QUERY_COMPANY_NAME_CAPTION :Nom Empresa +STR_QUERY_PRESIDENT_S_NAME_CAPTION :Nom President +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}No es pot canviar el nom de la companyia... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}No es pot canviar el nom de president... +STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Economia {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Despeses/Ingressos +STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} +STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcció +STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nous Vehicles +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Trens +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Vehicles +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. d'Avions +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells +STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manteniment de Propietats +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingressos de Tren +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingressos de Vehicles +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingressos d'Avions +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingressos de Vaixells +STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interessos del Préstec +STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Altres +STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} +STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total: +STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} +STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Grà fic d'Ingressos STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} -STR_7024 :{COMMA} -STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Grà fic de Rendiment d'Operacions -STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Balanç del Banc -STR_7027_LOAN :{WHITE}Préstec +STR_JUST_COMMA :{COMMA} +STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Grà fic de Rendiment d'Operacions +STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balanç del Banc +STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Préstec STR_MAX_LOAN :{WHITE}Préstec Mà xim: {BLACK}{CURRENCY} -STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY} -STR_7029_BORROW :{BLACK}Demana {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_702A_REPAY :{BLACK}Amortitza {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...mà xim import permès del préstec és {CURRENCY} -STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}No pots demanar més diners... -STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...No queda préstec per amortitzar -STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} necessari -STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}No es pot amortitzar préstec... +STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Demana {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Amortitza {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...mà xim import permès del préstec és {CURRENCY} +STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}No pots demanar més diners... +STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...No queda préstec per amortitzar +STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} necessari +STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}No es pot amortitzar préstec... STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}No es poden regalar els diners deixats pel banc... -STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Selecciona una nova cara pel president -STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Canvia l'aspecte dels vehicles de la companyia -STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Canvia el nom del president -STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Canvia el nom de la companyia -STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Augmenta l'import del préstec -STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Amortitza part del préstec -STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(President) -STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurat: {WHITE}{NUM} -STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Vehicles: +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona una nova cara pel president +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Canvia l'aspecte dels vehicles de la companyia +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Canvia el nom del president +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Canvia el nom de la companyia +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Augmenta l'import del préstec +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Amortitza part del préstec +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(President) +STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurat: {WHITE}{NUM} +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vehicles: STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s} STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automòbil{P "" s} STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} avió{P "" ns} STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} vaixell{P "" s} -STR_7042_NONE :{WHITE}Cap -STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Selecció de cares -STR_7044_MALE :{BLACK}Home -STR_7045_FEMALE :{BLACK}Dona -STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nova Cara -STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Cancel·la la selecció de nova cara -STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Accepta la selecció de nova cara -STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Selecciona cares d'home -STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Selecciona cares de dona -STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Genera una nova cara aleatòria -STR_704C_KEY :{BLACK}Llegenda -STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostra la llegenda als grà fics +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Cap +STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Selecció de cares +STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Home +STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Dona +STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Cara +STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancel·la la selecció de nova cara +STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Accepta la selecció de nova cara +STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona cares d'home +STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona cares de dona +STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Genera una nova cara aleatòria +STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Llegenda +STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la llegenda als grà fics STR_SHOW_DETAILED_PERFORMANCE_RATINGS :{BLACK}Mostra ratis de rendiment detallats -STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Llegenda dels grà fics de la companyia -STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Clica aquà per activar/desactivar l'entrada als grà fics de la companyia -STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unitats de cà rrega entregada -STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Ratis de rendiment de la companyia (mà xim rati=1000) -STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valors de la companyia -STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Taula de la Lliga d'Empreses -STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Empresa de Transport en dificultats! -STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ha de ser venuda o declarar-se en fallida a menys que el seu rendiment s'incrementi aviat! -STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(President) -STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Fusió d'Empreses de Transport! -STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} s'ha venut a {STRING} per {CURRENCY}! -STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Busquem empresa de transports per absorbir la nostra companyia{}{}Vols comprar a {COMPANY} per {CURRENCY}? -STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Fallida! -STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ha estat tancada pels creditors i tots els seus actius han estat venuts! -STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}Creada nova companyia de transports! -STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} comença la construcció prop de {TOWN}! -STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}No pots comprar la companyia... -STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Tarifes de Pagament de Cà rrega -STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Dies en trà nsit -STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pagament per entregar 10 unitats (o 10,000 litres) de cà rrega a una distà ncia de 20 quadres -STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Activa/desactiva grà fic de tipus de cà rrega -STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} -STR_7066_ENGINEER :Enginyer -STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Director de Trà nsit -STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de Transport -STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Ruta -STR_706A_DIRECTOR :Director -STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Cap Executiu -STR_706C_CHAIRMAN :Conseller Delegat -STR_706D_PRESIDENT :President -STR_706E_TYCOON :Magnat -STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Construir Seu -STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Construir seu de la companyia / veure seu de la companyia +STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Llegenda dels grà fics de la companyia +STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clica aquà per activar/desactivar l'entrada als grà fics de la companyia +STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unitats de cà rrega entregada +STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ratis de rendiment de la companyia (mà xim rati=1000) +STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valors de la companyia +STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Taula de la Lliga d'Empreses +STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Empresa de Transport en dificultats! +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ha de ser venuda o declarar-se en fallida a menys que el seu rendiment s'incrementi aviat! +STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(President) +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Fusió d'Empreses de Transport! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} s'ha venut a {STRING} per {CURRENCY}! +STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Busquem empresa de transports per absorbir la nostra companyia{}{}Vols comprar a {COMPANY} per {CURRENCY}? +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Fallida! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ha estat tancada pels creditors i tots els seus actius han estat venuts! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Creada nova companyia de transports! