summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/belarusian.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorrubidium <rubidium@openttd.org>2010-08-04 08:47:44 +0000
committerrubidium <rubidium@openttd.org>2010-08-04 08:47:44 +0000
commitcf88a1bc3b4bda378fc3a1f163facbff220809f5 (patch)
treec794fef4ccebc709165a1340ad7bab114a0b59f2 /src/lang/belarusian.txt
parentd4cbd1d7841a5a12853083172a7cc0611f65ea28 (diff)
downloadopenttd-cf88a1bc3b4bda378fc3a1f163facbff220809f5.tar.xz
(svn r20360) -Update: move Belarusian to the finished languages
-Add: stub for Marathi language (one of the languages in India)
Diffstat (limited to 'src/lang/belarusian.txt')
-rw-r--r--src/lang/belarusian.txt4349
1 files changed, 4349 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lang/belarusian.txt b/src/lang/belarusian.txt
new file mode 100644
index 000000000..a02a2b46f
--- /dev/null
+++ b/src/lang/belarusian.txt
@@ -0,0 +1,4349 @@
+##name Belarusian
+##ownname Беларуская
+##isocode be_BY
+##plural 6
+##textdir ltr
+##digitsep {NBSP}
+##digitsepcur {NBSP}
+##decimalsep ,
+##winlangid 0x0423
+##grflangid 0x10
+##gender m f n p
+##case m f n p nom gen dat acc abl pre
+
+
+# $Id$
+
+# This file is part of OpenTTD.
+# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
+# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+##id 0x0000
+STR_NULL :
+STR_EMPTY :
+STR_UNDEFINED :(ня вызначана)
+STR_JUST_NOTHING :Нiчога
+
+# Cargo related strings
+# Plural cargo name
+STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
+STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=p}Пасажыры
+STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.nom :Пасажыры
+STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :пасажыраў
+STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.dat :пасажырам
+STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.acc :пасажыраў
+STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.abl :пасажырамі
+STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.pre :пасажырах
+STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Вугаль
+STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen :вугалю
+STR_CARGO_PLURAL_COAL.dat :вугалю
+STR_CARGO_PLURAL_COAL.acc :вугаль
+STR_CARGO_PLURAL_COAL.abl :вугалем
+STR_CARGO_PLURAL_COAL.pre :вугалі
+STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=f}Пошта
+STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :пошты
+STR_CARGO_PLURAL_MAIL.dat :пошце
+STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc :пошту
+STR_CARGO_PLURAL_MAIL.abl :поштай
+STR_CARGO_PLURAL_MAIL.pre :пошце
+STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=f}Нафта
+STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :нафты
+STR_CARGO_PLURAL_OIL.dat :нафце
+STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc :нафту
+STR_CARGO_PLURAL_OIL.abl :нафтай
+STR_CARGO_PLURAL_OIL.pre :нафце
+STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=f}Жывёла
+STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :жывёлы
+STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.dat :жывёле
+STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.acc :жывёлу
+STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.abl :жывёлай
+STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.pre :жывёле
+STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=p}Тавары
+STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen :тавараў
+STR_CARGO_PLURAL_GOODS.dat :таварам
+STR_CARGO_PLURAL_GOODS.acc :тавары
+STR_CARGO_PLURAL_GOODS.abl :таварамі
+STR_CARGO_PLURAL_GOODS.pre :таварах
+STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=n}Зерне
+STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen :зерня
+STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.dat :зерню
+STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.acc :зерне
+STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.abl :зернем
+STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.pre :зерні
+STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=f}Драўнiна
+STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :драўніны
+STR_CARGO_PLURAL_WOOD.dat :драўніне
+STR_CARGO_PLURAL_WOOD.acc :драўніну
+STR_CARGO_PLURAL_WOOD.abl :драўнінай
+STR_CARGO_PLURAL_WOOD.pre :драўніне
+STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=f}Жалезная руда
+STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :жалезнай руды
+STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.dat :жалезнай рудзе
+STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc :жалезную руду
+STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.abl :жалезнай рудой
+STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.pre :жалезнай рудзе
+STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=f}Сталь
+STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :сталі
+STR_CARGO_PLURAL_STEEL.dat :сталі
+STR_CARGO_PLURAL_STEEL.acc :сталь
+STR_CARGO_PLURAL_STEEL.abl :стальлю
+STR_CARGO_PLURAL_STEEL.pre :сталі
+STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=p}Каштоўнасьцi
+STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :каштоўнасьцяў
+STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.dat :каштоўнасьцям
+STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.acc :каштоўнасьці
+STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.abl :каштоўнасьцямі
+STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.pre :каштоўнасьцях
+STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=f}Медная руда
+STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :меднай руды
+STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.dat :меднай рудзе
+STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc :медную руду
+STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.abl :меднай рудой
+STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.pre :меднай рудзе
+STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=f}Кукуруза
+STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen :кукурузы
+STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.dat :кукурузе
+STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc :кукурузу
+STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.abl :кукурузай
+STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.pre :кукурузе
+STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=f}Садавіна
+STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen :садавіны
+STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.dat :садавіне
+STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.acc :садавіну
+STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.abl :садавінай
+STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.pre :садавіне
+STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=p}Алмазы
+STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :алмазаў
+STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.dat :алмазам
+STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.acc :алмазы
+STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.abl :алмазамі
+STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.pre :алмазах
+STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=f}Ежа
+STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :ежы
+STR_CARGO_PLURAL_FOOD.dat :ежы
+STR_CARGO_PLURAL_FOOD.acc :ежу
+STR_CARGO_PLURAL_FOOD.abl :ежай
+STR_CARGO_PLURAL_FOOD.pre :ежы
+STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=f}Папера
+STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :паперы
+STR_CARGO_PLURAL_PAPER.dat :паперы
+STR_CARGO_PLURAL_PAPER.acc :паперу
+STR_CARGO_PLURAL_PAPER.abl :паперай
+STR_CARGO_PLURAL_PAPER.pre :паперы
+STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=n}Золата
+STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :золата
+STR_CARGO_PLURAL_GOLD.dat :золату
+STR_CARGO_PLURAL_GOLD.acc :золата
+STR_CARGO_PLURAL_GOLD.abl :золатам
+STR_CARGO_PLURAL_GOLD.pre :золаце
+STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=f}Вада
+STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen :вады
+STR_CARGO_PLURAL_WATER.dat :вадзе
+STR_CARGO_PLURAL_WATER.acc :ваду
+STR_CARGO_PLURAL_WATER.abl :вадой
+STR_CARGO_PLURAL_WATER.pre :вадзе
+STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=f}Пшанiца
+STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen :пшаніцы
+STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.dat :пшаніцы
+STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.acc :пшаніцу
+STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.abl :пшаніцай
+STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.pre :пшаніцы
+STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=m}Каўчук
+STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen :каўчуку
+STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.dat :каўкучу
+STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.acc :каўчук
+STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.abl :каўчукам
+STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.pre :каўчуку
+STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Цукар
+STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen :цукру
+STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.dat :цукру
+STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.acc :цукар
+STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.abl :цукрам
+STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.pre :цукры
+STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=p}Цацкi
+STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen :цацак
+STR_CARGO_PLURAL_TOYS.dat :цацкам
+STR_CARGO_PLURAL_TOYS.acc :цацкі
+STR_CARGO_PLURAL_TOYS.abl :цацкамі
+STR_CARGO_PLURAL_TOYS.pre :цацках
+STR_CARGO_PLURAL_CANDY :{G=p}Цукеркi
+STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen :цукерак
+STR_CARGO_PLURAL_CANDY.dat :цукеркам
+STR_CARGO_PLURAL_CANDY.acc :цукеркі
+STR_CARGO_PLURAL_CANDY.abl :цукеркамі
+STR_CARGO_PLURAL_CANDY.pre :цукерках
+STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=f}Кола
+STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen :колы
+STR_CARGO_PLURAL_COLA.dat :коле
+STR_CARGO_PLURAL_COLA.acc :колу
+STR_CARGO_PLURAL_COLA.abl :колай
+STR_CARGO_PLURAL_COLA.pre :коле
+STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :{G=f}Цукровая баўна
+STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen :цукровай баўны
+STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.dat :цукровай баўне
+STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.acc :цукровую баўну
+STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.abl :цукровай баўнай
+STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.pre :цукровай баўне
+STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=p}Бурбалкi
+STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen :бурбалак
+STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.dat :бурбалкам
+STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.acc :бурбалкі
+STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.abl :бурбалкамі
+STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.pre :бурбалках
+STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=p}Iрыскi
+STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen :ірысак
+STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.dat :ірыскам
+STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.acc :ірыскі
+STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.abl :ірыскамі
+STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.pre :ірысках
+STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=p}Батарэйкi
+STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen :батарэек
+STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.dat :батарэйкам
+STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.acc :батарэйкі
+STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.abl :батарэйкамі
+STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.pre :батарэйках
+STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=m}Плястык
+STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen :плястыку
+STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.dat :плястыку
+STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.acc :плястык
+STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.abl :плястыкам
+STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.pre :плястыку
+STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=f}Газiроўка
+STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :газіроўкі
+STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.dat :газіроўцы
+STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.acc :газіроўку
+STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.abl :газіроўкай
+STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.pre :газіроўцы
+
+# Singular cargo name
+STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
+STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Пасажыр
+STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen :пасажыра
+STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.dat :пасажыру
+STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.acc :пасажыра
+STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.abl :пасажырам
+STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.pre :пасажыру
+STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Вугаль
+STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen :вугалю
+STR_CARGO_SINGULAR_COAL.dat :вугалю
+STR_CARGO_SINGULAR_COAL.acc :вугаль
+STR_CARGO_SINGULAR_COAL.abl :вугалем
+STR_CARGO_SINGULAR_COAL.pre :вугалі
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=f}Пошта
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen :пошты
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.dat :пошце
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.acc :пошту
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.abl :поштай
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.pre :пошце
+STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=f}Нафта
+STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen :нафты
+STR_CARGO_SINGULAR_OIL.dat :нафце
+STR_CARGO_SINGULAR_OIL.acc :нафту
+STR_CARGO_SINGULAR_OIL.abl :нафтай
+STR_CARGO_SINGULAR_OIL.pre :нафце
+STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=f}Жывёла
+STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen :жывёлы
+STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.dat :жывёле
+STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.acc :жывёлу
+STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.abl :жывёлай
+STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.pre :жывёле
+STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=p}Тавары
+STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen :тавараў
+STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.dat :таварам
+STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.acc :тавары
+STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.abl :таварамі
+STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.pre :таварах
+STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=n}Зерне
+STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen :зерня
+STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.dat :зерню
+STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.acc :зерне
+STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.abl :зернем
+STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.pre :зерні
+STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=f}Драўнiна
+STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen :драўніны
+STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.dat :драўніне
+STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.acc :драўніну
+STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.abl :драўнінай
+STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.pre :драўніне
+STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=f}Жалезная руда
+STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen :жалезнай руды
+STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.dat :жалезнай рудзе
+STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.acc :жалезную руду
+STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.abl :жалезнай рудой
+STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.pre :жалезнай рудзе
+STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=f}Сталь
+STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen :сталі
+STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.dat :сталі
+STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.acc :сталь
+STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.abl :стальлю
+STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.pre :сталі
+STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=p}Каштоўнасьцi
+STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen :каштоўнасьцяў
+STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.dat :каштоўнасьцям
+STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.acc :каштоўнасьці
+STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.abl :каштоўнасьцямі
+STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.pre :каштоўнасьцях
+STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=f}Медная руда
+STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen :меднай руды
+STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.dat :меднай рудзе
+STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.acc :медную руду
+STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.abl :меднай рудой
+STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.pre :меднай рудзе
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=f}Кукуруза
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen :кукурузы
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.dat :кукурузе
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.acc :кукурузу
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.abl :кукурузай
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.pre :кукурузе
+STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=f}Садавіна
+STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen :садавіны
+STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.dat :садавіне
+STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.acc :садавіну
+STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.abl :садавінай
+STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.pre :садавіне
+STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=m}Алмаз
+STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen :алмаза
+STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.dat :алмазу
+STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.acc :алмаз
+STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.abl :алмазам
+STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.pre :алмазе
+STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=f}Ежа
+STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen :ежы
+STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.dat :ежы
+STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.acc :ежу
+STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.abl :ежай
+STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.pre :ежы
+STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=f}Папера
+STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen :паперы
+STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.dat :паперы
+STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.acc :паперу
+STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.abl :паперай
+STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.pre :паперы
+STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=n}Золата
+STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen :золата
+STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.dat :золату
+STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.acc :золата
+STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.abl :золатам
+STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.pre :золаце
+STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=f}Вада
+STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen :вады
+STR_CARGO_SINGULAR_WATER.dat :вадзе
+STR_CARGO_SINGULAR_WATER.acc :ваду
+STR_CARGO_SINGULAR_WATER.abl :вадой
+STR_CARGO_SINGULAR_WATER.pre :вадзе
+STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=f}Пшанiца
+STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen :пшаніцы
+STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.dat :пшаніцы
+STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.acc :пшаніцу
+STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.abl :пшаніцай
+STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.pre :пшаніцы
+STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=m}Каўчук
+STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen :каўчуку
+STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.dat :каўчуку
+STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.acc :каўчук
+STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.abl :каўчукам
+STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.pre :каўчуку
+STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Цукар
+STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen :цукру
+STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.dat :цукру
+STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.acc :цукар
+STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.abl :цукрам
+STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.pre :цукры
+STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=f}Цацка
+STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen :цацкі
+STR_CARGO_SINGULAR_TOY.dat :цаццы
+STR_CARGO_SINGULAR_TOY.acc :цацку
+STR_CARGO_SINGULAR_TOY.abl :цацкай
+STR_CARGO_SINGULAR_TOY.pre :цаццы
+STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :{G=f}Цукерка
+STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.gen :цукеркі
+STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.dat :цукерцы
+STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.acc :цукерку
+STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.abl :цукеркай
+STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.pre :цукерцы
+STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=f}Кола
+STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen :колы
+STR_CARGO_SINGULAR_COLA.dat :коле
+STR_CARGO_SINGULAR_COLA.acc :колу
+STR_CARGO_SINGULAR_COLA.abl :колай
+STR_CARGO_SINGULAR_COLA.pre :коле
+STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :{G=f}Цукровая баўна
+STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.gen :цукровай баўны
+STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.dat :цукровай баўне
+STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.acc :цукровую баўну
+STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.abl :цукровай баўнай
+STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.pre :цукровай баўне
+STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Бурбалка
+STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen :бурбалкі
+STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.dat :бурбалцы
+STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.acc :бурбалку
+STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.abl :бурбалкай
+STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.pre :бурбалцы
+STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=f}Iрыска
+STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen :ірыскі
+STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.dat :ірысцы
+STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.acc :ірыску
+STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.abl :ірыскай
+STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.pre :ірысцы
+STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Батарэйка
+STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen :батарэйкі
+STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.dat :батарэйцы
+STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.acc :батарэйку
+STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.abl :батарэйкай
+STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.pre :батарэйцы
+STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=m}Плястык
+STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen :плястыку
+STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.dat :плястыку
+STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.acc :плястык
+STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.abl :плястыкам
+STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.pre :плястыку
+STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=f}Газiроўка
+STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen :газіроўкі
+STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.dat :газіроўцы
+STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.acc :газіроўку
+STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.abl :газіроўкай
+STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.pre :газіроўцы
+
+# Quantity of cargo
+STR_QUANTITY_NOTHING :
+STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} пасажыр{P "" а аў}
+STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} вугалю
+STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} мяш{P ок кi коў} пошты
+STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} нафты
+STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} гал{P ава авы оў} жывёлы
+STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} скрын{P ка кi ак} тавараў
+STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} зерня
+STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} драўнiны
+STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} жалезнай руды
+STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} сталi
+STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} мяш{P ок кi коў} каштоўнасьцяў
+STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} меднай руды
+STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} кукурузы
+STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} садавiны
+STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} мяш{P ок кi коў} алмазаў
+STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} ежы
+STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} паперы
+STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} мяш{P ок кi коў} золата
+STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} вады
+STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} пшанiцы
+STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} каўчуку
+STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} цукру
+STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} цац{P ка кi ак}
+STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} скрын{P ка кi ак} цукерак
+STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} колы
+STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} цукровай баўны
+STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} бурбал{P ка кi ак}
+STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} iрысак
+STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} батарэ{P йка йкi ек}
+STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} плястыку
+STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} слоi{P к кi каў} газiроўкi
+STR_QUANTITY_N_A :адсутнiчае
+
+# Two letter abbreviation of cargo name
+STR_ABBREV_NOTHING :
+STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}ПС
+STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}ВГ
+STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}ПО
+STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}НФ
+STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}ЖВ
+STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}ТВ
+STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}ЗР
+STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}ДР
+STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}ЖР
+STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}СТ
+STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}КШ
+STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}МР
+STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}КК
+STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}СД
+STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}АЛ
+STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}ЕЖ
+STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}ПП
+STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}ЗЛ
+STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}ВД
+STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}ПШ
+STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}КЧ
+STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}ЦК
+STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}ЦЦ
+STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}ЦУ
+STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}КЛ
+STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}ЦВ
+STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}БУ
+STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}IР
+STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}БА
+STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}ПЛ
+STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}ГЗ
+STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}НЯМА
+STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}Усё
+
+# 'Mode' of transport for cargoes
+STR_PASSENGERS :пасажыраў
+STR_BAGS :мяшкоў
+STR_TONS :тон
+STR_LITERS :лiтраў
+STR_ITEMS :штук
+STR_CRATES :скрыняў
+STR_RES_OTHER :Iншае
+STR_NOTHING :
+
+# Colours, do not shuffle
+STR_COLOUR_DARK_BLUE :Цёмна-сiнi
+STR_COLOUR_PALE_GREEN :Бледна-зялёны
+STR_COLOUR_PINK :Ружовы
+STR_COLOUR_YELLOW :Жоўты
+STR_COLOUR_RED :Чырвоны
+STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Блакiтны
+STR_COLOUR_GREEN :Зялёны
+STR_COLOUR_DARK_GREEN :Цёмна-зялёны
+STR_COLOUR_BLUE :Сiнi
+STR_COLOUR_CREAM :Крэмавы
+STR_COLOUR_MAUVE :Лiловы
+STR_COLOUR_PURPLE :Пурпурны
+STR_COLOUR_ORANGE :Памаранчавы
+STR_COLOUR_BROWN :Карычневы
+STR_COLOUR_GREY :Шэры
+STR_COLOUR_WHITE :Белы
+
+# Units used in OpenTTD
+STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} мiл{P я i яў}/г
+STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} км/г
+STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} м/с
+
+STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA} к.с.
+STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA} к.с.
+STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA} кВт
+
+STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA} т
+STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA} кг
+
+STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} тон{P а ы ""}
+STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} кг
+
+STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA} л
+STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA} м³
+
+STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} лiтр{P "" ы аў}
+STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} м³
+
+STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} кН
+
+STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} фут{P "" ы аў}
+STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} м
+
+# Common window strings
+STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце радок фільтра
+STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Увядзіце ключавое слова для фільтрацыі сьпісу
+
+STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Зьмена напрамку сартавання (зьмяньшэньне / ўзрастаньне)
+STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Зьмена крытэрыю сартаваньня
+STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Выберыце фiльтр
+STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Сартаванне
+STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Агляд
+STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Перайменаваць
+
+STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Закрыць вакно
+STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Загаловак вакна - цягнiце яго для перамяшчэньня вакна
+STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Згарнуць вакно, пакінуўшы загаловак
+STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Паказаць наладачную iнфармацыю NewGRF
+STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Ігнараваць націск клявішы «Закрыць усе вокны»
+STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Націсьніце ды цягнiце для змяненьня памеру вакна
+STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Вялікае/маленькае вакно
+STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка ўверх/уніз
+STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка налева/направа
+STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Поўная ачыстка квадрата зямлі
+
+# Query window
+STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Па змоўчаньнi
+STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Скасаваньне
+STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
+
+# On screen keyboard window
+STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
+STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
+
+# Measurement tooltip
+STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Даўжыня: {NUM}
+STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Плошча: {NUM} x {NUM}
+STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Даўжыня: {NUM}{}Розніца вышыняў: {HEIGHT}
+STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Плошча: {NUM} x {NUM}{}Рознiца вышыняў: {HEIGHT}
+
+
+# These are used in buttons
+STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Насельнiцтва
+STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Назва
+STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Дата
+# These are used in dropdowns
+STR_SORT_BY_POPULATION :Насельнiцтва
+STR_SORT_BY_NAME :Назва
+STR_SORT_BY_PRODUCTION :Вытворчасьць
+STR_SORT_BY_TYPE :Тып
+STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Вывезена
+STR_SORT_BY_NUMBER :Нумар
+STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Прыбытак летась
+STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Прыбытак у бягучым годзе
+STR_SORT_BY_AGE :Узрост
+STR_SORT_BY_RELIABILITY :Надзейнасць
+STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Умяшчальнасьць грузу
+STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Максымальная хуткасць
+STR_SORT_BY_MODEL :Мадэль
+STR_SORT_BY_VALUE :Кошт
+STR_SORT_BY_LENGTH :Даўжыня
+STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Астатні тэрмін службы
+STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Адставаньне ад графіка
+STR_SORT_BY_FACILITY :Тып станцыі
+STR_SORT_BY_WAITING :Коль-ць грузу на станцыі
+STR_SORT_BY_RATING_MAX :Найвышэйшы рэйтынг
+STR_SORT_BY_RATING_MIN :Ніжэйшы рэйтынг
+STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Назва, серыя
+STR_SORT_BY_COST :Кошт
+STR_SORT_BY_POWER :Магутнасьць
+STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Пачатак вытворчасьцi
+STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Кошт абслугоўваньня
+STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Магутнасць/кошт абслуг.
+STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Ёмiстасьць
+
+# Tooltips for the main toolbar
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Паўза
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Паскорыць гульню
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Наладкі
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Захаванне гульні{}Галоўнае мэню{}Выхад
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Паказаць мапу, вакно прагляду цi сьпiс знакаў
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Сьпiс гарадоў
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Паказаць субсыдыі
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Сьпiс станцыяў
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю аб кампаніі
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Паказаць графiкi
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Паказаць рэйтынгі кампаніяў
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Сьпіс існуючых прадпрыемстваў; заснаваньне новых
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Сьпіс цягнікоў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Сьпіс караблёў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Сьпіс самалётаў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Наблізіць
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Аддаліць
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгунак
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Будаўніцтва водных камунікацыяў
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Адкрыць панэль ляндшафту для змяненьня рэльефу, пасадкi дрэваў i г.д.
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Наладка гуку й музыкі
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Паказаць апошнiя паведамленьнi/навiны, паказаць наладкi паведамленьняў
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Iнфармацыя аб зямлi; кансоль; наладка штучнага інтэлекту (AI/ШI); скрыншоты; аб гульні
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Пераключыць панэлі інструмэнтаў
+
+# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Захаваць сцэнар, загрузіць сцэнар, выхад з рэдактара
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Рэдактар сцэнараў
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Зьменшыць пачатковую дату гульні на 1 год
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Павялічыць пачатковую дату гульні на 1 год
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Клікніце, каб зьмяніць пачатковую дату гульні
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Паказаць мапу, сьпіс гарадоў
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Генэрацыя ляндшафту
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Генэрацыя гарадоў
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Генэрацыя прамысловасьці
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Пасадзіць дрэвы
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Паставіць метку
+
+############ range for SE file menu starts
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Захаваць сцэнар
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Загрузіць сцэнар
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Загрузіць мапу вышыняў
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Выйсьці з рэдактара
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Выхад
+############ range for SE file menu starts
+
+############ range for settings menu starts
+STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Наладкі гульні
+STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Наладкі складанасцi
+STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Пашыраныя наладкі
+STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Наладкі NewGRF
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Наладкі празрыстасьці
+STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Паказваць назвы гарадоў
+STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Паказваць назвы станцыяў
+STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Паказваць назвы пунктаў шляху
+STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Паказваць меткi
+STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Поўная анімацыя
+STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Поўная дэталізацыя
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Празрыстыя будынкі
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Празрыстыя назвы станцыяў
+############ range ends here
+
+############ range for file menu starts
+STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Захаваць гульню
+STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Загрузіць гульню
+STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :У галоўнае меню
+STR_FILE_MENU_EXIT :Выхад
+############ range ends here
+
+############ range for map menu starts
+STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Мапа сусьвету
+STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Дадатковае вакно прагляду
+STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Сьпіс метак
+############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
+STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Сьпіс гарадоў
+############ end of the 'Display map' dropdown
+STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Заснаваць горад
+############ end of the 'Town' dropdown
+
+############ range for subsidies menu starts
+STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсыдыі
+############ range ends here
+
+############ range for graph menu starts
+STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Графік прыбытку
+STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Графік даходу
+STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Графік дастаўленага грузу
+STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Графік рэйтынгу кампаніі
+STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Графік вартасьці кампаніі
+STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Графік аплаты перавозак
+############ range ends here
+
+############ range for company league menu starts
+STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Табліца фірмаў
+STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Дэталізаваны рэйтынг кампаніі
+############ range ends here
+
+############ range for industry menu starts
+STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Пералік прамысловасьці
+STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Заснаваць новае прадпрыемства
+############ range ends here
+
+############ range for railway construction menu starts
+STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Будаўніцтва чыгункі
+STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Будаўніцтва электрыфікаванай чыгункі
+STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Будаўніцтва монарэйкавай дарогі
+STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Будаўніцтва маглева
+############ range ends here
+
+############ range for road construction menu starts
+STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Будаўніцтва дарог
+STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Будаўніцтва трамвайных пуцёў
+############ range ends here
+
+############ range for waterways construction menu starts
+STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Будаўніцтва водных камунікацыяў
+############ range ends here
+
+############ range for airport construction menu starts
+STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Будаўніцтва аэрапортаў
+############ range ends here
+
+############ range for landscaping menu starts
+STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Ляндшафт
+STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Пасадзіць дрэвы
+STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Паставіць метку
+############ range ends here
+
+############ range for music menu starts
+STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Гукі/музыка
+############ range ends here
+
+############ range for message menu starts
+STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Апошняе паведамленьне
+STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Наладкi паведамленьняў
+STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Гісторыя паведамленьняў
+############ range ends here
+
+############ range for about menu starts
+STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Зьвесткі аб зямлі
+STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
+STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Кансоль
+STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Наладка штучнага інтэлекту (ШІ/AI)
+STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Скрыншот (Ctrl+S)
+STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Велізарны скрыншот (Ctrl+G)
+STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Аб гульні OpenTTD
+STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Выраўноўваньне спрайтаў
+############ range ends here
+
+############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
+STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31-е
+############ range for days ends
+
+############ range for months starts
+STR_MONTH_ABBREV_JAN :Сту
+STR_MONTH_ABBREV_FEB :Лют
+STR_MONTH_ABBREV_MAR :Сак
+STR_MONTH_ABBREV_APR :Крас
+STR_MONTH_ABBREV_MAY :Тра
+STR_MONTH_ABBREV_JUN :Чэр
+STR_MONTH_ABBREV_JUL :Ліп
+STR_MONTH_ABBREV_AUG :Жні
+STR_MONTH_ABBREV_SEP :Вер
+STR_MONTH_ABBREV_OCT :Кас
+STR_MONTH_ABBREV_NOV :Ліс
+STR_MONTH_ABBREV_DEC :Сьн
+
+STR_MONTH_JAN :Студзень
+STR_MONTH_FEB :Люты
+STR_MONTH_MAR :Сакавік
+STR_MONTH_APR :Красавік
+STR_MONTH_MAY :Травень
+STR_MONTH_JUN :Чэрвень
+STR_MONTH_JUL :Ліпень
+STR_MONTH_AUG :Жнівень
+STR_MONTH_SEP :Верасень
+STR_MONTH_OCT :Кастрычнік
+STR_MONTH_NOV :Лістапад
+STR_MONTH_DEC :Сьнежань
+############ range for months ends
+
+# Graph window
+STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Лягенда
+STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць лягенду да графікаў
+STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
+STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
+STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}
+STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
+
+STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Графік аперацыйнага прыбытку
+STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Графік даходу
+STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Колькасьць перавезеных грузаў
+STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Рэйтынг кампаніі (макс. = 1000)
+STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Вартасьць кампаніі
+
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Тарыфы на перавозку грузаў
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Дзён у дарозе
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Плата за дастаўку 10 адзінак (альбо 10.000 літраў) груза на адлегласьць ў 20 квадратаў
+STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Паказаць усё
+STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Схаваць усё
+STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Паказаць усе грузы на графіку
+STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Схаваць усе грузы на графіку
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Уключыць/выключыць адлюстроўваньне груза на графіку
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
+
+STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць складнікі рэйтынгу
+
+# Graph key window
+STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Лягенда
+STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Клікніце тут, каб паказаць/схаваць кампанію на графіку
+
+# Company league window
+STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Табліца фірмаў
+STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} «{STRING}»
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Інжынэр
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Рэгуліроўшчык
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Дыспетчар
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Начальнік дарогі
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Дырэктар
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Выканаўчы дырэктар
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Старшыня
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Прэзідэнт
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Магнат
+
+# Performance detail window
+STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Рэйтынг у дэталях
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Дэталі
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
+############ Those following lines need to be in this order!!
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Коль-ць ТС:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Станцыі:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Мін. прыбытак:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Мін. даход:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Макс. даход:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Дастаўлена:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Груз:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Грошы:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Пазыка:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Усяго:
+############ End of order list
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць транспартных сродкаў, якія летась прынеслі даход. У тым ліку аўтамабілі, цягнікі, караблі, самалёты.
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць станцый, якія абслугоўваюцца. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт).
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Прыбытак ад транспартнага сродку з найніжэйшым даходам (сярод ТС старэйшых за два гады).
