summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/catalan.txt
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2013-06-01 17:45:29 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2013-06-01 17:45:29 +0000
commit2093dea58ad5d64246dca3bfd03877dd3c15cd01 (patch)
treebb8af97d7816b2c7ed93f48717420ac2c5243458 /src/lang/catalan.txt
parent4261b6cc822fa03e5d2c9824fdd610d21c7b289f (diff)
downloadopenttd-2093dea58ad5d64246dca3bfd03877dd3c15cd01.tar.xz
(svn r25315) -Update from WebTranslator v3.0:
catalan - 33 changes by arnau croatian - 4 changes by VoyagerOne indonesian - 8 changes by Yoursnotmine vietnamese - 19 changes by myquartz, nglekhoi welsh - 5 changes by kazzie
Diffstat (limited to 'src/lang/catalan.txt')
-rw-r--r--src/lang/catalan.txt46
1 files changed, 38 insertions, 8 deletions
diff --git a/src/lang/catalan.txt b/src/lang/catalan.txt
index bfca6cc29..c907ee716 100644
--- a/src/lang/catalan.txt
+++ b/src/lang/catalan.txt
@@ -233,7 +233,8 @@ STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Tanca la
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Títol de la finestra - arrossega això per moure la finestra
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Ombra de la finestra - mostra només la barra de títol
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostra la informació de depuració NewGRF
-STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marca aquesta finestra com a no eliminable pel 'Tanca totes les Finestres'
+STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensiona la finestra a la mida predeterminada. Ctrl+Clic per desar la mida actual com a predeterminada
+STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marca aquesta finestra com a no eliminable per la tecla 'Tanca totes les Finestres' Ctrl+Clic per desar també l'estat predeterminat
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clica i arrossega per redimensionar aquesta finestra
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercanvia mida gran/petita de finestra
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplaçament - desplaça la llista amunt/avall
@@ -376,6 +377,7 @@ STR_FILE_MENU_EXIT :Surt
############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa del món
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Vista extra
+STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Llegenda del fluxe de càrrega
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Llista de senyals
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Directori de Poblacions
@@ -385,7 +387,6 @@ STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Funda un poble
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencions
-STR_GRAPH_MENU_GOAL :Objectius actuals
############ range ends here
############ range for graph menu starts
@@ -398,6 +399,7 @@ STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifes de paga
############ range ends here
############ range for company league menu starts
+STR_GRAPH_MENU_GOAL :Objectius actuals
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Taula de la Lliga d'Empreses
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detall de ratis de rendiment
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Taula de rècords
@@ -663,17 +665,20 @@ STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Límits
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehicles
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Indústries
+STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Fluxe de càrregues
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rutes
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetació
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propietaris
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostra els límits de terreny al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostra els vehicles al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostra les indústries al mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Mostra el fluxe de càrregues al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostra les rutes de transport al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostra la vegetació al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostra els propietaris del terreny al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clica sobre el tipus d'indústria per commutar mostrar-les. Ctrl+Clic desactiva tots els tipus excepte la seleccionada. Ctrl+Clic sobre un altre cop activa tots els tipus d'indústria
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clica sobre la companyia per commutar mostrar les seves propietats. Ctrl+Clic desactiva totes les companyies excepte la seleccionada. Ctrl+Clic sobre un altre cop per activar totes les companyies
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clica sobre una càrrega per commutar la visualització. Ctrl+Clic desactiva totes les càrregues excepte la seleccionada. Ctrl+Clic sobre ella una altra vegada activa totes les càrregues
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Carreteres
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Vies
@@ -707,6 +712,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLA
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Activa/desactiva noms de poblacions al mapa
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centra el mapa petit a la posició actual
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
+STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactiva-ho tot
@@ -717,6 +723,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Mostra t
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Commuta mostrar els mapes d'alçades
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}No mostris cap propietat de la companyia al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostra totes les propietats de la companyia al mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}No mostris càrregues al mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Mostra totes les càrregues al mapa
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Mostra el darrer missatge o notícia
@@ -1093,7 +1101,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Dreta
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Préstec inicial màxim: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Quantitat màxima de préstec que pot demanar una companyia (sense tenir en compte l'inflació)
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taxa d'interès: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taxa d'interès dels préstecs; també controla la inflació si està activada
+STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Tipus d'interès dels préstecs; també controla la inflació, si està activada
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Costos d'utilització: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Fixa el nivell de manteniment i els costos d'utilització dels vehicles i infraestructures
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocitat de construcció: {STRING}
@@ -1365,7 +1373,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Reprodueix un s
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Notícies: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reprodueix un so quan apareix una notícia
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Cap d'any: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reprodueix un efecte de so al final de l'any quan apareix el resum financer de l'empresa
+STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reprodueix un efecte de so al final de l'any quan apareix el resum financer de l'any de l'empresa en comparació amb l'anterior
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construcció: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reprodueix un efecte de so quan es realitzin amb èxit construccions o altres accions