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} comença la construcció prop de {TOWN}! +STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}No pots comprar la companyia... +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Tarifes de Pagament de Cà rrega +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{BLACK}{TINYFONT}Dies en trà nsit +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{BLACK}{TINYFONT}Pagament per entregar 10 unitats (o 10,000 litres) de cà rrega a una distà ncia de 20 quadres +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Activa/desactiva grà fic de tipus de cà rrega +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Enginyer +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Director de Trà nsit +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de Transport +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Ruta +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Director +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Cap Executiu +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Conseller Delegat +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :President +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnat +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construir Seu +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construir seu de la companyia / veure seu de la companyia STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Trasllada la seu de la companyia a un altre lloc amb el cost d'un 1% del seu valor -STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}No es pot construir la seu de la companyia... -STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Veure Seu +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}No es pot construir la seu de la companyia... +STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Veure Seu STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Trasllada la Seu STR_COMPANY_JOIN :{BLACK}Unir-se STR_COMPANY_JOIN_TIP :{BLACK}Unir-se i jugar amb aquesta companyia @@ -2286,18 +2286,18 @@ STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Dóna a STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Contrasenya de la companyia STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasenya de la companyia predeterminada STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Utilitza la contrasenya d'aquesta companyia com a predeterminada per a noves companyies -STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Recessió Mundial!{}{}Economistes experts temen que l'economia es desplomi! -STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Recessió Acabada!{}{}La millora als negocis dóna confiança a les indústries a la vegada que l'economia s'enforteix! -STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercanvia mida gran/petita de finestra -STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor de l'Empresa: {WHITE}{CURRENCY} -STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Compra un 25% d'accions -STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vendre un 25% d'accions -STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Compra el 25% d'accions d'aquesta companyia -STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Ven un 25% d'accions d'aquesta companyia -STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}No pots comprar el 25% de participació en aquesta companyia... -STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}No pots vendre el 25% de participació en aquesta companyia... -STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propietat de {COMPANY}) -STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ha estat absorbida per {STRING}! +STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Recessió Mundial!{}{}Economistes experts temen que l'economia es desplomi! +STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Recessió Acabada!{}{}La millora als negocis dóna confiança a les indústries a la vegada que l'economia s'enforteix! +STR_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercanvia mida gran/petita de finestra +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor de l'Empresa: {WHITE}{CURRENCY} +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Compra un 25% d'accions +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vendre un 25% d'accions +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Compra el 25% d'accions d'aquesta companyia +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Ven un 25% d'accions d'aquesta companyia +STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}No pots comprar el 25% de participació en aquesta companyia... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}No pots vendre el 25% de participació en aquesta companyia... +STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propietat de {COMPANY}) +STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ha estat absorbida per {STRING}! STR_PROTECTED :{WHITE}Aquesta companyia ja no negocia participacions... STR_LIVERY_DEFAULT :Decoració està ndard @@ -2334,278 +2334,278 @@ STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Escollei STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Selecciona un esquema de colors per canviar-lo, o diversos esquemes amb CTRL+Clic. Clica a la casella per canviar l'esquema ##id 0x8000 -STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor) -STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Dièsel) -STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo -STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo -STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo -STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Dièsel -STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Dièsel -STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor) -STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor) -STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor) -STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor) -STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Dièsel) -STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Dièsel) -STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Dièsel) -STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Dièsel) -STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Dièsel) -STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Dièsel) -STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Dièsel) -STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Dièsel) -STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Dièsel) -STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Dièsel) -STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Dièsel) -STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Dièsel) -STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elèctric) -STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elèctric) -STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elèctric) -STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elèctric) -STR_801B_PASSENGER_CAR :Vagó per Passatgers -STR_801C_MAIL_VAN :Vagó per Correu -STR_801D_COAL_CAR :Vagó per Carbó -STR_801E_OIL_TANKER :Tanc de Petroli -STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Vagó per Bestiar -STR_8020_GOODS_VAN :Vagó de Mercaderies -STR_8021_GRAIN_HOPPER :Vagó per Gra -STR_8022_WOOD_TRUCK :Vagó per Fusta -STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Ferro -STR_8024_STEEL_TRUCK :Vagó per Acer -STR_8025_ARMORED_VAN :Vagó Blindat -STR_8026_FOOD_VAN :Vagó per Queviures -STR_8027_PAPER_TRUCK :Vagó per Paper -STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Coure -STR_8029_WATER_TANKER :Tanc d'Aigua -STR_802A_FRUIT_TRUCK :Vagó per Fruita -STR_802B_RUBBER_TRUCK :Vagó per Cautxú -STR_802C_SUGAR_TRUCK :Vagó per Sucre -STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagó per Cotó de Sucre -STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Vagó per Caramels -STR_802F_BUBBLE_VAN :Vagó per Bombolles -STR_8030_COLA_TANKER :Tanc per Refresc -STR_8031_CANDY_VAN :Vagó per Dolços -STR_8032_TOY_VAN :Vagó per Joguines -STR_8033_BATTERY_TRUCK :Vagó per Piles -STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagó per Begudes Gasoses -STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vagó per Plà stic -STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elèctric) -STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elèctric) -STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 -STR_8039_PASSENGER_CAR :Vagó per Passatgers -STR_803A_MAIL_VAN :Vagó per Correu -STR_803B_COAL_CAR :Vagó per Carbó -STR_803C_OIL_TANKER :Tanc de Petroli -STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Vagó per Bestiar -STR_803E_GOODS_VAN :Vagó de Mercaderies -STR_803F_GRAIN_HOPPER :Vagó per Gra -STR_8040_WOOD_TRUCK :Vagó per Fusta -STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Ferro -STR_8042_STEEL_TRUCK :Vagó per Acer -STR_8043_ARMORED_VAN :Vagó Blindat -STR_8044_FOOD_VAN :Vagó per Queviures -STR_8045_PAPER_TRUCK :Vagó per Paper -STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Coure -STR_8047_WATER_TANKER :Tanc d'Aigua -STR_8048_FRUIT_TRUCK :Vagó per Fruita -STR_8049_RUBBER_TRUCK :Vagó per Cautxú -STR_804A_SUGAR_TRUCK :Vagó per Sucre -STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagó per Cotó de Sucre -STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Vagó per Caramels -STR_804D_BUBBLE_VAN :Vagó per Bombolles -STR_804E_COLA_TANKER :Tanc per Refresc -STR_804F_CANDY_VAN :Vagó per Dolços -STR_8050_TOY_VAN :Vagó per Joguines -STR_8051_BATTERY_TRUCK :Vagó per Piles -STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagó per Begudes Gasoses -STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Vagó per Plà stic -STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elèctric) -STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'CÃclope' (Elèctric) -STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elèctric) -STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Quimera' (Elèctric) -STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer -STR_8059_PASSENGER_CAR :Vagó per Passatgers -STR_805A_MAIL_VAN :Vagó per Correu -STR_805B_COAL_CAR :Vagó per Carbó -STR_805C_OIL_TANKER :Tanc de Petroli -STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Vagó per Bestiar -STR_805E_GOODS_VAN :Vagó de Mercaderies -STR_805F_GRAIN_HOPPER :Vagó per Gra -STR_8060_WOOD_TRUCK :Vagó per Fusta -STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Ferro -STR_8062_STEEL_TRUCK :Vagó per Acer -STR_8063_ARMORED_VAN :Vagó Blindat -STR_8064_FOOD_VAN :Vagó per Queviures -STR_8065_PAPER_TRUCK :Vagó per Paper -STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Coure -STR_8067_WATER_TANKER :Tanc d'Aigua -STR_8068_FRUIT_TRUCK :Vagó per Fruita -STR_8069_RUBBER_TRUCK :Vagó per Cautxú -STR_806A_SUGAR_TRUCK :Vagó per Sucre -STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagó per Cotó de Sucre -STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Vagó per Caramels -STR_806D_BUBBLE_VAN :Vagó per Bombolles -STR_806E_COLA_TANKER :Tanc per Refresc -STR_806F_CANDY_VAN :Vagó per Dolços -STR_8070_TOY_VAN :Vagó per Joguines -STR_8071_BATTERY_TRUCK :Vagó per Piles -STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagó per Begudes Gasoses -STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Vagó per Plà stic -STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Autobús MPS Regal -STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobús Hereford Leopard -STR_8076_FOSTER_BUS :Autobús Foster -STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Autobús Foster MkII -STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobús Ploddyphut MkI -STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobús Ploddyphut MkII -STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobús Ploddyphut MkIII -STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Camió per Carbó Balogh -STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Camió per Carbó Uhl -STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Camió per Carbó DW -STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Camió per Correu MPS -STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Reynard -STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Perry -STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Camió per Correu MightyMover -STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Powernaught -STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Wizzowow -STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Cuba de Petroli Witcombe -STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Cuba de Petroli Foster -STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Cuba de Petroli Perry -STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camió de Bestiar Talbott -STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Vagó de Bestiar Uhl -STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camió de Bestiar Foster -STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camió de Mercaderies -STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camió de Mercaderies -STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Camió de Mercaderies Goss -STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camió per Gra Hereford -STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camió per Gra Thomas -STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camió per Gra Goss -STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camió per Fusta Witcombe -STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camió per Fusta Foster -STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camió per Fusta Moreland -STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Ferro MPS -STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Ferro Uhl -STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Ferro Chippy -STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camió per Acer Balogh -STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Camió per Acer Uhl -STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Camió per Acer Kelling -STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Furgó Blindat Balogh -STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Furgó Blindat Uhl -STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Furgó Blindat Foster -STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Camió per Queviures Foster -STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Camió per Queviures Perry -STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Camió per Queviures Chippy -STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Camió per Paper Uhl -STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camió per Paper Balogh -STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Camió per Paper MPS -STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Coure MPS -STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Coure Uhl -STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Coure Goss -STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Cuba d'Aigua Uhl -STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Cuba d'Aigua Balogh -STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Cuba d'Aigua MPS -STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camió per Fruita Balogh -STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Camió per Fruita Uhl -STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camió per Fruita Kelling -STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camió per Cautxú Balogh -STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Camió per Cautxú Uhl -STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Camió per Cautxú RMT -STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camió per Sucre MightyMover -STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camió per Sucre Powernaught -STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camió per Sucre Wizzowow -STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camió per Refresc MightyMover -STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camió per Refresc Powernaught -STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camió per Refresc Wizzowow -STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camió per Cotó de Sucre MightyMover -STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camió per Cotó de Sucre Powernaught -STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camió per Cotó de Sucre Wizzowow -STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camió per Caramels MightyMover -STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camió per Caramels Powernaught -STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camió per Caramels Wizzowow -STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Camió per Joguines MightyMover -STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Camió per Joguines Powernaught -STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Camió per Joguines Wizzowow -STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camió per Dolços MightyMover -STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camió per Dolços Powernaught -STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camió per Dolços Wizzowow -STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camió per Piles MightyMover -STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camió per Piles Powernaught -STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camió per Piles Wizzowow -STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camió per Begudes Gasoses MightyMover -STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Camió per Begudes Gasoses Powernaught -STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camió per Begudes Gasoses Wizzowow -STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camió per Plà stic MightyMover -STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camió per Plà stic Powernaught -STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camió per Plà stic Wizzowow -STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camió per Bombolles MightyMover -STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camió per Bombolles Powernaught -STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camió per Bombolles Wizzowow -STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Petroler MPS -STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petroler CS-Inc. -STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de Passatgers MPS -STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Ferry de Passatgers FFP -STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300 -STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Ferry de Passatgers Chugger-Chug -STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Ferry de Passatgers Shivershake -STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Yate -STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Bakewell -STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Mightymover -STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Powernaut -STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52 -STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count -STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart -STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan -STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 -STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 -STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 -STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 -STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 -STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 -STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 -STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100 -STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200 -STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300 -STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400 -STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500 -STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600 -STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy -STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 -STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 -STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 -STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 -STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 -STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100 -STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AeroTaxi A34-1000 -STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle -STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1 -STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6 -STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7 -STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700 -STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 -STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200 -STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000 -STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 -STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 -STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 -STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 -STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer -STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Helicòpter Tricario -STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Helicòpter Guru X2 -STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Helicòpter Powernaut -STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Missatge del fabricant de vehicles -STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Acabem de dissenyar el nou {STRING} - està s interessat en fer ús exclusiu d'aquest vehicle durant un any, per veure com va, abans del seu llançament mundial ? -STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora de tren -STR_8103_ROAD_VEHICLE :automòbil -STR_8104_AIRCRAFT :avió -STR_8105_SHIP :vaixell -STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monorail -STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Dièsel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Dièsel +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Dièsel +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Dièsel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Dièsel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Dièsel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Dièsel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Dièsel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Dièsel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Dièsel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Dièsel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Dièsel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Dièsel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Dièsel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Dièsel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elèctric) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elèctric) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elèctric) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elèctric) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagó per Passatgers +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Vagó per Correu +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagó per Carbó +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Tanc de Petroli +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagó per Bestiar +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagó de Mercaderies +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagó per Gra +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagó per Fusta +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Ferro +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagó per Acer +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Vagó Blindat +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagó per Queviures +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagó per Paper +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Coure +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Tanc d'Aigua +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagó per Fruita +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagó per Cautxú +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagó per Sucre +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagó per Cotó de Sucre +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagó per Caramels +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagó per Bombolles +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Tanc per Refresc +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagó per Dolços +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagó per Joguines +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagó per Piles +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagó per Begudes Gasoses +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagó per Plà stic +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elèctric) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elèctric) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagó per Passatgers +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Vagó per Correu +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagó per Carbó +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Tanc de Petroli +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagó per Bestiar +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagó de Mercaderies +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagó per Gra +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagó per Fusta +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Ferro +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagó per Acer +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Vagó Blindat +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagó per Queviures +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagó per Paper +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Coure +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Tanc d'Aigua +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagó per Fruita +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagó per Cautxú +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagó per Sucre +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagó per Cotó de Sucre +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagó per Caramels +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagó per Bombolles +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Tanc per Refresc +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagó per Dolços +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagó per Joguines +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagó per Piles +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagó per Begudes Gasoses +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagó per Plà stic +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elèctric) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'CÃclope' (Elèctric) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elèctric) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Quimera' (Elèctric) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagó per Passatgers +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Vagó per Correu +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagó per Carbó +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Tanc de Petroli +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagó per Bestiar +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagó de Mercaderies +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagó per Gra +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagó per Fusta +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Ferro +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagó per Acer +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Vagó Blindat +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagó per Queviures +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagó per Paper +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagó per Mineral de Coure +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Tanc d'Aigua +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagó per Fruita +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagó per Cautxú +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagó per Sucre +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagó per Cotó de Sucre +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagó per Caramels +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagó per Bombolles +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Tanc per Refresc +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagó per Dolços +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagó per Joguines +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagó per Piles +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagó per Begudes Gasoses +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagó per Plà stic +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_REGAL_BUS :Autobús MPS Regal +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobús Hereford Leopard +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_BUS :Autobús Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Autobús Foster MkII +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobús Ploddyphut MkI +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobús Ploddyphut MkII +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobús Ploddyphut MkIII +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_COAL_TRUCK :Camió per Carbó Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_COAL_TRUCK :Camió per Carbó Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_DW_COAL_TRUCK :Camió per Carbó DW +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_MAIL_TRUCK :Camió per Correu MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_REYNARD_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Reynard +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Perry +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Camió per Correu MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Camió per Correu Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WITCOMBE_OIL_TANKER :Cuba de Petroli Witcombe +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_OIL_TANKER :Cuba de Petroli Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_OIL_TANKER :Cuba de Petroli Perry +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camió de Bestiar Talbott +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_LIVESTOCK_VAN :Vagó de Bestiar Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camió de Bestiar Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camió de Mercaderies +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camió de Mercaderies +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_GOODS_TRUCK :Camió de Mercaderies Goss +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camió per Gra Hereford +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camió per Gra Thomas +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camió per Gra Goss +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camió per Fusta Witcombe +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camió per Fusta Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camió per Fusta Moreland +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Ferro MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Ferro Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Ferro Chippy +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camió per Acer Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_STEEL_TRUCK :Camió per Acer Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_KELLING_STEEL_TRUCK :Camió per Acer Kelling +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Furgó Blindat Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_ARMORED_TRUCK :Furgó Blindat Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Furgó Blindat Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_FOOD_VAN :Camió per Queviures Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_FOOD_VAN :Camió per Queviures Perry +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CHIPPY_FOOD_VAN :Camió per Queviures Chippy +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_PAPER_TRUCK :Camió per Paper Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camió per Paper Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_PAPER_TRUCK :Camió per Paper MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Coure MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Coure Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camió per Mineral de Coure Goss +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_WATER_TANKER :Cuba d'Aigua Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_WATER_TANKER :Cuba d'Aigua Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_WATER_TANKER :Cuba d'Aigua MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camió per Fruita Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_FRUIT_TRUCK :Camió per Fruita Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camió per Fruita Kelling +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camió per Cautxú Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_RUBBER_TRUCK :Camió per Cautxú Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_RMT_RUBBER_TRUCK :Camió