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найменшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найвялікшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць грузаў, перавезеных за апошнія 4 кварталы
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць тыпаў грузаў, перавезеных за апошні квартал
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць грошай на банкаўскім рахунку кампаніі
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Памер пазыкі, якая атрымана гэтай кампаніяй у банку
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Усяго пунктаў з агульнай колькасьці магчымых
+
+# Music window
+STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Музычны аўтамат
+STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Усё
+STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Стары стыль
+STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Новы стыль
+STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINYFONT}{BLACK}Вулічны стыль
+STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINYFONT}{BLACK}Уласны 1
+STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}{BLACK}Уласны 2
+STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Гучнасьць музыкі
+STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Гучнасьць эфэктаў
+STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINYFONT}{BLACK}МІН
+STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINYFONT}{BLACK}МАКС
+STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINYFONT}{BLACK}'
+STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}--
+STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
+STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}------
+STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGREEN}«{STRING}»
+STR_MUSIC_TRACK :{TINYFONT}{BLACK}Трэк
+STR_MUSIC_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Назва
+STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}{BLACK}Выпадковы выбар
+STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Праграма
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Перайсьці да папярэдняга трэка ў падборцы
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Перайсьці да наступнага трэка ў падборцы
+STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Спыніць музыку
+STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Запусьціць музыку
+STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Пасуньце паўзункі, каб наладзіць гучнасьць музыкі й гукавых эфэктаў
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Выбраць праграму «Усе трэкі»
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Выбраць праграму «Стары стыль»
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Выбраць праграму «Новы стыль»
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Выбраць праграму «Вулічны стыль»
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Выбраць праграму «Уласная 1» (вызначаную карыстальнікам)
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Выбраць праграму «Уласная 2» (вызначаную карыстальнікам)
+STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Уключыць/выключыць выпадковы выбар трэкаў
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Паказаць вакно выбару трэкаў
+
+STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}У выбранай праграме адсутнічае музыка
+
+# Playlist window
+STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Выбар музычнай праграмы
+STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} «{STRING}»
+STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Сьпіс трэкаў
+STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programme - «{STRING}»
+STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Ачысьціць
+STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Захаваць
+STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Ачысьціць сьпіс уласнай праграмы
+STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Захаваць наладкі музыкі
+STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб дадаць яго ва ўласную праграму
+STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб выдаліць яго з уласнай праграмы
+
+# Highscore window
+STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Найбуйнейшыя кампаніі, якія дасягнулі {NUM}{}({STRING} узроўня складанасьці)
+STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Табліца кампаніяў у {NUM}
+STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}.
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Бізнэсоўца
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Прадпрымальнік
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Прамысловец
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Капіталіст
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Магнат
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Транспартны кароль
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Алігарх стагоддзя
+STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
+STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}«{STRING}» ({COMMA})
+STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}Дырэктара кампаніі «{COMPANY}» называюць {STRING.abl}!
+STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME}, прэзідэнт кампаніі «{COMPANY}», заслужыў тытул «{STRING}»!
+
+# Smallmap window
+STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Мапа - {STRING}
+
+STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Рэльеф
+STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Транспарт
+STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Прамысловасьць
+STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Маршруты
+STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Расьліннасьць
+STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Уладальнікі
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе контуры зямлі
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе транспарт
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе прамысловасьць
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Паказаць на мапе маршруты
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе расьліннасьць
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе уладальнікаў зямлі
+
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Дарогі
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Чыгункі
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Станцыі/Аэрапорты/Прыстані
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Будынкі/Прадпрыемствы
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Транспарт
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Цыгнікі
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Аўтатранспарт
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Караблі
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Авіятранспарт
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Маршруты транспарту
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Лес
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Чыгуначная станцыя
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Грузавы тэрмінал
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Аўтобусная станцыя
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Аэрапорт/вертадром
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Прыстань
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Няроўная зямля
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Трава
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Голая зямля
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Палі
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Дрэвы
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Камяні
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Вада
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Няма ўласьніка
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Гарады
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Прадпрыемствы
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Пустэльня
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Сьнег
+
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Паказаць/схаваць назвы гарадоў на мапе
+STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Цэнтраваць мінімапу па гэтай пазыцыі
+STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
+STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
+STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Выключыць усё
+STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Уключыць усё
+STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Паказаць рэльеф
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Не паказваць прамысловасьць на мапе
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Паказаць усе прадпрыемствы на мапе
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Адлюстроўваць рэльеф на мапе
+
+# Status bar messages
+STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Паказаць апошняе паведамленьне ці навіну
+STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
+STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ПАЎЗА * *
+STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Аўтазахаваньне
+STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗАХАВАНЬНЕ ГУЛЬНІ * *
+
+# News message history
+STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Гісторыя паведамленьняў
+STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс нядаўніх навін
+STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
+
+# Message settings window
+STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Паведамленьне
+STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Наладкі паведамленьняў
+STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Усталяваць усе тыпы паведамленьняў на Выкл. / Сьцісла / Цалкам (падрабязна)
+STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Прайграваць гукі пры атрыманьні сьціслых паведамленьняў
+STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Выкл.
+STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Сьцісла
+STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Цалкам
+
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Тыпы паведамленьняў:
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Прыбыцьцё першага транспартнага сродку на станцыю гульца
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Першы транспартны сродак на станцыю канкурэнта
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Здарэньні й катастрофы
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Інфармацыя аб Кампаніі
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Адкрыцьцё новых прадпрыемстваў
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Закрыцьцё прадпрыемстваў
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Зьмены ў эканоміцы
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае Кампанія
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае канкурэнт(-ы)
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія ніхто не абслугоўвае
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Парады / зьвесткі аб транспартных сродках гульца
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Новы транспарт
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Зьмены ў сьпісах грузаў, якія прымаюцца станцыямі
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Субсыдыі
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Агульная інфармацыя
+
+STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы цягнік прыбыў на станцыю {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы аўтобус прыбыў на прыпынак {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавік прыбыў на тэрмiнал {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы трамвай прыбыў на {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавы трамвай прыбыў на {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы карабель прычаліў да прыстані {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы самалёт прыбыў у {STATION}!
+
+STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Чыгуначная катастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў выніку крушеньня!
+STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{} Кіроўца загінуў у выніку сутыкненьня машыны з цягніком!
+STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры сутыкненьні з цягніком!
+STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў вагні ў аэрапорце {STATION}!
+STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}У самалёце скончылася паліва, {COMMA} человек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры падзенні!
+
+STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Катастрофа цэпеліна над аэрадромам {STATION}!
+STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Аўтамабіль знішчаны пры сутыкненьні з НЛА!
+STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Выбух на нафтаперапрацоўчым заводзе каля г.{NBSP}{TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Выбух на фабрыцы пры падазроных абставінах каля г.{NBSP}{TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}НЛА прызямлілася каля г.{NBSP}{TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Абвал на вугальнай шахце выклікаў апоўзень у раёне г.{NBSP}{TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Патоп!{}По меншай меры {COMMA} человек{P "" і ""} прызнаны{P "" я я} загінуўшым{P "" і і} бяз вестак у выніку паводкі!
+
+STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Транспартная кампанія ў небясьпечным стане!
+STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} будзе прададзена альбо абвешчана банкрутам, калі не пачне прыносіць прыбытак!
+STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}З'яднаньне транспартных кампаніяў!
+STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} была прададзена {STRING} за {CURRENCY}!
+STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Банкрут!
+STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ліквідавана крэдыторамі, усе актывы прададзеныя!
+STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Заснавана новая транспартная кампанія!
+STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} распачынае будаўніцтва каля г. {TOWN}!
+STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} выкуплена {STRING}!
+STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Дырэктар)
+
+STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIGFONT}Кампанія «{STRING}» сталася фундатарам новага горада {TOWN}!
+
+STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} буду{G 0 е е е ю}цца каля г. {NBSP}{TOWN}!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} закладзен{G 0 ы а а ыя} каля г. {NBSP}{TOWN}!
+
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Прадпрыемства «{STRING}» аб'яўляе аб хуткім закрыцьці!
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}«{STRING}» закрываецца з-за праблем з пастаўкамі сыравіны!
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}«{STRING}» аб'яўляе аб закрыцьці ў сувязі з адсутнасьцю дрэваў у навакольлі!
+
+STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Эўрапейскі Валютны Зьвяз!{}{}Эўра прадстаўлена як адзіная валюта для ўсіх транзакцыяў у вашай краіне!
+STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Сусьветная рэцэсія!!{}{}Фінансавыя экспэрты чакаюць горшага з нагоды крызісу ў эканоміцы!
+STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Канец рэцэсіі!{}{}Пад'ём гандлю дае ўпэўненасьць прамыслоўцам дзякуючы ўмацаваньню эканомікі!
+
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» павялічвае аб'ёмы вытворчасьці!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» пачынае распрацоўку новага вугальнага пласта! Здабыча павялічана ўдвая!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Выяўлены новыя запасы нафты!{}«{INDUSTRY}» павялічвае тэмпы здабычы ўдвая
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Новыя сельскагаспадарчыя мэтады ў «{INDUSTRY}» мусяць падвоіць прадукцыйнасьць!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» павялічвае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Вытворчасьць на «{INDUSTRY}» упала на 50%
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Нашэсьце інсэктаў выклікала спусташэньне у «{INDUSTRY}»! Вытворчасьць упала на 50%!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» зьніжае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%!
+
+STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
+STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
+STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
+STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў самалётным ангары
+
+# Start of order review system.
+# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
+STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}У ТС «{VEHICLE}» не хапае заданьняў у раскладзе
+STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} не мае заданьняў
+STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} мае дубляваныя заданьні
+STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} мае няісную станцыю ў заданьнях
+# end of order system
+
+STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} састарэў
+STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў
+STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў і патрабуе безадкладнай замены
+STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ня можа знайсьці шлях, каб працягнуць рух.
+STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} заблудзіў.
+STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE}: леташні прыбытак склаў {CURRENCY}
+
+STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} спынены, паколькі пераабсталяваньне не ўдалося
+STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Памылка аўтаабнаўленьня для {VEHICLE}{}{STRING}
+
+STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}З'явіўся новы {STRING}!
+STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
+STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}З'явіўся новы {STRING}! - {ENGINE}
+
+STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc}
+STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc}
+STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc}
+STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc}
+
+STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі мінула:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} субсыдыявацца больш ня будзе.
+STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Тэрмін субсыдыі сышоў:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} больш не субсыдуецца.
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі:{}{}Першая кампанія, якая павязе {STRING.acc} па маршруце {STRING} - {STRING}, атрымае гадавую субсыдыю ад мясцовых уладаў!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў паўтарачным памеры на працягу года!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў падвоеным памеры на працягу года!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў патроеным памеры на працягу года!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў чатырохразовым памеры на працягу года!
+
+STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Хаос на дарогах г. {NBSP}{TOWN}!{}{}Рэканструкцыя дарогаў, прафінансаваная {STRING}, прынясе кіроўцам 6 месяцаў пакут!
+
+# Extra view window
+STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Вакно прагляду {COMMA}
+STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Капіяваць у вакно прагляду
+STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Капіяваць месцазнаходжаньне з асноўнага экрана ў гэтае вакно
+STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Уставіць з акна прагляду
+STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Перайсьці да гэтага месца ў асноўным экране
+
+# Game options window
+STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Наладкі гульні
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Валюта
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Выбар валюты
+
+############ start of currency region
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Брытанскі фунт (£)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Даляр ЗША ($)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Эўра (€)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Японская ена (¥)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Аўстралійскі шылінг (ATS)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Бэльгійскі франк (BEF)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Швайцарскі франк (CHF)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Чэская крона (CZK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Нямецкая марка (DEM)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Дацкая крона (DKK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Гішпанская пэсэта (ESP)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Фінская марка (FIM)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Францускі франк (FRF)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Грэцкая драхма (GRD)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Вугорскі форынт (HUF)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Ісьляндзкая крона (ISK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Італьянская ліра (ITL)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Нідэрляндзкі гульдэн (NLG)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Нарвэская крона (NOK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Польскі злоты (PLN)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Румынскі лей (RON)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Расейскі рубель (RUR)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Славенскі толар (SIT)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Швэдзкая крона (SEK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Турэцкая ліра (TRY)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Славацкая каруна (SKK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Бразыльскі рэал (BRL)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Эстонская крона (EEK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Уласная...
+############ end of currency region
+
+STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Адзінкі вымярэньня
+STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Выбар сістэмы адзінак вымярэньня
+
+############ start of measuring units region
+STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Брытанская
+STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Мэтрычная
+STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :СІ
+############ end of measuring units region
+
+STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Дарожны рух
+STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Па якім баку дарогі рухаецца аўтатранспарт
+STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Ездзіць па левым
+STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Ездзіць па правым
+
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Назвы гарадоў
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}У якім стылі будуць назвы населеных пунктаў
+
+############ start of townname region
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ангельскі (арыгінальны)
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Францускі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Нямецкі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Ангельскі (дадатковы)
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Лацінаамэрыканскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Ангельскі (жартоўны)
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Швэдзкі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Нідэрляндзкі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Фінскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Польскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Славацкі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Нарвэскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Вугорскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Аўстрыйскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Румынскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Чэскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Швайцарскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Дацкі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Турэцкі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Італьянскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Каталёнскі
+############ end of townname region
+
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Аўтазахаваньне
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Інтэрвал паміж аўтаматычнымі захаваньнямі гульні
+
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Выключана
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Штомесяц
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Кожныя 3 месяцы
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Кожныя 6 месяцаў
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Кожныя 12 месяцаў
+
+STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Мова
+STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць мову інтэрфэйсу
+
+STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Поўны экран
+STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/выключыць поўнаэкранны рэжым
+
+STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Вырашэньне экрана
+STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар вырашэньня экрана
+
+STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Фармат скрыншотаў
+STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Выбар фармата, у якім будуць захоўвацца здымкі экрана
+
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Набор базавай графікі
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Выбар базавага набору графічных аб'ектаў
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} адсутнічаюч{P ы ых ых}/пашкоджан{P ы ых ых} файл{P "" ы аў}
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым графічным наборы
+
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Базавы набор гукаў
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце базавы набор гукаў для выкарыстаньня
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым гукавым наборы
+
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Базавы набор музыкі
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце базавы музычны набор для выкарыстаньня
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} пашкоджан{P ы ых ых} файл{P 0 "" ы аў}
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым музычным наборы
+
+STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Памылка поўнаэкраннага рэжыму
+
+# Custom currency window
+
+STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Уласная валюта
+STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Абменны курс: {ORANGE}{CURRENCY} = £{COMMA}
+STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Падвысіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
+STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Зьнізіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
+STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
+
+STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Разьдзяляльнік: {ORANGE}{STRING}
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць разьдзяляльнік разрадаў (тысяч) для вашае валюты
+
+STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Прэфікс: {ORANGE}{STRING}
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць прэфікс для вашае валюты
+STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Суфікс: {ORANGE}{STRING}
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць суфікс для вашае валюты
+
+STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}у {NUM} годзе
+STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}ніколі
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць год перахода на Эўра
+STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці на Эўра раней
+STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці на Эўра пазьней
+
+STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Узор: {ORANGE}{CURRENCY}
+STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 брыт. фунтаў (£) у вашай валюце
+STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Зьмяніць парамэтр уласнай валюты
+
+# Difficulty level window
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Узровень складанасцi
+
+############ range for difficulty levels starts
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Лёгкі
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY.f :{BLACK}лёгкая
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Сярэдні
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM.f :{BLACK}сярэдняя
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Цяжкі
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD.f :{BLACK}цяжкая
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Уласны
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM.f :{BLACK}уласная
+############ range for difficulty levels ends
+
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Паказаць табліцу рэкордаў
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Захаваць
+
+############ range for difficulty settings starts
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Максымальная колькасьць канкурэнтаў: {ORANGE}{COMMA}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Колькасьць гарадоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Колькасьць прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Максымальная пачатковая пазыка: {ORANGE}{CURRENCY}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Пачатковая працэнтовая стаўка: {ORANGE}{COMMA}%
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Выдаткі на ўтрыманне транспарту: {ORANGE}{STRING.p}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Хуткасьць будаўніцтва канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Паломкі транспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Множнік даходу ад субсыдыяў: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Кошт будаўніцтва: {ORANGE}{STRING.m}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Тып мясцовасьці: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Колькасьць азёр/мораў: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Эканоміка: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Разварот цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Катастрофы: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Стаўленьне гарадзкіх уладаў да зьмяненьня тэрыторыі: {ORANGE}{STRING}
+############ range for difficulty settings ends
+
+STR_NONE :Няма
+STR_NUM_VERY_LOW :Вельмі мала
+STR_NUM_LOW :Мала
+STR_NUM_NORMAL :Звычайна
+STR_NUM_HIGH :Шмат
+STR_NUM_CUSTOM :Уласная
+
+STR_VARIETY_NONE :Няма
+STR_VARIETY_VERY_LOW :Вельмі нізкае
+STR_VARIETY_LOW :Нiзкае
+STR_VARIETY_MEDIUM :Сярэдняе
+STR_VARIETY_HIGH :Шмат
+STR_VARIETY_VERY_HIGH :Вельмі шмат
+
+STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Вельмі павольная
+STR_AI_SPEED_SLOW :Павольная
+STR_AI_SPEED_MEDIUM :Сярэдняя
+STR_AI_SPEED_FAST :Шпаркая
+STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Дужа шпаркая
+
+STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Вельмi малая
+STR_SEA_LEVEL_LOW :Малая
+STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Сярэдняя
+STR_SEA_LEVEL_HIGH :Вялiкая
+
+STR_DISASTER_NONE :Выключаны
+STR_DISASTER_REDUCED :Зьніжаныя
+STR_DISASTER_NORMAL :Звычайныя
+
+STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
+STR_SUBSIDY_X2 :x2
+STR_SUBSIDY_X3 :x3
+STR_SUBSIDY_X4 :x4
+
+STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Вельмі пляскатая
+STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Раўнінная
+STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Узгорастая
+STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Гарыстая
+
+STR_ECONOMY_STEADY :Стабiльная
+STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Няўстойлiвая
+
+STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :У канцы лініяў і на станцыях
+STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Толькi ў канцы лініяў
+
+STR_DISASTERS_OFF :Выключаны
+STR_DISASTERS_ON :Уключаны
+
+STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Дазваляючае
+STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Памяркоўнае
+STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Варожае
+
+STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Модулі штучнага інтэлекту (ШІ/AI) адсутнічаюць.{}Іх можна спампаваць праз сыстэму праверкі "анлайн-кантэнту".
+STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Вашыя дзеяньні зьмянілі ўзровень складанасьці на "Ўласны"
+
+# Advanced settings window
+STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Пашыраныя наладкі
+
+STR_CONFIG_SETTING_OFF :не
+STR_CONFIG_SETTING_ON :так
+STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :адключана
+STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Паказваць хуткасьць транспарту ў панэлі статусу: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва на сьхілах і на беразе: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Дазволіць тэраформінг пад будынкамі, дарогамі і г.д. (аўтасьхіл): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Зона пакрыцьця залежыць ад тыпу станцыі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Дазволіць знос амаль усіх гарадзкіх аб'ектаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Дазволіць вельмі доўгія цягнікі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :арыгінальная
+STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :рэалістычная
+STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :арыгінальная
+STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :рэалістычная
+STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для цягнікоў: {ORANGE}{STRING}%
+STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}%
+STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Забараніць цягнікам і караблям 90-градусныя павароты: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (не для OPF)
+STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Аб'ядноўваць пабудаваныя побач чыгуначныя станцыі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Дазволіць аб'яднаньне станцый, не прымыкаючых адна да адной: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Выкарыстоўваць палепшаны алгарытм загрузкі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Паступовая загрузка транспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Уключыць інфляцыю: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Пастаўляць груз на станцыю, толькі калі на яго быў попыт: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва вельмі доўгіх мастоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Дэпо можна дадаць у маршрут: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Мэтад стварэньня сыравінных прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :не ствараць
+STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :як i iншыя
+STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :геолагаразьведка
+STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Дазволіць некалькі прадпрыемстваў аднаго тыпу на горад: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Заўсёды поўная дата ў панэлі стану: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Паказваць сыгналы на баку руху: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Паказваць фінансавую статыстыку напрыканцы года: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Ствараць заданні з пазнакай «без прыпынкаў»: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Па змоўчаньні цягнікі спыняюцца {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} станцыі
+STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :на пачатку
+STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :ў сярэдзіне
+STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :ў канцы
+STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Аўтатранспарт зьбiраецца ў чаргу каля прыпынка: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Перамяшчаць агляд, калі курсор знаходзіцца на краі экрана: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Дазволіць падкупляць мясцовыя ўлады: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Дазволіць купляць эксклюзыўныя трансп. правы: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Дазволіць перадачу грошай іншым кампаніям: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Станцыі могуць быць адвольнай формы: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Множнік вагі для сымуляцыі цяжкіх таварных цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Каэфіцыент хуткасьці для самалётаў: {ORANGE}1 / {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :{LTBLUE}Верагоднасьць авіякатастрофаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :адсутнічае
+STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :зьніжаная
+STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :звычайная
+STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах гарадской уласнасьці: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва сумежных станцыяў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Уключыць падтрымку некалькіх транспартных набораў NewGRF: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Зьмена гэтай наладкі немагчыма, калі ў гульні ўжо ёсьць транспарт.
+
+STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Малыя аэрапорты ніколі не састарэюць: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Папярэджваць, калі цягнік заблудзіў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Праверка заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :не правяраць
+STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :правяраць, акрамя тых, што стаяць
+STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :правяраць усе
+STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Папярэджваць, калі даход транспарту адмоўны: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Транспарт ніколі не выходзіць з ужытку: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Аўтазамена старых транспартных сродкаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Замена праз {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} месяц{P "" ы аў} пасьля сканчэньня тэрміну службы
+STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Сума, неабходная для аўтазамены: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Макс. працягласьць паведамленьня аб памылцы: {ORANGE}{STRING} сэк.
+STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :{LTBLUE}Затрымка з'яўленьня падказкі пры навядзеньні курсора: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :{LTBLUE}Затрымка з'яўленьня падказкі пры навядзеньні курсора: {ORANGE}адключана
+STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Паказваць колькасьць жыхароў горада ў назьве: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Генэратар зямлі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :арыгінальны
+STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
+STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Макс. дыстанцыя ад краю мапы да нафтаперапрацоўчых заводаў (клетак): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Вышыня сьнегавой лініі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Нароўнасьць ляндшафту (толькі TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Вельмі гладкі
+STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Гладкі
+STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Грубы
+STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Вельмі грубы
+STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Альгарытм расстаноўкі дрэваў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :няма
+STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :арыгінальны
+STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :палепшаны
+STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Кручэньне мапы вышыняў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :супраць руху гадзіньнікавай стрэлкі
+STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :па гадзіньнікавай стрэлцы
+STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Ўзровень вышыні для мапаў з пляскатым рэльефам: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Дазволіць тэраформінг на краі мапы: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Адна ці некалькі клетак ў паўночным куце мапы не пустыя
+STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Адна ці некалькі клетак берага без вады
+
+STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Макс. працялегласьць станцыі: {ORANGE}{STRING} {RED}(вялікія значэньні запавольваюць гульню)
+STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Уключыць абслугоўваньне на верталётных пляцоўках: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Зьвязаць ляндшафтную панэль з транспартнай: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :{LTBLUE}Колер зямлі на мінімапе: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :зялёны
+STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :цёмна-зялёны
+STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :фіялетавы
+STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Перавярнуць напрамак зрушэньня прагляду мышшу: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Павольная пракрутка ў вакне прагляду: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Паказваць замеры пры будаўніцтве: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Паказваць індывідуальныя афарбоўкі кампаніяў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :не
+STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :толькі для сваёй кампаніі
+STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :для ўсіх кампаніяў
+STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Камандны чат па націсьненьні Enter: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Выкарыстоўваць кола пракруткі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :для зьмены маштабу (zoom)
+STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :для перамяшчэньня агляду
+STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :не выкарыстоўваць
+STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Шпаркасьць перамяшчэньня колам мышы: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Эмуляцыя правага кліка мышы: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :каманда+клік
+STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+клік
+STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :выключана
+
+STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Скролінг па кліку левай кнопкай мышы: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Выкарыстоўваць {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} фармат даты для імёнаў захаваньняў
+STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :доўгі (31-е Сту 2008 г.)
+STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :кароткі (31-01-2008)
+STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-01-31)
+
+STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Аўтаматычнае ўключэньне паўзы напачатку гульні: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Выкарыстоўваць пашыраны сьпіс транспорту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :не
+STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :для сваёй кампаніі
+STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :для ўсіх кампаніяў
+STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Паказваць індыкатар загрузкі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :не
+STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :для сваёй кампаніі
+STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :для ўсіх кампаніяў
+STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Уключыць расклад руху транспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Паказваць расклад ў «ціках» замест дзён: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :{LTBLUE}Паказваць у раскладах час прыбыцьця й адпраўленьня: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Хуткае стварэньне заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Тып чыгункі па змоўчанні (пасьля старту/загрузкі): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :першыя даступныя
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :апошнія даступныя
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :найбольш ужывальныя
+STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Паказваць каляіны, якія зарэзэрваваў цягнік: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Захоўваць актыўнымі інструмэнты будаўніцтва пасьля ўжываньня: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Групаваць выдаткі ў вакне фінансаў кампаніі: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Паказваць вакно будаўніцтва, калі няма прыдатнага адпаведнага транспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Максымальная колькасьць цягнікоў на гульца: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Максымальная колькасьць аўтатранспарту на гульца: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Максымальная колькасьць самалётаў на гульца: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Максымальная колькасьць караблёў на гульца: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Забараніць пабудову цягнікоў кампутарам: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Забараніць пабудову аўтатранспарту кампутарам: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Забараніць пабудову самалётаў кампутарам: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Забараніць пабудову караблёў кампутарам: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Дазволіць штучны інтэлект (ШІ/AI) у сеткавай гульні: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}Колькасьць тактаў перад спыненьнем ШІ: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня ў адсотках (%): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING} дзён/%
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне цягнікоў па змоўчаньні: {ORANGE} адключана
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING} дзён/%
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне аўтатранспарту: {ORANGE}адключана
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня самалётаў: {ORANGE}{STRING} дзён/%
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне самалётаў: {ORANGE}адключана
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня караблёў: {ORANGE}{STRING} дзён/%
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне караблёў: {ORANGE}адключана
+STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Адключыць абслугоўваньне, калі скасаваны паломкі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Уключыць абмежаваньне хуткасьці вагонаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Адключыць электрыфікаваную чыгунку: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Каляровыя газэты з'яўляюцца {ORANGE}ў {STRING} годзе
+STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Год пачатку гульні: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Уключыць лагодную эканоміку (больш дробных зьменаў): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Дазволіць купляць акцыі іншых кампаніяў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :{LTBLUE}Частка прыбытку, якая налічваецца за частковую перавозку: {ORANGE}{STRING}%
+STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Пры ўсталяваньні сыгналаў лініяй, ставіць кожн{P 0 ую ыя ыя}: {ORANGE}{STRING} клет{P ку кі ак}
+STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Будаваць сэмафоры (сыгналы старога стылю): {ORANGE}да {STRING} года
+STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Уключыць адмысловае мэню сыгналаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Тып сыгналаў па змоўчаньні: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :звычайныя
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :маршрутныя (PMS)
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :аднабаковыя маршрутныя (PMS)
+STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Выбар сыгналаў (Ctrl+клік): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :толькі звычайныя
+STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :толькі маршрутныя (PMS)
+STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :усе
+
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Тып дарожнай сеткі для новых горадоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :арыгінальны альгарытм
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :палепшаны альгарытм
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :краты 2х2
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :краты 3х3
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :адвольная забудова
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць дарогі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць чыгуначныя пераезды: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Гарадам дазволена кантраляваць узровень шуму ад аэрапортаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Заснаваньне гарадоў у гульні: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :забаронена
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :дазволена
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :дазволена з выбарам дарожнай сеткі
+
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :{LTBLUE}Расстаноўка дрэваў у гульні: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :адключана {RED}(пільні ня змогуць працавацьl)
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :толькі ў трапічных джунглях
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :усюды
+
+STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Разьмяшчэньне галоўнай панэлі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :леваруч
+STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :ў цэнтры
+STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :праваруч
+STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}{STRING} піксэляў
+STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}адключана
+STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}не абмежавана
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Хуткасьць росту гарадоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :няма
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :павольная
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :звычайная
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :шпаркая
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :дужа шпаркая
+STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}1 in {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}няма
+STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Першапачатковы множнік памеру населенага пункта: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Выдаляць абсурдныя элемэнты падчас дарожнага будаўніцтва: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Інтэрфэйс
+STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Будаўніцтва
+STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Транспарт
+STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Станцыі
+STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Эканоміка
+STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Канкурэнты
+STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Наладкі відарысу
+STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Узаемадзеяньне
+STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Сыгналы
+STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Перамяшчэньне грузаў
+STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Кампутарныя гульцы
+STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Аўтаабнаўленьне
+STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Абслугоўваньне
+STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Маршруты
+STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Цягнікі
+STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Населеныя пункты
+STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Прамысловасць
+
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца)
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF :NPF
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца)
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для караблёў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :арыгінальны {BLUE}(рэкамендуецца)
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(не рэкамэндуецца)
+
+STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Гарызантальны памер мапы: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Вэртыкальны памер мапы: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Зьмяніць значэньне
+
+# Intro window
+STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
+
+STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Новая гульня
+STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Загрузiць гульню
+STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Гуляць сцэнар
+STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Загрузiць мапу вышыняў
+STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Рэдактар сцэнараў
+STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Сеткавая гульня
+
+STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Наладкі гульні
+STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Складанасьць ({STRING.f})
+STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Пашыраныя наладкі
+STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Наладкi NewGRF
+STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Праверыць анлайн-кантэнт
+STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Наладкi ШI
+STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Выхад
+
+STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Пачаць новую гульню. Ctrl+клік прапускае этап наладак мапы
+STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Загрузіць захаваную гульню
+STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць мапу вышыняў як шаблон для мапы
+STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць адмысловы сцэнар
+STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Стварыць адмысловы сусьвет гульні/сцэнар
+STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Пачаць сеткавую гульню
+
+STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Выбраць ляншдтафт умеранага клімату
+STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць ляндшафт субарктычнага клімату
+STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць ляндшафт субтрапічнага клімату
+STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць цацачны сьвет
+
+STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Паказаць наладкі гульні
+STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Паказаць наладкі складанасьці
+STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Паказаць пашыраныя наладкі
+STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Паказаць наладкі NewGRF
+STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Праверыць новы і абноўлены кантэнт, каб спампаваць
+STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Паказаць наладкi ШI/АІ
+STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Выйсьці з OpenTTD
+
+# Quit window
+STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Выхад
+STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што жадаеце перапыніць гульню й вярнуцца ў {STRING}?
+STR_QUIT_YES :{BLACK}Так
+STR_QUIT_NO :{BLACK}Не
+
+# Supported OSes
+STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
+STR_OSNAME_DOS :DOS
+STR_OSNAME_UNIX :Unix
+STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
+STR_OSNAME_BEOS :BeOS
+STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
+STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
+STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
+STR_OSNAME_OS2 :OS/2
+STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
+
+# Abandon game
+STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}У галоўнае мэню
+STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Вы сапраўды жадаеце пакінуць гульню?
+STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што хочаце пакінуць гэты сцэнар?