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Botons: {STRING}
@@ -1432,7 +1440,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Mostra les notÃ
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Arribada del primer vehicle a una estació competidora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Mostra les notícies quan arribi el primer vehicle a una estació d'un competidor
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidents / desastres: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostra les notícies d'accidents i desastres
+STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostra un diari quan passin accidents i desastres
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informació de l'Empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostra les notícies de companyies noves que es creen i de companyies en risc de fer fallida
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Obertura d'indústries: {STRING}
@@ -1452,7 +1460,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostra missatge
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nous vehicles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostra les notícies d'aparicions de nous tipus de vehicles
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Canvis en l'admissió de càrrega: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostra missatges quan les estacions canviïn l'acceptació d'alguna càrrega
+STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostra missatges sobre les estacions que canviïn l'acceptació d'alguna càrrega
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvencions: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostra les notícies d'esdeveniments relacionats amb subsidis
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informació General: {STRING}
@@ -1475,7 +1483,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :En arrossegar,
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Estableix la distància en les quals els senyals seran construïts a la via fins al següent obstacle (senyal, desviament), si els senyals són arrossegats
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} cel·la{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Quan arrosseguis, mantingues fixada la distància entre senyals: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecciona el comportament de la situació de senyals quan Ctrl+arrossega senyals. Si es desactiva els senyals són situats al voltant dels túnels o ponts per evitar grans troços sense senyals. Si s'activa, els senyals són situats cada N cel·les, fent l'alineament de senyals en vies paral·leles més fàcil
+STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecciona el comportament de la situació de senyals quan Ctrl+arrossega senyals. Si es desactiva els senyals són situats al voltant dels túnels o ponts per evitar grans troços sense senyals. Si s'activa, els senyals són situats cada n cel·les, fent l'aliniament de senyals en vies paral·leles més fàcil
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construir semàfors mecànics automàticament abans de: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Estableix l'any per utilitzar semàfors elèctrics. Abans d'aquest any s'utilitzaran senyals mecànics (que tenen exactament la mateixa funció, però amb diferent aspecte)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Activa la interfície de senyals: {STRING}
@@ -1784,6 +1792,10 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Canvia l
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijugador
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Anunciat
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Escull entre un joc anunciat (internet) i un joc no anunciat (Xarxa d'àrea local, LAN)
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :No
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Si
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nom del jugador:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Aquest és el nom amb el que els altres jugadors t'identificaran
@@ -1842,6 +1854,8 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}El nom d
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Posa una contrasenya
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegeix el teu joc amb una contrasenya si no vols que d'altre gent el pugui utilitzar
+STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :No
+STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Si
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} client{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Màx. clients:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Tria el nombre màxim de clients. No és necessari omplir tots els llocs.
@@ -2153,6 +2167,17 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Commuta
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Commuta la transparència dels indicadors de càrrega. Ctrl+Clic per bloquejar
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els objectes invisibles enlloc de transparents
+# Linkgraph legend window
+STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Llegenda del fluxe de càrrega
+STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Tot
+STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Cap
+STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Selecciona les companyies que seran mostrades
+
+# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
+STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{G=Masculin}{TINY_FONT}{BLACK}no utilitzat
+STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{G=Masculin}{TINY_FONT}{BLACK}saturat
+STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{G=Masculin}{TINY_FONT}{BLACK}sobrecarregat
+
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Marca l'àrea de cobertura
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Inactiu
@@ -2883,6 +2908,8 @@ STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objectiu
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Objectius globals:
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Cap -
+STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
+STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Objectius de la companyia:
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clica sobre l'objectiu per centrar la vista principal sobre la indústria/poble/cel·la. Ctrl+clic per obrir una nova vista sobre la indústria/poble/cel·la
@@ -2936,7 +2963,7 @@ STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}No hi ha
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Esperant: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
-STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} en ruta des de {STATION})
+STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} des de {STATION})
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservat per carregar)
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accepta
@@ -2948,6 +2975,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ratis
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els ratis de l'estació
+STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Aprovisionament mensual i ratis locals:
+STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Pèssim
@@ -3091,6 +3120,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Producci
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportat)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal al lloc de la indústria. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la indústria
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivell de producció: {YELLOW}{COMMA}%
+STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}La indústria ha anunciat la seva clausura imminent!
############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}