per Cautxú RMT +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camió per Sucre MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camió per Sucre Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camió per Sucre Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camió per Refresc MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camió per Refresc Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camió per Refresc Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camió per Cotó de Sucre MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camió per Cotó de Sucre Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camió per Cotó de Sucre Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camió per Caramels MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camió per Caramels Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camió per Caramels Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Camió per Joguines MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Camió per Joguines Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_TOY_VAN :Camió per Joguines Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camió per Dolços MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camió per Dolços Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camió per Dolços Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camió per Piles MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camió per Piles Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camió per Piles Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camió per Begudes Gasoses MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Camió per Begudes Gasoses Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camió per Begudes Gasoses Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camió per Plà stic MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camió per Plà stic Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camió per Plà stic Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camió per Bombolles MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camió per Bombolles Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camió per Bombolles Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Petroler MPS +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Petroler CS-Inc. +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de Passatgers MPS +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Ferry de Passatgers FFP +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300 +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Ferry de Passatgers Chugger-Chug +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Ferry de Passatgers Shivershake +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Yate +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Bakewell +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Mightymover +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Vaixell Mercant Powernaut +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AeroTaxi A34-1000 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helicòpter Tricario +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helicòpter Guru X2 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helicòpter Powernaut +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Missatge del fabricant de vehicles +STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Acabem de dissenyar el nou {STRING} - està s interessat en fer ús exclusiu d'aquest vehicle durant un any, per veure com va, abans del seu llançament mundial ? +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora de tren +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :automòbil +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :avió +STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :vaixell +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monorail +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev ##id 0x8800 -STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Cotxeres de Tren -STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{} Arribada del 1er. tren a {STATION}! -STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls) -STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en el camà -STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} +STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Cotxeres de Tren +STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{} Arribada del 1er. tren a {STATION}! +STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls) +STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en el camà +STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} +STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sense parar STR_ORDER_GO_TO :Ves a STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ves sense parar a @@ -2701,33 +2701,33 @@ STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisià STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre incorrecte) STR_UNKNOWN_STATION :estació desconeguda -STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Buit -STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} procedent{P "" s} de {STATION} -STR_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} des de {STATION} (x{NUM}) -STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera -STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nous Vehicles -STR_8816 :{BLACK}- -STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren massa llarg -STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Els trens només es poden modificar quan estan parats dins d'una cotxera -STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trens - -STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Nous Trens -STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Nous Trens de Via Electrificada -STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Nous Trens Monorail -STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Nous Trens Maglev -STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Vehicles amb Vies - -STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construeix Vehicle +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Buit +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} procedent{P "" s} de {STATION} +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} des de {STATION} (x{NUM}) +STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nous Vehicles +STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren massa llarg +STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Els trens només es poden modificar quan estan parats dins d'una cotxera +STR_VEHICLE_LIST_CAPTION_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trens + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nous Trens +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nous Trens de Via Electrificada +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nous Trens Monorail +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nous Trens Maglev +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Vehicles amb Vies + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Vehicle STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona Vehicle STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Control-Clic compartirà les ordres STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Prem aquest botó i després en un vehicle dins o fora cotxeres. Control-Clic compartirà les ordres STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona Tren STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Control-Clic compartirà les ordres STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Prem aquest botó i després en un tren dins o fora cotxeres. Control-Clic compartirà les ordres -STR_8820_RENAME :{BLACK}Reanomena -STR_8823_SKIP :{BLACK}Salta -STR_8824_DELETE :{BLACK}Esborra -STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ves a +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena +STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Salta +STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Esborra +STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ves a STR_REFIT :{BLACK}Remodela STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selecciona quin tipus de cà rrega vols remodelar en aquesta ordre. Control + Clic per eliminar l'ordre de remodelar STR_REFIT_ORDER :(Remodela a {STRING}) @@ -2737,78 +2737,78 @@ STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horari STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Canvia cap a la vista d'horari STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Commuta l'ordre de la vista -STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres) -STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fi d'Ordres - - +STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres) +STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fi d'Ordres - - STR_SERVICE :{BLACK}Servei -STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir el vehicle... -STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construït: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_882E :{WHITE}{VEHICLE} -STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregant / Descarregant -STR_LEAVING :{LTBLUE}Deixant +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir el vehicle... +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construït: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} +STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregant / Descarregant +STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Deixant STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}El tren s'ha de parar dins de la cotxera -STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres... -STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}No hi ha més espai per ordres -STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Massa ordres -STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No es pot afegir una nova ordre... -STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No es pot esborrar aquesta ordre... -STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No es pot modificar aquesta ordre... -STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible moure aquesta ordre... -STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossible saltar l'ordre actual... -STR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossible saltar l'ordre seleccionada... -STR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}el vehicle no pot anar a totes les estacions -STR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}el vehicle no pot anar a aquesta estació -STR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}un vehicle que comparteix aquesta ordre no pot anar a aquesta estació -STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No es pot moure el vehicle... -STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}La mà quina posterior sempre ha de seguir la seva parella davantera -STR_8838_N_A :N/A{SKIP} -STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot vendre el vehicle... -STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Incapaç de trobar el camà a la cotxera local -STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No