+
+# Cheat window
+STR_CHEATS :{WHITE}Махлярства (чыты)
+STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Птушкі паказваюць, ці выкарыстоўвалі Вы гэты чыт раней
+STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Увага, Вы зьбіраецеся здрадзіць сваім спаборнікам! Гэтага вам ніколі не даруюць!
+STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Дадаць {CURRENCY}
+STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Гульня за кампанію: {ORANGE}{COMMA}
+STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Чароўны дынамiт (знос УСЯГО): {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Тунэлi могуць перасякацца: {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Будаваць у рэжыме паўзы: {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Вялікія самалёты радзей разьбіваюцца ў малых аэрапортах: {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Зьмяніць ляндшафт на: {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :умераны ляндшафт
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :субарктычны ляндшафт
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :субтрапічны ляндшафт
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :цацачны ляндшафт
+STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Зьмяненьне даты: {ORANGE}{DATE_SHORT}
+STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дазволіць зьмяненьне прадукцыйнасьці: {ORANGE}{STRING}
+
+# Livery window
+STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Новая каляровая схэма
+
+STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць асноўныя каляровыя схэмы
+STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы цягнікоў
+STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы аўтатранспарту
+STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы караблёў
+STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы самалётаў
+STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць асноўны колер
+STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць дадатковы колер
+STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце каляровую схэму ці некалькі схэмаў з Ctrl, пастаўце птушку для праверкі выбранай схэмы
+
+STR_LIVERY_DEFAULT :Стандартная афарбоўка
+STR_LIVERY_STEAM :Паравоз
+STR_LIVERY_DIESEL :Цеплавоз
+STR_LIVERY_ELECTRIC :Электравоз
+STR_LIVERY_MONORAIL :Монарэйкавы лякаматыў
+STR_LIVERY_MAGLEV :Магнітны лякаматыў
+STR_LIVERY_DMU :Дызель-цягнік (DMU)
+STR_LIVERY_EMU :Электрацягнік (EMU)
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Пасажырскія вагоны (пад паравозам)
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Пасажырскія вагоны (пад цеплавозам)
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Пасажырскія вагоны (пад электравозам)
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Пасажырскія вагоны (монарэйкавыя)
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Пасажырскія вагоны (маглеў)
+STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Грузавыя вагоны
+STR_LIVERY_BUS :Аўтобус
+STR_LIVERY_TRUCK :Грузавы аўтамабіль
+STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Пасажырскі карабель
+STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Грузавы карабель
+STR_LIVERY_HELICOPTER :Верталёт
+STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Малы самалёт
+STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Вялікі самалёт
+STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Пасажырскі трамвай
+STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Грузавы трамвай
+
+# Face selection window
+STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Выбар твару
+STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Скасаваць выбар новага твару
+STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Прыняць выбар новага твару
+
+STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Мужчынскі
+STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Выбар мужчынскіх твараў
+STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Жаночы
+STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Выбар жаночых твараў
+STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Новы твар
+STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Стварэньне зьнешнасьці выпадковым чынам
+STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Падрабязна
+STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Дэталізаваны выбар зьнешнасьці
+STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Проста
+STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Просты выбар зьнешнасьці
+STR_FACE_LOAD :{BLACK}Загрузіць
+STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Загрузіць улюбёны твар
+STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Ваш улюбёны твар быў загружаны праз файл канфігурацыі OpenTTD
+STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Лічбавы нумар твару
+STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Паглядзець і/або выбраць нумар твару
+STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Лічбавы код зьнешнасьці
+STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Новый лічбавы код зьнешнасьці быў усталяваны
+STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Немагчыма ўсталяваць лічбавы код зьнешнасьці - мусіць быць выражана лічбай паміж 0 і 4,294,967,295!
+STR_FACE_SAVE :{BLACK}Захаваць
+STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Захаваць улюбёны твар
+STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Гэты твар быў захаваны як ваш улюбёны ў файле канфігурацыі OpenTTD
+STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Эўрапейскі
+STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Выбар твараў эўрапейскага тыпу
+STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Афрыканскі
+STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Выбар твараў афрыканскага тыпу
+STR_FACE_YES :Так
+STR_FACE_NO :Не
+STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць вусы ці завушніцы
+STR_FACE_HAIR :Валасы:
+STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць валасы
+STR_FACE_EYEBROWS :Бровы:
+STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць бровы
+STR_FACE_EYECOLOUR :Колер вачэй:
+STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць колер вачэй
+STR_FACE_GLASSES :Акуляры:
+STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Наяўнасьць акуляраў
+STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Зьмяніць акуляры
+STR_FACE_NOSE :Нос:
+STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць нос
+STR_FACE_LIPS :Вусны:
+STR_FACE_MOUSTACHE :Вусы:
+STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць вусны ці вусы
+STR_FACE_CHIN :Падбародак:
+STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць падбародак:
+STR_FACE_JACKET :Пінжак:
+STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць пінжак
+STR_FACE_COLLAR :Каўнер:
+STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць каўнер
+STR_FACE_TIE :Гальштук:
+STR_FACE_EARRING :Завушніца:
+STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць гальштук або завушніцу
+
+# Network server list
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Сеткавая гульня
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Злучэньне:
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце паміж гульнёй па Інтэрнэце і па лакальнай сетцы (LAN)
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :Лакальная сетка (LAN)
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Інтэрнэт
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Імя гульца:
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Гэта ваша імя, якое будзе бачна іншым гульцам
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Назва
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гэтай гульні
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Кліенты
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Клиентаў анлайн/макс. {}Кампаніяў анлайн/макс.
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Памер мапы
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Памер мапы гульні{}Клікніце для сартавання па плошчы
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Бягучая дата
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Гады
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць год{}у гульні
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Мова, вэрсія сэрвэра і г.д.
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Выберыце гульню са сьпіса й клікніце
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Апошні сэрвэр, да якога вы далучаліся:
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Клікніце для выбару апошняга сэрвэра
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ ГУЛЬНІ
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Кліенты: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Мова: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Ляндшафт: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Памер мапы: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Вэрсія сэрвэра: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адрас сэрвэра: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Дата пачатку: {WHITE}{DATE_SHORT}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Бягучая дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Ахавана паролем!
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}СЭРВЭР АДКЛЮЧАНЫ
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}СЭРВЭР ЗАПОЎНЕНЫ
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ВЭРСІЯ НЕ ПАДЫХОДЗІЦЬ
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}НЕ СУПАДАЕ НАБОР NEWGRF
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Далучыцца да гульні
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Абнавiць сэрвэр
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Абнавiць iнфармацыю аб сэрвэры
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Знайсьці сэрвэр
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Знайсьці сэрвэры, якія зараз ёсьць у сетцы
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Дадаць сэрвэр
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць сэрвэр, які будзе аўтаматычна абнаўляцца пры адкрыцьці гэтага вакна
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Запуск сэрвэра
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Запуск сервера на вашым кампутары. Да гэтае гульні змогуць далучыцца іншыя гульцы.
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце вашае імя
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Увядзiце адрас сэрвэра
+
+# Start new multiplayer server
+STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Запуск новай сеткавай гульні
+
+STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Назва гульні:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гульні, якую гульцы ўбачаць у мэню выбару сеткавай гульні
+STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Усталяваць пароль
+STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Абараніце вашу гульню паролем, калі ня хочаце рабіць яе публічна даступнай
+STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Выбар мапы:
+STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}На якой мапе Вы жадаеце гуляць?
+STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Згенэраваць выпадковую новую мапу
+
+STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :Лакальная сетка / Інтэрнэт
+STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Інтэрнэт (зьмясціць у агульны сьпіс)
+STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} клiент{P "" ы аў}
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Макс. клiентаў:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Выбар максымальнай колькасьці кліентаў. Ня ўсе месцы павінны быць занятыя
+STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} кампанi{P я i яў}
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Макс. кампанiяў:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць кампаніяў на сэрвэры
+STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} назіральнік{P "" i аў}
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Макс. назiральнiкаў:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць назіральнікаў на сэрвэры
+STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Мова зносінаў:
+STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Іншыя гульцы будуць ведаць, на якой мове размаўляюць на сэрвэры
+
+STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Запуск гульні
+STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Пачаць новую сеткавую гульню на выпадковай мапе ці сцэнары
+STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Загрузіць гульню
+STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Працягнуць захаваную раней сеткавую гульню (праверце, што далучыліся правільным гульцом)
+
+STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце назву сеткавай гульні
+
+# Network game languages
+############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_LANG_ANY :Любая
+STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Ангельская
+STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Нямецкая
+STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Француская
+STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Бразыльская
+STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Балгарская
+STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Кітайская
+STR_NETWORK_LANG_CZECH :Чэская
+STR_NETWORK_LANG_DANISH :Дацкая
+STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Нідэрляндзкая
+STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Эспэранта
+STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Фінская
+STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Вугорская
+STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Ісляндзкая
+STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Італьянская
+STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Японская
+STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Карэйская
+STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Летувіская
+STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Нарвэская
+STR_NETWORK_LANG_POLISH :Польская
+STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Партугальская
+STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Румынская
+STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Расейская
+STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Славацкая
+STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Славенская
+STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Гішпаньская
+STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Швэдзкая
+STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Турэцкая
+STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Украінская
+STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Афрыкаанс
+STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Харвацкая
+STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Каталёнская
+STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Эстонская
+STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Галісійская
+STR_NETWORK_LANG_GREEK :Грэцкая
+STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Латыская
+############ End of leave-in-this-order
+
+# Network game lobby
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Вітальня сеткавай гульні
+
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Падрыхтоўка далучэньня: {ORANGE}{STRING}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс кампаніяў, якія зараз у гульні. Вы можаце далучыцца да якойсьці існуючай або адкрыць сваю, калі ёсьць вольны слот
+
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАМПАНІІ
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Назва кампаніі: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Заснавана: {WHITE}{NUM}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Бягучы балянс: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Прыбытак летась: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Прадукцыйнасьць: {WHITE}{NUM}
+
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Транспарт: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Станцыi: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Гульцы: {WHITE}{STRING}
+
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Новая кампанія
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць новую кампанію
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Назіраць за гульнёй
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Сачыць за гульнёй у якасьці гледача
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Далучыцца да кампаніі
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Далучыцца да кампаніі й дапамагчы ў кіраваньні ёю
+
+# Network connecting window
+STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Злучэньне...
+
+############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Злучэньне...
+STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Аўтарызацыя...
+STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Чаканьне...
+STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Запампоўваньне мапы...
+STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Апрацоўка даных...
+STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Рэгістрацыя...
+
+STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Здабываньне зьвестак аб гульні...
+STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Збадываньне зьвестак аб кампаніі...
+############ End of leave-in-this-order
+STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} кліент{P "" ы аў} рыхтуецца далучыцца
+STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}Запампована {BYTES} / {BYTES}
+
+STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Адлучыцца
+
+STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Сэрвэр абаронены. Увядзіце пароль
+STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Кампанія абароненая. Увядзіце пароль
+
+# Network company list added strings
+STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Сьпіс кліентаў
+STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Назіраць
+STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Новая кампанія
+
+# Network client list
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Выкінуць гульца
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Бан
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Передаць грошай
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Пагутарыць з усімі
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Пагутарыць з кампаніяй
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Прыватнае паведамленьне
+
+STR_NETWORK_SERVER :Сэрвэр
+STR_NETWORK_CLIENT :Кліент
+STR_NETWORK_SPECTATORS :Назіральнікі
+
+STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Увядзіце суму грошай, якую вы хочаце перадаць
+
+# Network set password
+STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Не захоўваць уведзены пароль
+STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Даць кампаніі новы пароль
+STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Пароль кампаніі
+STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Пароль кампаніі па змоўчаньні
+STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Выкарыстоўваць пароль гэтай кампаніі як пароль па змоўчаньні для новых кампаніяў
+
+# Network company info join/password
+STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Далучыцца
+STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Далучыцца й гуляць за гэтую кампанію
+STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Пароль
+STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Абараніць вашу кампанію паролем, каб неаўтарызаваныя карыстальнікі не маглі далучыцца
+STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Усталяваць пароль кампаніі
+
+# Network chat
+STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Адправіць
+STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Каманда] :
+STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Прыватнае] {STRING}:
+STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Усім] :
+
+STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Каманда] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Камандзе] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Прыватнае] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Прыватнае] для {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Усім] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце тэкст для каманднага чату
+
+# Network messages
+STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ня знойдзена сеткавых прыстасаваньняў, ці гульня скампіляваная без падтрымкі сеткі
+STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Сеткавыя гульні ня знойдзеныя
+STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Сэрвэр не адказвае на запыт
+STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Немагчыма далучыцца з-за неадпаведнасьці NewGRF
+STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Сынхранізацыя сеткавай гульні не ўдалася
+STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Злучэньне сеткавай гульні страчана
+STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Не ўдалося загрузіць захаваную гульню
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Не ўдалося запусьціць сэрвэр
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Не ўдалося злучыцца
+STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Мінуў час чаканьня злучэньня #{NUM}
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Заўважана памылка пратаколу, і злучэньне было закрытае
+STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Вэрсія кліента (гэтай гульні) не адпавядае вэрсіі сэрвэра
+STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Няправільны пароль
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сэрвэр перапоўнены
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Доступ на гэты сэрвэр вам забаронены
+STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Вас выкінулі з гульні
+STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Махлярства не дазволена на гэтым сэрвэры
+
+############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :агульная памылка
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :памылка сынхранізацыі
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :не ўдалося загрузіць мапу
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :злучэньне страчана
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :памылка пратаколу
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Неадпаведнасьць NewGRF
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :не аўтарызованы
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :атрыманы несапраўдны ці нечаканы пакет
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :няправільная вэрсія
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :няправільны пароль
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :Вас выкінуў сэрвэр
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :паспрабаваў махляваць
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :сэрвэр перапоўнены
+############ End of leave-in-this-order
+
+# Network related errors
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
+############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Гульня прыпынена ({STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING}, {STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Гульня працягнута ({STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :колькасьць гульцоў
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :злучэньне кліентаў
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :уручную
+############ End of leave-in-this-order
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :выходзіць
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} далучыўся да гульні
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} далучыўся да гульні (кліент #{2:NUM})
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} далучыўся да кампаніі #{2:NUM}
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} далучыўся да назіральнікаў
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} распачаў новую кампанію (#{2:NUM})
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} выйшаў з гульні ({2:STRING})
+STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} зьмяніў сваё імя на {STRING}
+STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} перадаў вашай кампаніі {2:CURRENCY}
+STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Вы перадалі {1:STRING} {2:CURRENCY}
+STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Гэты сэрвэр закрыў сэсію
+STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Гэты сэрвэр перазапускаецца...{}Пачакайце, калі ласка
+
+# Content downloading window
+STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Кантэнт запампоўваецца
+STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Тып
+STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Тып кантэнту
+STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Назва
+STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Найменаваньне кантэнту
+STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Клікніце па радку для прагляду падрабязнасьцяў{}Пастаўце птушку побач з тым, што трэба запампаваць
+STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Выбраць ўсё
+STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт для запампоўваньня
+STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Выбраць абнаўленьні
+STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт, які зьяўляецца абнаўленьнем для існуючага
+STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Нічога не адзначаць
+STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт нявыбраным, нічога не запампоўваць
+STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтар па бірках/назвах:
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Запампаваць
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Запусьціць запампоўку выбранага кантэнту
+STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Агульны памер запампоўкі: {WHITE}{BYTES}
+STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАНТЭНЦЕ
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Вы гэтага не выбіралі для запампоўваньня
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Вы выбралі гэта для запампоўваньня
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Гэты модуль залежыць ад іншага і будзе спампаваны
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ўжо маеце гэта
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Гэты кантэнт невядомы й ня можа быць спампаваны ў OpenTTD
+STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Гэта абнаўленьне існуюч{G ага ай ага ых} {STRING.gen}
+STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Назва: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Вэрсія: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Апісаньне: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Тып: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Памер: {WHITE}{BYTES}
+STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Выбрана разам з: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Залежнасьці: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Ярлыкі: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD сабраны без падтрымкі бібліятэкі "zlib"...
+STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... запампоўваньне кантэнту немагчыма!
+
+# Order of these is important!
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=m}Базавая графіка
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.gen :набору базавай графікі
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.acc :набор базавай графікі
+STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF
+STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.gen :NewGRF
+STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.acc :NewGRF
+STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=m}ШІ
+STR_CONTENT_TYPE_AI.gen :ШІ
+STR_CONTENT_TYPE_AI.acc :ШІ
+STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Бібліятэка ШІ
+STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.gen :бібліятэкі ШІ
+STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.acc :бібліятэку ШІ
+STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Сцэнар
+STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.gen :сцэнара
+STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.acc :сцэнар
+STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=f}Мапа вышыняў
+STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.gen :мапы вышыняў
+STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.acc :мапу вышыняў
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :{G=m}Базавыя гукі
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.gen :набору базавых гукаў
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.acc :набор базавых гукаў
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=m}Базавая музыка
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.gen :набору базавай музыкі
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.acc :набор базавай музыкі
+
+# Content downloading progress window
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Запампоўваньне кантэнту...
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Запытваюцца файлы...
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Зараз запампоўваецца {STRING} ({NUM} з {NUM})
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Запампоўваньне выканана
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} з {BYTES} запампована ({NUM} %)
+
+# Content downloading error messages
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Не ўдалося злучыцца з сэрвэрам кантэнту...
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Памылка запампоўваньня...
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... злучэньне страчана
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... немагчыма запісаць файл
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Не ўдалося распакаваць запампованы файл
+
+# Transparency settings window
+STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Наладкі празрыстасьці
+STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для назваў станцыяў. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дрэваў. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дамоў. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для прадпрыемстваў. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для будынінаў кшталту станцый, дэпо, пунктаў шляху. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для мастоў. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для пабыдоў кшталту маякоў і антэнаў. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для кантактнай сеткі. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для індыкатараў загрузкі. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць аб'екты не празрыстымі, а цалкам нябачнымі
+
+# Base for station construction window(s)
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Падсьветка зоны пакрыцьця
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Выкл.
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Укл.
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Не паказваць зону пакрыцьця
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Паказваць зону пакрыцьця
+STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прымае: {GOLD}{STRING}
+STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Прапаноўвае: {GOLD}{STRING}
+
+# Join station window
+STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Аб'яднаць станцыі
+STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Пабудаваць асобную станцыю
+
+STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Аб'яднаць пункты шляху
+STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Пабудаваць асобны пункт шляху
+
+# Rail construction toolbar
+STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Чыгунка
+STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Электрыфікаваная чыгунка
+STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Монарэйкі
+STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Маглеў
+
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў.
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі ў аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў.
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Будаўніцтва дэпо (для пакупак і абслугоўваньня цягнікоў).
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Усталяваць на рэйках пункт шляху. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць пункты шляху.
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных станцыяў. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі.
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Усталяваць чыгуначныя сыгналы. Націсьненьне Ctrl пераключае сэмафоры/сьветлафоры.{}Цяганьнем можна будаваць сыгналы на прамым участку каляіны. Ctrl будуе сыгналы да бліжэйшага скрыжаваньня. {}Ctrl+клік пераключае адкрыцьцё мэню выбару сыгналаў.
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных мастоў
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных тунэляў
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Пераключэньне паміж будаўніцтвам і выдаленьнем чыгуначных рэйкаў, сыгналаў, станцыяў. Пры націснутым Ctrl станцыі ліквідуюцца разам з рэйкамі.
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Канвертаваць/мадэрнізаваць тып каляіны
+
+# Rail depot construction window
+STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кірунак дэпо
+STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак дэпо
+
+# Rail waypoint construction window
+STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Пункт шляху (Waypoint)
+STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып пункта шляху
+
+# Rail station construction window
+STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Выбар чыгуначнай станцыі
+STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Кірунак
+STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар кірунку каляінаў чыгуначнай станцыі
+STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Колькасьць каляінаў/плятформаў
+STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце колькасьць каляінаў чыгуначнай станцыі
+STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Даўжыня каляінаў
+STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце даўжыню станцыйных каляінаў
+STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Участак
+STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Пабудаваць станцыю на выбраным участку зямлі
+
+STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце клясу станцыі для паказу
+STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып станцыі для пабудовы
+
+STR_STATION_CLASS_DFLT :Станцыя па змоўчаньні
+STR_STATION_CLASS_WAYP :Пункты шляху
+
+# Signal window
+STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Выбар сыгналаў
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звычайны сэмафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Уваходны сэмафор (прэсыгнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыгналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Выхадны сэмафор (прэсыгнал).{}Працуе як звычайны сэмафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыгналаў.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Камбінаваны сэмафор (прэсыгнал).{}Працуе адначасова як уваходны і выхадны сэмафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыгналамі.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць у адваротны бок.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звычайны сьветлафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Уваходны сьветлафор (прэсыгнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыгналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Выхадны сьветлафор (прэсыгнал).{}Працуе як звычайны сьветлафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыгналаў.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Камбінаваны сьветлафор (прэсыгнал).{}Працуе адначасова як уваходны і выхадны сьветлафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыгналамі.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць у адваротны бок.
+STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяненьне тыпаў сыгналаў.{}Калі кнопка націснута, пстрыкніце для пераўтварэньня існуючага сыгнала ў сыгнал выбранага тыпу й віду, або пстрыкніце з націснутым Ctrl для перабіраньня існуючых варыянтаў.
+STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Шчыльнасьць аўтаматычнай расстаноўкі сыгналаў пры цягненьні
+STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Паменшыць шчыльнасьць расстаноўкі сыгналаў
+STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Павялічыць шчыльнасьць расстаноўкі сыгналаў
+
+# Bridge selection window
+STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Выберыце чыгуначны мост
+STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Выберыце аўтамабiльны мост
+STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар моста - пстрыкніце па малюнку моста, які Вы хочаце пабудаваць
+STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
+STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Падвесны сталёвы
+STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Бэлечны сталёвы
+STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Кансольны стальны
+STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Падвесны бэтонавы
+STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Драўляны
+STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Бэтонавы
+STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Трубчасты сталёвы
+STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Трубчасты крэмніевы
+
+
+# Road construction toolbar
+STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Будаўніцтва аўтамабільных дарогаў
+STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Трамваі
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне дарогі.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне каляінаў.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне дарогі.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне каляінаў.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва гаража для аўтатранспарту (для пакупак і абслугоўваньня машынаў)
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнага дэпо (для пакупак і абслугоўваньня трамваяў)
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Будаўніцтва аўтобусных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націск Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва грузавых трамвайных тэрміналаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Уключыць/выключыць аднабаковыя дарогі
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных мастоў
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных мастоў
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных тунэляў
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных тунэляў
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне аўтамабільных дарогаў
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне трамвайных каляінаў
+
+# Road depot construction window
+STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кірунак гаража
+STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак гаража
+STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кірунак трамвайнага дэпо
+STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага дэпо
+
+# Road vehicle station construction window
+STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак аўтобуснага прыпынка
+STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак аўтобуснага прыпынка
+STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак грузавога тэрмінала
+STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога тэрмінала
+STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак трамвайнага прыпынка
+STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага прыпынка
+STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак грузавога трамвайнага тэрмінала
+STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога трамвайнага тэрмінала
+
+# Waterways toolbar (last two for SE only)
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Будаўніцтва водных камунікацыяў
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Водныя камунікацыі
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва каналаў
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва шлюзаў
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва докаў (для пакупак і абслугоўваньня караблёў)
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва прыстаняў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыстані.
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Разьмясьціць буй, які можа быць выкарыстаны як пункт шляху
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва аквэдукаў
+
+# Ship depot construction window
+
+# Dock construction window
+
+# Airport toolbar
+
+# Airport construction window
+
+
+
+
+# Landscaping toolbar
+
+# Tree planting window (last two for SE only)
+
+# Land generation window (SE)
+
+
+# Town generation window (SE)
+
+
+
+
+# Fund new industry window
+STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Стварыць новае прадпрыемства
+STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып вытворчасці са спісу
+STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Шмат прадпрыемстваў
+STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Выпадкова размясціць прадпрыемствы на карце
+STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Цана: {YELLOW}{CURRENCY}
+STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Разведаць
+STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Пабудаваць
+STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Прафінансаваць
+
+# Industry cargoes window
+STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen}
+STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen}
+STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Вытворцы
+STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Спажыўцы
+STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Гарадскія будынкі
+STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Пстрычка па прадпрыемстве пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў
+STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Пстрычка па тыпе груза пакажа яго пастаўшчыкоў і спажыўцоў
+STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Паказаць ланцужок
+STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць вытворцаў сыравіны і спажыўцоў прадукцыі гэтага прадпрыемства
+
+# Land area window
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Інфармацыя аб участку зямлі
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Каб ачысціць, трэба: {LTBLUE}(няма дадзеных)
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Каб ачысціць, трэба: {RED}{CURRENCY}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Выручка ад продажу: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :няма дадзеных
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Уладальнiк: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}УладальнIк дарогi: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Уладальнiк трамвайных пуцёў: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Уладальнiк чыгункi: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Адміністрацыя: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Няма
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Каардынаты: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Пабудавана: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Клас станцыі: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тып станцыi: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Зона аэрапорта: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Прымае: {LTBLUE}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
+STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Макс. хуткасць чыгункi: {LTBLUE}{VELOCITY}
+
+# Description of land area of different tiles
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Скалы
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Грубая зямля
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Голая зямля
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Трава
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Палi
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Заснежаная зямля
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Пустыня
+
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Рэйкi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Рэйкi са звычайнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Рэйки з уваходнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Рэйки з выхаднымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Рэйки з камбiнаванымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Рэйки з маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Рэйки са звычайнымi й уваходнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й выхаднымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й камбiнаванымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й выхаднымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й камбiнаванымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Рэйки з выхаднымi й камбiнаванымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Рэйки з выхаднымi й маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з выхаднымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Рэйки з камбiнаванымi й маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з камбiнаванымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з маршрутнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Чыгуначнае дэпо
+
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Дарога
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Дарога з вулічным асвятленнем
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Дарога з азеляненнем
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Гараж
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Чыгуначны пераезд
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Трамвайныя пуцi
+
+# Houses come directly from their building names
+STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (будуецца)
+
+STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Дрэвы
+STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Джунглі
+STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Кактусы
+
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Чыгуначная станцыя
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Ангар
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Аэрапорт
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Грузавы тэрмінал
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Аўтобусны прыпынак
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Прыстань
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Буй
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Пункт шляху
+
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Вада
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Канал
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Шлюз
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Рака
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Бераг
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Док
+
+# Industries come directly from their industry names
+
+STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Чыгуначны тунэль
+STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Аўтамабiльны тунэль
+
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Стальны вісячы чыгуначны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Стальны бэлечны чыгуначны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Стальны кансольны чыгуначны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Жалезабетонны вісячы чыгуначны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Драўляны чыгуначны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Бетонны чыгуначны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Трубчасты чыгуначны мост
+
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Стальны вісячы аўтамабiльны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Стальны бэлечны аўтамабiльны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Стальны кансольны аўтамабiльны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Жалезабетонны вісячы аўтамабiльны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Драўляны аўтамабiльны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Бетонны аўтамабiльны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Трубчасты аўтамабiльны мост
+
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Акведук
+
+
+# About OpenTTD window
+
+# Save/load game/scenario
+
+
+# World generation
+STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Колькасьць азёр/мораў:
+
+# Strings for map borders at game generation
+
+
+
+# SE Map generation
+
+
+# Map generation progress
+
+# NewGRF settings
+
+
+
+STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Версiя: {SILVER}{NUM}
+
+
+
+# NewGRF parameters window
+STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Змянiць параметры NewGRF
+STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Закрыць
+STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Параметр {NUM}
+
+# NewGRF inspect window
+
+
+
+# Sprite aligner window
+
+
+# NewGRF (self) generated warnings/errors
+STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Загружана занадта шмат новай графікі.
+
+# NewGRF related 'general' warnings
+
+
+
+# NewGRF status
+
+# NewGRF 'it's broken' warnings
+STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Файл NewGRF «{0:STRING}» можа прывесці да страты сінхранізацыі і вылету гульні.
+STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Мяняецца даўжыня транспарту «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо.
+STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Цягнік «{VEHICLE}», які належыць «{COMPANY}», мае няправільную даўжыню. Верагодна, гэта выклікана праблемамі ў файле новай графікі. Гульня можа рассінхранізавацца або вылецець.
+
+STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF «{0:STRING}» паказвае няправільную інфармацыю.
+STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Інфармацыя аб умяшчальнасці/пераабсталяваннi для лакаматыва «{1:ENGINE}» пасля пабудовы адрозніваецца ад звестак у спісе пакупкі, што можа перашкодзіць функцыі аўтаабнаўлення/аўтазамены карэктна зрабіць пераабсталяванне.
+STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}«{1:STRING}» выклікаў бясконцы цыкл.
+
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<невядомы груз>
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <невядомага грузу>
+STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<няправільная мадэль>
+STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невядомае прадпрыемства>
+
+# Sign list window
+STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Спіс метак - {COMMA} мет{P ка кi ак}
+
+# Sign window
+STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Змяніць надпіс меткi
+STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да наступнай меткi
+STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да папярэдняй меткi
+
+STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце назву меткi
+
+# Town directory window
+STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Гарады
+STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Няма -
+STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
+STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс гарадоў - клiк па назве паказвае горад у асноўным акне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне.
+STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Насельніцтва: {COMMA}
+
+# Town view window
+STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
+STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Мегаполіс)
+STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Насельніцтва: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Будынкаў: {ORANGE}{COMMA}
+STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Пасажыраў за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс.: {ORANGE}{COMMA}
+STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Пошты за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс.: {ORANGE}{COMMA}
+STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Груз, неабходны для росту горада:
+STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца
+STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца зiмой
+STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} дастаўлена ў мінулым месяцы
+STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Узровень шуму ў горадзе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс: {ORANGE}{COMMA}
+STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць горад у асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Мясцовыя ўлады
+STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Інфармацыя аб мясцовых уладах
+STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць горад
+
+STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Пашырыць
+STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Павялічыць памер горада
+STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Знішчыць
+STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Цалкам знішчыць гэты горад
+
+STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Перайменаваць горад
+
+# Town local authority window
+STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Рэйтынг транспартных кампаній
+STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Даступныя дзеянні:
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Тое, што можна зрабіць у гэтым горадзе - клікніце для атрымання дадатк. звестак
+STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Скарыстаць
+STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Выканаць вылучанае дзеянне ў спісе вышэй
+
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Маленькая рэкламная кампанія
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Сярэдняя рэкламная кампанія
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Вялікая рэкламная кампанія
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Прафінансаваць рамонт гарадскіх дарог
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Усталяваць статую ўладальніка кампаніі
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Прафінансаваць будаўніцтва новых будынкаў
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Купіць эксклюзіўныя транспартныя правы
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Хабар мясцовай адміністрацыі
+
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Правесці маленькую рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Правесці сярэднюю рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Правесці вялікую рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадскіх дарог. Выклікае вялікія парушэнні руху на тэрмін да 6 месяцаў.{}Цана: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Устанавіць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Цана: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых камерцыйных будынкаў у горадзе.{}Цана: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Купіць гадавыя эксклюзіўныя правы на транспартныя перавозкі ў горадзе. Адміністрацыя дазволіць карыстацца ТОЛЬКІ вашымі станцыямі.{}Цана: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Даць хабар гарадской адміністрацыі для павышэння рэйтынгу. Існуе рызыка санкцый, калі факт хабару раскрыецца.{}Цана: {CURRENCY}
+
+# Subsidies window
+STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсідыі:
+STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Прапанаваныя субсідыі:
+STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} (па {DATE_SHORT})
+STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Няма -
+STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Субсідыруемыя маршруты:
+STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, да {DATE_SHORT})
+STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Націсніце на маршрут для адлюстравання прадпрыемства/горада. Ctrl+пстрычка паказвае ў дадатковым акне.