es pot parar/arrencar el tren... -STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}dies{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clica al tren per més informació -STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clica al tren per info., arrossega el vehicle per afegir/treure del tren -STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construeix un nou element de tren -STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrossega l'element de tren fins aquà per vendre'l -STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal en la situació de la cotxera -STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Llista de selecció d'elements de tren - clica a l'element per més informació -STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construeix l'element de tren seleccionat -STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Reanomena el tipus d'element del tren -STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquà per parar/arrencar el tren -STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres del tren -STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal a la situació del tren -STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Envia el tren a cotxera -STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Obliga al tren a actuar sense esperar a tenir la senyal lliure -STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Inverteix la direcció del tren -STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls del tren -STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment -STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment -STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra els detalls de cà rrega transportada -STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra els detalls d'elements del tren -STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra les capacitats de cada element -STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra la capacitat total del tren, separada per tipus de cà rrega -STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Llista d'ordres - clica en una per seleccionar-la -STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta l'ordre actual, i comença la següent. CTRL + clic salta l'ordre seleccionada -STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Esborra l'ordre seleccionada -STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista +STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres... +STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}No hi ha més espai per ordres +STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Massa ordres +STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No es pot afegir una nova ordre... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No es pot esborrar aquesta ordre... +STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No es pot modificar aquesta ordre... +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible moure aquesta ordre... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossible saltar l'ordre actual... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossible saltar l'ordre seleccionada... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}el vehicle no pot anar a totes les estacions +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}el vehicle no pot anar a aquesta estació +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}un vehicle que comparteix aquesta ordre no pot anar a aquesta estació +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No es pot moure el vehicle... +STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}La mà quina posterior sempre ha de seguir la seva parella davantera +STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP} +STR_ERROR_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot vendre el vehicle... +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Incapaç de trobar el camà a la cotxera local +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No es pot parar/arrencar el tren... +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}dies{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clica al tren per més informació +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clica al tren per info., arrossega el vehicle per afegir/treure del tren +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un nou element de tren +STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega l'element de tren fins aquà per vendre'l +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal en la situació de la cotxera +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció d'elements de tren - clica a l'element per més informació +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix l'element de tren seleccionat +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena el tipus d'element del tren +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquà per parar/arrencar el tren +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres del tren +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal a la situació del tren +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia el tren a cotxera +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Obliga al tren a actuar sense esperar a tenir la senyal lliure +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverteix la direcció del tren +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del tren +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls de cà rrega transportada +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls d'elements del tren +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les capacitats de cada element +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la capacitat total del tren, separada per tipus de cà rrega +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista d'ordres - clica en una per seleccionar-la +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Salta l'ordre actual, i comença la següent. CTRL + clic salta l'ordre seleccionada +STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Esborra l'ordre seleccionada +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horari - clica sobre l'ordre per marcar-la. STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Canvia la quantitat de temps que l'ordre marcada hauria de prendre STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Esborra la quantitat de temps de l'ordre marcada STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reseteja el comptador de retards, de manera que el vehicle serà puntual STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar l'ordre a menys que es necessiti manteniment STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Pes: {WEIGHT_S}{}Velocitat: {VELOCITY} Potència: {POWER}{}Cost de circulació: {CURRENCY}/any{}Capacitat: {CARGO} -STR_8861_STOPPED :{RED}Parat -STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill... -STR_8863_CRASHED :{RED}Accident! - -STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Anomena tren -STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}No es pot anomenar el tren... -STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Anomena tren -STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Tren!{}{COMMA} moren en una bola de foc després de la col·lisió -STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No es pot invertir la direcció del tren... -STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Reanomena el tipus d'element del tren -STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'element del tren... +STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parat +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill... +STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accident! + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Anomena tren +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}No es pot anomenar el tren... +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Anomena tren +STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Tren!{}{COMMA} moren en una bola de foc després de la col·lisió +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No es pot invertir la direcció del tren... +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena el tipus d'element del tren +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'element del tren... STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Esborra Temps STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset. control de retard STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Canvia el nom del punt de trobada @@ -2840,57 +2840,57 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoompl STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Omple automà ticament l'horari amb valors del dia següent (CTRL-clic per intentar mantenir les hores) ##id 0x9000 -STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automòbil en camà -STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehicles -STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Cotxera de Vehicles -STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nous Vehicles -STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Nous Vehicles -STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construeix Vehicle -STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir l'automòbil... -STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...s'ha de parar dins d'una cotxera -STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No pots vendre l'automòbil... -STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil... -STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automòbil en camà +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehicles +STR_DEPOT_ROAD_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Cotxera de Vehicles +STR_DEPOT_ROAD_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nous Vehicles +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_CAPTION :{WHITE}Nous Vehicles +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Vehicle +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir l'automòbil... +STR_ERROR_ROAD_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...s'ha de parar dins d'una cotxera +STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No pots vendre l'automòbil... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil... +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}. STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}, a {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN} STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera... -STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible trobar la cotxera local -STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Automòbils - clica en un vehicle per més informació -STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquà per parar/arrencar el vehicle -STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres dels vehicles -STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació del vehicle -STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Envia el vehicle a cotxera -STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Obliga al vehicle a tornar -STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle -STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per més informació -STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construeix un nou automòbil -STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquà per vendre'l -STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la cotxera -STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Llista de selecció de Vehicles - clica en un vehicle per més informació -STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construeix l'automòbil seleccionat +STR_ERROR_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera... +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible trobar la cotxera local +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_TOOLTIP :{BLACK}Automòbils - clica en un vehicle per més informació +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquà per parar/arrencar el vehicle +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres dels vehicles +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació del vehicle +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia el vehicle a cotxera +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Obliga al vehicle a tornar +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle +STR_DEPOT_ROAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per més informació +STR_DEPOT_ROAD_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un nou automòbil +STR_DEPOT_ROAD_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquà per vendre'l +STR_DEPOT_ROAD_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la cotxera +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció de Vehicles - clica en un vehicle per més informació +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix l'automòbil seleccionat STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE} STR_BARE_CARGO :{CARGO} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehicle{P "" s}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) -STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Anomena automòbil -STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil... -STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Anomena automòbil -STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer autobús arriba a {STATION}! -STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer camió arriba a {STATION}! -STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de passatgers arriba a {STATION}! -STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de mercaderies arriba a {STATION}! -STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'automòbil!{}El conductor mor en una bola de foc després de la col·lisió amb un tren -STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'automòbil!{}{COMMA} moren en una bola de foc després d'una col·lisió amb un tren -STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No es pot fer que el vehicle torni... +STR_QUERY_ROAD_RENAME :{WHITE}Anomena automòbil +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil... +STR_QUERY_RENAME_ROAD_CAPTION :{BLACK}Anomena automòbil +STR_NEWS_FIRST_ROAD_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer autobús arriba a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_ROAD_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer camió arriba a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_ROAD_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de passatgers arriba a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_ROAD_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de mercaderies arriba a {STATION}! +STR_NEWS_ROAD_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'automòbil!{}El conductor mor en una bola de foc després de la col·lisió amb un tren +STR_NEWS_ROAD_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'automòbil!{}{COMMA} moren en una bola de foc després d'una col·lisió amb un tren +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No es pot fer que el vehicle torni... STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}No es poden girar vehicles que estan formats per múltiples unitats -STR_9034_RENAME :{BLACK}Reanomena -STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil -STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil -STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot reanomenar tipus d'automòbil +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil +STR_QUERY_RENAME_ROAD_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar tipus d'automòbil STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per dur un tipus diferent de cà rrega STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Remodela vehicle de carretera @@ -2899,131 +2899,131 @@ STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}No es po STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona el tipus de cà rrega a transportar pel vehicle ##id 0x9800 -STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcció de vies d'aigua -STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de vies d'aigua -STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION_SE :{WHITE}Vies d'aigua -STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Aquà no es pot construir un port... -STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Drassana -STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Nous Vaixells -STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vaixells -STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Nous Vaixells -STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Construeix Vaixell +STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcció de vies d'aigua +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construcció de vies d'aigua +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vies d'aigua +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Aquà no es pot construir un port... +STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Drassana +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nous Vaixells +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vaixells +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nous Vaixells +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Vaixell STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona Vaixell STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Control-Clic compartirà les ordres STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Prem aquest botó i després en un vaixell dins o fora les drassanes. Control-Clic compartirà les ordres -STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}El vaixell s'ha de parar a la drassana -STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No es pot vendre el vaixell... -STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}No es pot construir el vaixell... -STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Vaixell en el camà -STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vaixell... -STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar vaixell a la drassana... +STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}El vaixell s'ha de parar a la drassana +STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No es pot vendre el vaixell... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}No es pot construir el vaixell... +STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Vaixell en el camà +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vaixell... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar vaixell a la drassana... STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Cap a la drassana de {TOWN}. STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la drassana de{TOWN}, a {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN} STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la drassana -STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Construeix un port -STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construeix una drassana (per construir i revisar vaixells) -STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació -STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Construeix un nou vaixell -STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arrossega el vaixell fins aquà per vendre'l -STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la drassana -STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació -STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Llista de selecció de Vaixells - clica en un vaixell per més informació -STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construeix el vaixell seleccionat -STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquà per parar/arrencar el vaixell -STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres del vaixell -STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació del vaixell -STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envia el vaixell a la drassana. CTRL+Clic per només revisió -STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell -STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Anomena vaixell - -STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Anomena vaixell -STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell... -STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El 1er. vaixell arriba a {STATION}! -STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Situa boia, que pot ser útil per marques de ruta addicionals -STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Aquà no es pot situar una boia... +STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la drassana +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un port +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construeix una drassana (per construir i revisar vaixells) +STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un nou vaixell +STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega el vaixell fins aquà per vendre'l +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la drassana +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció de Vaixells - clica en un vaixell per més informació +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix el vaixell seleccionat +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquà per parar/arrencar el vaixell +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres del vaixell +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació del vaixell +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia el vaixell a la drassana. CTRL+Clic per només revisió +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell +STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Anomena vaixell + +STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Anomena vaixell +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell... +STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El 1er. vaixell arriba a {STATION}! +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Situa boia, que pot ser útil per marques de ruta addicionals +STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Aquà no es pot situar una boia... STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK} Construeix aqüeducte STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Aquà no es pot construir un