+
+# Station list window
+STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спіс станцый - клiк па назве паказвае станцыю ў асноўным акне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне.
+STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Націсніце і ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш аднаго варыянту
+STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} станцы{P я i й}
+STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
+STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
+STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Няма -
+STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Паказаць усе станцыі
+STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Выбраць усе тыпы грузаў
+STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}На станцыі няма грузаў, якія чакаюць пагрузкі
+
+# Station view window
+STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
+STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Чакае: {WHITE}{STRING}
+STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO}
+STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} транзітам з {STATION})
+
+STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Прымае
+STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць спіс прымаемых грузаў
+STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прымаецца: {WHITE}{STRING}
+
+STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рэйтынг
+STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць рэйтынг станцыі
+STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Мясцовы рэйтынг транспартнай кампаніі:
+STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
+
+############ range for rating starts
+STR_CARGO_RATING_APPALLING :Жудасны
+STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Вельмi дрэнны
+STR_CARGO_RATING_POOR :Дрэнны
+STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Пасрэдны
+STR_CARGO_RATING_GOOD :Добры
+STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Вельмі добры
+STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Выдатны
+STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Цудоўны
+############ range for rating ends
+
+STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць станцыю ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць станцыю
+
+STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць усе цягнiкi, у раскладзе якіх ёсць гэтая станцыя
+STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць усе аўтамабiлi, у раскладзе якіх ёсць гэты тэрмiнал/прыпынак
+STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць увесь авiятранспарт, у раскладзе якога ёсць гэты аэрапорт
+STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць усе караблі, у раскладзе якіх ёсць гэтая прыстань
+
+STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Назва станцыі
+
+# Waypoint/buoy view window
+STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
+STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць пункт шляху ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Перайменаваць пункт шляху
+STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць буй у асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Змяніць назву буя
+
+STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Назва пункту шляху
+
+# Finances window
+STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Фінансы - {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
+STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Расход/даход
+STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
+STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Будаўнiцтва
+STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Новая тэхніка
+STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслугоўванне цягнiкоў
+STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслугоўванне аўтамабiляў
+STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслуг. авiятранспарту
+STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслуг. караблёў
+STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Абслуг. уласнасці
+STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад чыгункi
+STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад аўта
+STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад авіяцыі
+STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад караблёў
+STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Працэнты па пазыцы
+STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Іншыя выдаткі
+STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY}
+STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY}
+STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}РАЗАМ:
+STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Баланс
+STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Пазыка
+STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Макс. пазыка: {BLACK}{CURRENCY}
+STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY}
+STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Заняць {CURRENCY}
+STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Пазычыць грошы. Ctrl+клiк - пазычыць да максiмальнай сумы
+STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Аддаць {CURRENCY}
+STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Вярнуць частку пазыкі. Ctrl+клiк - вярнуць усё, па магчымасці.
+
+# Company view
+STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
+STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Дырэктар)
+
+STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}На пасадзе з {WHITE}{NUM} году
+STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Колер:
+STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Транспарт:
+STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} цягнiк{P "" i оў}
+STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} аўтамабiл{P ь i яў}
+STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} паветр. судн{P а ы аў}
+STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} караб{P ель лi лёў}
+STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}няма
+STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% валодае {COMPANY})
+
+STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Пабудаваць штаб
+STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Пабудаваць штаб-кватэру кампаніі
+STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Агледзець штаб
+STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Агледзець штаб-кватэру кампаніі
+STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Перамясціць
+STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Перамясціць штаб кампаніі ў іншае месца за 1% ацэначнага кошту капіталу кампаніі
+
+STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Знешнасць
+STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць знешнасць дырэктара
+STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Колер
+STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць колер транспартных сродкаў кампаніі
+STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Назва
+STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяненне назвы кампаніі
+STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Дырэктар
+STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Змена імя дырэктара
+
+STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Купiць 25% акцый кампаніі
+STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Прадаць 25% акцый кампаніі
+STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Купiць 25% акцый гэтай кампаніі
+STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць 25% акцый гэтай кампаніі
+
+STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Кампанія
+STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Імя дырэктара
+
+STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Мы шукаем транспартную кампанію для далучэння да яе.{}{}Вы хочаце купіць {COMPANY} за {CURRENCY}?
+
+# Industry directory
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Прамысловасць
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Няма -
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% перавезена)
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% перавезена)
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Спіс прадпрыемстваў - пстрычка па назве паказвае прадпрыемства ў асноўным акне. Ctrl + пстрычка паказвае ў дадатковым акне.
+
+# Industry view
+STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
+STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Выраблена за мінулы месяц:
+STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перавезена)
+STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць прадпрыемства ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+
+############ range for requires starts
+STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}
+STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
+STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
+############ range for requires ends
+
+############ range for produces starts
+STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Груз, які чакае перапрацоўкі:
+STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
+STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING}
+STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
+############ range for produces ends
+
+STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Змяніць прадукцыйнасць (кратна 8, да 2040)
+
+# Vehicle lists
+STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} цягнiк{P "" i оў}
+STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} аўтамабiл{P ь i яў}
+STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} караб{P ель лi лёў}
+STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} адзін{P ка кi ак} авiятранспарту
+
+STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Цягнiкi - клікніце для атрымання даведкі
+STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Аўтамабілі - клікніце для атрымання даведкі
+STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Караблi - клікніце для атрымання даведкі
+STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Самалёты - клікніце для атрымання даведкі
+
+STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Прыбытак у гэтым годзе: {CURRENCY} (у мінулым годзе: {CURRENCY})
+
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Даступныя цягнiкi
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Даступныя аўтамабiлi
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Даступныя караблi
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Даступныя самалёты
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Спіс даступнага транспарту
+
+STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Арганізацыя
+STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Упраўленне транспартам, які знаходзiцца ў гэтым спісе
+STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Замена транспарту
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Паслаць абслужыць
+
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Паслаць у дэпо
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Паслаць у гараж
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Паслаць у док
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Паслаць у ангар
+
+STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсяго транспарту ў спісе
+STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсяго транспарту ў спісе
+
+STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Агульныя заданні для {COMMA} адз. транспарту
+
+# Group window
+STR_GROUP_ALL_TRAINS :Усе цягнiкi
+STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Усе аўтамабiлi
+STR_GROUP_ALL_SHIPS :Усе караблi
+STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Усе самалёты
+
+STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Бяз групы
+STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Бяз групы
+STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Бяз групы
+STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Бяз групы
+
+STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Клікніце па імя групы для адлюстравання спісу транспарту
+STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Стварыць групу
+STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдалiць выбраную групу
+STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць выбраную групу
+STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Абарона транспарту ў групе ад глабальнай аўтазамены
+
+STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Дадаць транспарт з агульнымі заданнямі
+STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Выдаліць усе
+
+STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Назва групы
+
+# Build vehicle window
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Новы цягнік
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Новы электрацягнік
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Новы манарэйкавы цягнік
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Новы магнiтарэйкавы цягнік
+
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Новы цягнiк
+STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Новы аўтамабiль
+STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Новы карабель
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Новы авiятранспарт
+
+STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Вага: {GOLD}{WEIGHT_S}
+STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Магутнасць: {GOLD}{POWER}
+STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY}
+STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Кошт абслугоўвання: {GOLD}{CURRENCY}/год
+STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасць: {GOLD}{CARGO} {STRING}
+STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(пераабст.)
+STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Распрацаваны ў {GOLD}{NUM} г.{BLACK} Тэрмін службы: {GOLD}{COMMA} г{P од ады адоў}
+STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Макс. надзейнасць: {GOLD}{COMMA}%
+STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY}
+STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Вага: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
+STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY}
+STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасць: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
+STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Вядучыя вагоны: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_S}
+STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Пераабст. для: {GOLD}
+STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Усе тыпы грузаў
+STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Усё, акрамя {GOLD}
+STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Макс. цягавае намаганне: {GOLD}{FORCE}
+
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выбар вагонаў - клікніце для даведкі
+STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спiс аўтатранспарту - націсніце для атрымання даведкі
+STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спiс караблёў - націсніце для атрымання даведкі
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авiятранспарт - націсніце для атрымання даведкі
+
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць
+STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць
+STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць
+
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны лакаматыў/вагон
+STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны аўтамабiль
+STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны карабель
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны авiятранспарт
+
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць
+STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць
+STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць
+
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі цягнiка
+STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі аўтамабiля
+STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі карабля
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі паветр. судна
+
+STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі цягнiка
+STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі аўтамабiля
+STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі карабля
+STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі паветр. судна
+
+# Depot window
+STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
+
+STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць дэпо
+STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Назва дэпо
+
+STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
+STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
+STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} адзін{P ка кi ак}{STRING}
+STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
+
+STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Цягнікі - выкарыстоўвайце перацягванне для змены саставу; націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі. Утрымлівайце Ctrl для перацягвання вагона разам з усімі наступнымі за ім.
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Аўтамабiлi - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі
+STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Караблi - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авiятранспарт - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі
+
+STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды цягнiк, каб прадаць яго
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды аўтамабiль, каб прадаць яго
+STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды карабель, каб прадаць яго
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды авiятранспарт, каб прадаць яго
+
+STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды лакаматыў для продажу ўсяго саставу
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць усi цягнiкi ў дэпо
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць усi аўтамабiлi ў гаражы
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць усi караблi ў доку
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць увесь авiятранспарт у ангары
+
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсiх цягнiкоў у дэпо
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсiх аўтамабiляў у гаражы
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсiх караблёў у доку
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсяго авiятранспарту ў ангары
+
+STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы састаў
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы аўтамабiль
+STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы карабель
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новае судна
+
+STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы цягнiк
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы аўтамабiль
+STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы карабель
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы авiятранспарт
+
+STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Капіраваць
+STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Капіраваць
+STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Капіраваць
+STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Капіраваць
+
+STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію саставу. Націсніце на кнопку, а потым на састаў унутры ці звонку дэпо. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўтамабiля. Націсніце на кнопку, а потым на аўтамабiлi ўнутры ці звонку гаражу. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Націсніце на кнопку, а потым на карабель ўнутры ці звонку дока. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Стварыць копію самалёта. Націсніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку ангара. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+
+STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць дэпо ў галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць гараж у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць док у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць ангар у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс цягнiкоў, у якiх у заданнях ёсць гэтае дэпо
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс аўтамабiляў, у якiх у заданнях ёсць гэты гараж
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс караблёў, у якiх у заданнях ёсць гэты док
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс авiятранспарту, у якога ў заданнях ёсць гэты ангар
+
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх цягнiкоў у дэпо
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх аўтамабiляў у гаражы
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх караблёў у доку
+STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсяго авiятранспарту ў ангары
+
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх цягнiкоў у дэпо
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх аўтамабiляў у гаражы
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх караблёў у доку
+STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсяго авiятранспарту ў ангары
+
+STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Увесь транспарт у дэпо будзе прададзены. Вы ўпэўнены?
+
+# Engine preview window
+STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Паведамленне ад вытворцы транспарту
+STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Мы стварылі новую мадэль {STRING.gen}. Цi зацікаўлены вы ў яго гадавым эксклюзіўным выкарыстанні для праверкі перад запускам у серыйную вытворчасць?
+STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :чыгуначны лакаматыў
+STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.gen :чыгуначнага лакаматыва
+STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :аўтамабiль
+STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.gen :аўтамабiля
+STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :авiятранспарт
+STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.gen :авiятранспарту
+STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :карабель
+STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.gen :карабля
+STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :манарэйкавы лакаматыў
+STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.gen :манарэйкавага лакаматыва
+STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :магнiтарэйкавы лакаматыў
+STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.gen :магнiтарэйкавага лакаматыва
+
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасць: {VELOCITY} Магутнасць: {POWER}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год{}Ёмістасць: {CARGO}
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасць: {VELOCITY} Магутнасць: {POWER} Макс. ЦН: {6:FORCE}{}Кошт абслуг.: {4:CURRENCY}/год{}Ёмістасць: {5:CARGO}
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Ёмістасць: {CARGO}, {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Ёмістасць: {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/yr
+
+# Autoreplace window
+STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Замена {STRING.gen}
+STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Цягнiк
+STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen :чыгуначнага транспарту
+STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Аўтатранспарт
+STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen :аўтранспарту
+STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Карабель
+STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen :караблёў
+STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Паветраны транспарт
+STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.gen :паветранага транспарту
+
+STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Выбар тыпу транспарту для замены
+STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Выбар тыпу транспарту, на які варта замяніць
+
+STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Пачаць замену
+STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Пачаць замену выбраных тыпаў транспарту
+STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Няма замены
+STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Транспарт не выбраны
+STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Спыніць замену
+STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Спыніць замену транспарту
+
+STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Замяняем: {ORANGE}{STRING}
+STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Пераключэньне паміж вокнамі замены лякаматываў і вагонаў
+STR_REPLACE_ENGINES :Лакаматывы
+STR_REPLACE_WAGONS :Вагоны
+
+STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Тып чыгуначнага транспарту, якi падлягае замене
+STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}На які транспарт адбываецца замена
+STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Цягнiкi
+STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Электрацягнікi
+STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Манарэйкавыя
+STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Магнітныя
+
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Выдаленьне вагонаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Дазволіць пры аўтазамене захоўваць даўжыню цягнікоў шляхам выдалення вагонаў (пачынаючы з галавы цягніка), калі пры аўтазамене лакаматыва павялічыцца даўжыня цягніка.
+
+# Vehicle view
+STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць цягнiк у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за цягнiком у галоўным акне
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць аўтамабiль у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за аўтамабiлем у галоўным акне
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць карабель у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за караблём у галоўным акне
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць самалёт у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за самалётам у галоўным акне
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць цягнiк у дэпо. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання.
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць аўтамабiль у гараж. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання.
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць карабель у док. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання.
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць авiятранспарт у ангар. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання.
+
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Стварыць копію саставу. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўьамабiля. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Прымусіць цягнік праехаць на чырвоны сігнал святлафора
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне цягнiку для перавозкі іншага тыпу грузу
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне аўтамабiля для перавозкі іншага тыпу грузу
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне карабля для перавозкі іншага тыпу грузу
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне паветр. судна для перавозкі іншага тыпу грузу
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Развярнуць цягнiк
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Прымусова развярнуць аўтамабіль
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб цягнiку.
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб аўтамабiлi.