aqüeducte... -STR_9836_RENAME :{BLACK}Reanomena -STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus de vaixell -STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus de vaixell -STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus de vaixell... -STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Remodela vaixell mercant per portar un tipus diferent de cà rrega -STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Remodela) -STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Remodela vaixell -STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona el tipus de cà rrega a transportar -STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Remodela vaixell per portar el tipus de cà rrega seleccionat -STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona el tipus de cà rrega a transportar: -STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacitat: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cost de la remodelació: {GOLD}{CURRENCY} -STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No es pot remodelar el vaixell... -STR_9842_REFITTABLE :(remodelable) +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus de vaixell +STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus de vaixell +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus de vaixell... +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vaixell mercant per portar un tipus diferent de cà rrega +STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Remodela) +STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela vaixell +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipus de cà rrega a transportar +STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela vaixell per portar el tipus de cà rrega seleccionat +STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selecciona el tipus de cà rrega a transportar: +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacitat: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cost de la remodelació: {GOLD}{CURRENCY} +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No es pot remodelar el vaixell... +STR_REFITTABLE :(remodelable) ##id 0xA000 -STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroports -STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Aquà no es pot construir un aeroport... -STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} Hangar d'Avions -STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nou Avió +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroports +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Aquà no es pot construir un aeroport... +STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar d'Avions +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nou Avió STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona Avió STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Control-Clic compartirà les ordres STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Prem aquest botó i després en un avió dins o fora l'hangar. Control-Clic compartirà les ordres -STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nou Avió -STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix Avió -STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot construir l'avió... -STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Avions -STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}No es pot enviar l'avió a l'hangar... +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nou Avió +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construeix Avió +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot construir l'avió... +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Avions +STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}No es pot enviar l'avió a l'hangar... STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}. STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}, a {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION} STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}, {VELOCITY} -STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a l'hangar -STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Avió al camà -STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'avió... -STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'avió està volant -STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L'avió s'ha de parar a l'hangar -STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot vendre l'avió... -STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcció d'Aeroport -STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construeix un aeroport -STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació -STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació -STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix nous avions -STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrossega l'avió fins aquà per vendre'l -STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de l'hangar -STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Llista de selecció d'Avions - clica sobre l'avió per més informació -STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix l'avió seleccionat -STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquà per parar/arrencar l'avió -STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió -STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació de l'avió -STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia avió a l'hangar -STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió - -STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Anomena avió -STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot anomenar l'avió... -STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Anomena avió -STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El primer avió arriba a {STATION}! -STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'avió!{}{COMMA} moren en una bola de foc a {STATION} +STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a l'hangar +STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Avió al camà +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'avió... +STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'avió està volant +STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L'avió s'ha de parar a l'hangar +STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot vendre l'avió... +STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcció d'Aeroport +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construeix un aeroport +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construeix nous avions +STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrossega l'avió fins aquà per vendre'l +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de l'hangar +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llista de selecció d'Avions - clica sobre l'avió per més informació +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construeix l'avió seleccionat +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquà per parar/arrencar l'avió +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació de l'avió +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia avió a l'hangar +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió + +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Anomena avió +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot anomenar l'avió... +STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Anomena avió +STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El primer avió arriba a {STATION}! +STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'avió!{}{COMMA} moren en una bola de foc a {STATION} STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'aviació!{}L'avió s'ha quedat sense combustible, {COMMA} morts en l'accident! -STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} -STR_A037_RENAME :{BLACK}Reanomena -STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus d'avió -STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus d'avió -STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'avió... -STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Remodela avions per poder transportar diferents tipus de cà rrega -STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Remodela avió -STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona tipus de cà rrega a transportar -STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Remodela l'avió per poder transportar el tipus de cà rrega seleccionat -STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot remodelar l'avió... +STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Reanomena +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Reanomena tipus d'avió +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Reanomena tipus d'avió +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'avió... +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela avions per poder transportar diferents tipus de cà rrega +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Remodela avió +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona tipus de cà rrega a transportar +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Remodela l'avió per poder transportar el tipus de cà rrega seleccionat +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot remodelar l'avió... STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horari) ##id 0xB000 -STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Desastre de Zeppelin a {STATION}! -STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Automòbil destruït en col·lisionar amb un 'OVNI'! -STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Explosió de refineria de petroli prop de {TOWN}! -STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}Fà brica destruïda en estranyes circumstà ncies prop de {TOWN}! -STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}'OVNI' aterra prop de {TOWN}! -STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}L'enfonsament d'una mina de carbó deixa un rastre de destrucció prop de {TOWN}! -STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Inundacions!{}Al menys {COMMA} presumptament desapareguts o morts després de les inundacions! +STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BLACK}{BIGFONT}Desastre de Zeppelin a {STATION}! +STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BLACK}{BIGFONT}Automòbil destruït en col·lisionar amb un 'OVNI'! +STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BLACK}{BIGFONT}Explosió de refineria de petroli prop de {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BLACK}{BIGFONT}Fà brica destruïda en estranyes circumstà ncies prop de {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BLACK}{BIGFONT}'OVNI' aterra prop de {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BLACK}{BIGFONT}L'enfonsament d'una mina de carbó deixa un rastre de destrucció prop de {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BLACK}{BIGFONT}Inundacions!{}Al menys {COMMA} presumptament desapareguts o morts després de les inundacions! STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}El teu intent de suborn ha estat STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descobert per un investigador regional |