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб караблi.
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб авiятранспарту.
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне цягнiка; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння.
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне аўтамабiля; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння.
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне карабля; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння.
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне паветранага судна; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння.
+
+# Messages in the start stop button in the vehicle view
+STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Разгрузка / Пагрузка
+STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Ад'язджае
+STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Трапіў у аварыю!
+STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Паломка
+STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Спынены
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Спыняецца
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Спыняецца; {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Няма току
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Чакае вольнага пуцi
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Iдзе да {STATION}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Iдзе да {STATION}; {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Няма заданняў
+STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Няма заданняў; {VELOCITY}
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT}; {VELOCITY}
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT}; {VELOCITY}
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT}; {VELOCITY}
+
+# Vehicle stopped/started animations
+STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Спынены
+STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Спынены
+STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Запушчаны
+STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Запушчаны
+
+# Vehicle details
+STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Дэталі)
+STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Назва
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Перайменаваць цягнiк
+STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Перайменаваць аўтамабiль
+STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Перайменаваць карабель
+STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Перайменаваць паветранае судна
+
+STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Век: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Кошт абслугоўвання: {LTBLUE}{CURRENCY}/год
+# The next two need to stay in this order
+STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA})
+STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA})
+
+STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. ЦН: {LTBLUE}{FORCE}
+
+STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Прыбытак ў гэтым годзе: {LTBLUE}{CURRENCY} (у мінулым годзе: {CURRENCY})
+STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надзейнасць: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Паломак з апошняга агляду: {LTBLUE}{COMMA}
+
+STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}адсутнiчае
+STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
+STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
+STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
+
+STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Выручка перавозкі: {LTBLUE}{CURRENCY}
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA} дзён{BLACK} Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Павялiчыць інтэрвал абслугоўвання на 10. Ctrl + пстрычка павялiчвае інтэрвал абслугоўвання на 5.
+STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Зменшыць інтэрвал абслугоўвання на 10. Ctrl+пстрычка памяншае інтэрвал абслугоўвання на 5.
+
+STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Назва цягнiка
+STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Назва аўтамабiля
+STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Назва карабля
+STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Назва паветр. судна
+
+# Extra buttons for train details windows
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY}
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Агульная загружанасць саставу:
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Пуста
+STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION}
+STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION} (x{NUM})
+
+STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Груз
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб перавезеных грузах
+STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Iнфармацыя
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб вагонах
+STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Умяшчальнасць
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць умяшчальнасць вагонаў
+STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Агульны груз
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць агульную ўмяшчальнасць цягніка па тыпах грузаў
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасць: {LTBLUE}
+
+# Vehicle refit
+STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Пераабсталяванне)
+STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Выберыце тып грузу для перавозкі:
+STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Новая ёмістасць: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Кошт пераабсталявання: {GOLD}{CURRENCY}
+
+STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
+STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
+STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
+
+STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль
+STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць карабель
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць паветр. судна
+
+STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк для перавозкі выбранага тыпу грузу
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль для перавозкі выбранага тыпу грузу
+STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць карабель для перавозкі выбранага тыпу грузу
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць авiятранспарт для перавозкі выбранага тыпу грузу
+
+# Order view
+STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Заданнi)
+STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Расклад
+STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд раскладу
+
+STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказ спісу заданняў - пстрыкніце для вылучэння. Калі заціснуць Ctrl - агляд станцыі.
+STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
+STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
+
+STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Канец заданняў - -
+STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Канец агульных заданняў - -
+
+# Order bottom buttons
+STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без прыпынкаў
+STR_ORDER_GO_TO :Ісці да
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ісці без прыпынкаў да
+STR_ORDER_GO_VIA :Ісці праз
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ісці без прыпынкаў праз
+STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Змяніць рэжым прыпынкаў пры выкананні вылучанага задання
+
+STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Поўная загрузка любым грузам
+STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Пагрузіць, калі даступна
+STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Поўная загрузка ўсяго грузу
+STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Поўная загрузка любым грузам
+STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Не грузіцца
+STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Змяніць спосаб пагрузкі на гэтай станцыі
+
+STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Выгрузiць усё
+STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Разгрузіцца, калі груз прымаецца
+STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Выгрузiць усё
+STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Перадать
+STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Не разгружацца
+STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Змяніць спосаб разгрузкі на гэтай станцыі
+
+STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Пераабсталяваць
+STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для пераабсталявання. Ctrl+клік - для выдалення заданні.
+
+STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Абслугоўванне
+STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Заўсёды йсцi
+STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Абслужыць, калі неабходна
+STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Стоп
+STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Прапусціць гэта заданне, калі абслугоўванне не патрабуецца
+
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Параметр транспарту для параўнання
+STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Працэнт пагрузкі
+STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Надзейнасць
+STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Макс. хуткасць
+STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Узрост (гадоў)
+STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Патрабуецца абслугоўванне
+STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Заўсёды
+
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Умова пераходу
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :роўна
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :не роўна
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :менш
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :не больш
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :больш
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :не менш
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :ісціна
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :хлусьня
+
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Значэнне для параўнання з дадзенымі транспарту
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Увядзіце значэнне для параўнання
+
+STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Прапусцiць
+STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Перайсці да наступнага задання. Ctrl+клік - перайсці да выдзеленага задання
+
+STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Выдалiць
+STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць вылучанае заданне
+
+STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Iсцi
+STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ісці да бліжэйшага дэпо
+STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ісці да бліжэйшага ангара
+STR_ORDER_CONDITIONAL :Умоўны пераход да задання
+STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Уставіць новае заданне перад вылучаным, або ў канец спісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўванне».
+STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць пашыранае заданне
+
+STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць ўвесь транспарт з агульнымі заданнямі
+
+# String parts to build the order string
+STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ехаць праз {WAYPOINT}
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ехаць без прыпынкаў праз {WAYPOINT}
+
+STR_ORDER_SERVICE_AT :Для праходжання ТА йсці ў
+STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Для праходжання ТА йсці без прыпынкаў у
+
+STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :{NBSP}
+STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :{NBSP}ангар
+STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :дэпо
+STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :гараж
+STR_ORDER_SHIP_DEPOT :док
+STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
+STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
+
+STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Пераабстал. пад {STRING.acc})
+STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Пераабстал. пад {STRING.acc} i стоп)
+STR_ORDER_STOP_ORDER :(Стоп)
+
+STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
+
+STR_ORDER_FULL_LOAD :(Поўная пагрузка)
+STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Поўная пагрузка любым грузам)
+STR_ORDER_NO_LOAD :(Не грузіцца)
+STR_ORDER_UNLOAD :(Разгрузіцца і забраць груз)
+STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Разгрузіцца і чакаць поўнай загрузкі)
+STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Разгрузіцца і чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
+STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Разгрузіцца і сысці пустым)
+STR_ORDER_TRANSFER :(Перадаць і забраць груз)
+STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі)
+STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
+STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Перадаць і сысці пустым)
+STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Не разгружацца і забраць груз)
+STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Не разгружацца і чакаць поўнай загрузкі)
+STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Не разгружацца і чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
+
+STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[пачатак станцыi]
+STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[сярэдзiна станцыi]
+STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[канец станцыі]
+
+STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Перайсці да задання {COMMA}
+STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Перайсці да задання {COMMA}, калi {STRING} {STRING} {COMMA}
+STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Перайсці да задання {COMMA}, калi {STRING} - {STRING}
+
+STR_INVALID_ORDER :{RED} (Няправільнае месца прызначэння)
+
+# Time table window
+STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Расклад)
+STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Заданні
+STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыцца на прагляд заданняў
+
+STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Расклад - выберыце заданне.
+
+STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Няма прызначэння
+STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Час у шляху (не зададзены)
+STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Час у шляху - {STRING}
+STR_TIMETABLE_STAY_FOR :і чакаць {STRING}
+STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :і йсці да {STRING}
+STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} д{P зень нi зён}
+STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} цiк{P "" i аў}
+
+STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Увесь маршрут зойме {STRING}
+STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Рух па маршруце зойме {STRING} (ня ўсё ўлічана)
+
+STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Гэты транспарт прыходзіць своечасова
+STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Гэты транспарт спазьняецца на {STRING}
+STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Гэты транспарт апярэджвае графік на {STRING}
+STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Графік руху яшчэ не ўсталяваны
+STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Адлік часу пачнецца з {STRING}
+
+STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Пачатковая дата
+STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць дату пачатку разліку графіка руху
+
+STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Змяніць час
+STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць час для вылучанага задання
+
+STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Скінуць час
+STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць час у вылучаным заданні
+
+STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Скід лічыльніка
+STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць лічыльнік так, каб транспарт прыбыў своечасова.
+
+STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Аўтаразлiк
+STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Запоўніць расклад аўтаматычна часам, выдаткаваным на рух у наступнай паездцы. Ctrl+клік, каб пры гэтым не змяняўся час чакання.
+
+STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Чаканы час
+STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Расклад
+STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Пераключэнне паміж графікам руху і чаканым часам прыбыцця/адпраўлення
+
+STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :П:
+STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :А:
+
+
+# Date window (for timetable)
+STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Выбар даты
+STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Устанавіць
+STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Устанавіць дату пачатку разліку графіка руху
+STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Выбар дня
+STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Выбар месяца
+STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Выбар года
+
+
+# AI debug window
+STR_AI_DEBUG :{WHITE}Адладка ШI
+STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
+STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Iмя ШI
+STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Наладкi ШI
+STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць наладкі ШI
+STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Перазагрузіць ШI
+STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць ШI, перазагрузіць скрыпт і перазапусціць ШI
+STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/адключыць паўзу пры з'яўленні ў журнале сігнальнага радка
+STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Радок:
+STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Радок для ўключэння паўзы
+STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Калі ў журнале з'яўляецца дадзены радок, уключаецца паўза
+STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Рэгістр
+STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць праверку рэгістра пры параўнанні радкоў
+STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Працягнуць
+STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Працягнуць гульню
+
+STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}Падтрымка ШI адключана ў гэтай зборцы OpenTTD...
+STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... адсутнічаюць модулі ШI!
+
+STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не знойдзена прыдатных модуляў ШI,{}таму канкурэнты нічога рабіць не будуць.{}Модулі ШI можна спампаваць праз сістэму анлайн-кантэнту.
+STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Адзін з запушчаных ШI выканаў недапушчальную аперацыю і быў закрыты. Калі ласка, паведаміце аб гэтым аўтару ШI, прыклаўшы скрыншот акна адладкі.
+STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Акно адладкі ШI даступна толькі для сервера
+
+# AI configuration window
+STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Канфігурацыя ШI
+STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}ШI, якія будуць выкарыстоўвацца ў гульні
+STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Чалавек
+STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Выпадковы ШI
+
+STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Уверх
+STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Перамясціць гэты модуль ШI ўверх па спісе
+STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Унiз
+STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перамясціць гэты модуль ШI ўніз па спісе
+
+STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Выбар ШI
+STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Загрузiць іншы ШI
+STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Канфігурацыя
+STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Настроіць параметры ШI
+
+# Available AIs window
+STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Даступныя ШI
+STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Клікнуць для выбару ШI
+
+STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Аўтар: {STRING}
+STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Версiя: {NUM}
+STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING}
+
+STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Выбраць
+STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць падсвечаны ШI
+STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Адмена
+STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не выбіраць ШI
+
+# AI Parameters
+STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Парамэтры штучнага інтэлекту (ШІ/AI)
+STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Закрыць
+STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Скiд
+
+# Vehicle loading indicators
+STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
+STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
+STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
+STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
+STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
+STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
+
+# Income 'floats'
+STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Расход: {CURRENCY}
+STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Расход: {CURRENCY}
+STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Даход: {CURRENCY}
+STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Даход: {CURRENCY}
+STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY}
+STR_FEEDER :{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY}
+STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Меркаваная цана: {CURRENCY}
+STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Меркаваны даход: {CURRENCY}
+
+# Saveload messages
+STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ідзе захаванне,{}калі ласка, дачакайцеся завяршэння!
+STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Памылка аўтазахавання
+STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Не атрымалася прачытаць дыск
+STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Немагчыма захаваць гульню{}{STRING}
+STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Немагчыма выдаліць файл
+STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Немагчыма загрузіць гульню{}{STRING}
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Унутраная памылка: {STRING}
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Файл пашкоджаны - {STRING}
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Захаванне зроблена ў больш новай версіі
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Файл не чытаецца
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Незапiсваемы файл
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Парушана цэласнасць
+STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<недаступна>
+STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Гульня была захавана ў вэрсіі без падтрымкі трамваяў. Усе трамваі былі адключаны.
+
+# Map generation messages
+STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Генэрацыя карты спынена...{}... няма прыдатных месцаў для разьмяшчэньня гарадоў
+STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... у гэтым сцэнарыі няма гарадоў
+
+STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ландшафт з PNG...
+STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... файл не знойдзены.
+STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... не атрымалася пераўтварыць вiдарыс. Патрабуецца PNG 8 або 24-біт глыбіні колеру.
+STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... нешта пайшло не так. Выбачайце. (магчыма, файл пашкоджаны)
+
+STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ландшафт з BMP...
+STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... немагчыма пераўтварыць тып вiдарысу.
+
+STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Выхад за межы даступных значэнняў
+STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Змяненне памераў зыходнай карты да такіх значэнняў не рэкамендуецца. Працягваць?
+
+# Soundset messages
+STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Бягучая гукавая схема абрана сістэмай аўтаматычна. Дадатковыя наборы гукаў можна загрузіць праз сістэму анлайн-кантэнту.
+
+# Screenshot related messages
+STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Скрыншот захаваны пад імем «{STRING}»
+STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Не атрымалася захаваць скрыншот
+
+# Error message titles
+STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Паведамленне
+STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Паведамленне ад {STRING}
+
+# Generic construction errors
+STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}За краем карты
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Занадта блізка да краю карты
+STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Недастаткова грошай - патрабуецца {CURRENCY}
+STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Неабходна роўнае месца
+STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Няправільны ўхіл зямлі
+STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Гэта немагчыма...
+STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Спачатку знясiце будынкi
+STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Немагчыма расчысьціць дадзены ўчастак...
+STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... непрыдатнае месца
+STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ужо пабудавана
+STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... належыць {STRING}
+STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... участак належыць іншай кампаніі
+STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Імя павінна быць унікальным
+STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} на шляху
+
+# Local authority errors
+STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}... адміністрацыя горада {TOWN} забараняе вам гэта рабіць
+STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} забараняе пабудову яшчэ аднаго аэрапорта ў горадзе
+STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} не дазваляе будаўніцтва аэрапорта з-за высокага ўзроўню шуму.
+STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Ваша спроба даць хабар была
+STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}знойдзена рэгіянальным следчым
+
+# Levelling errors
+STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма павысіць узровень зямлі...
+STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма панізіць узровень зямлі...
+STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма выраўнаваць зямлю...
+STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Земляныя работы пашкодзяць тунэль
+STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ужо на ўзроўні мора
+STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Занадта высока
+STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ужо роўна
+
+# Company related errors
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Немагчыма змяніць назву кампаніі...
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Немагчыма змяніць імя дырэктара...
+
+STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... больш за {CURRENCY} пазыкі Вам не дадуць.
+STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Немагчыма заняць больш грошай...
+STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... пазыка цалкам пагашана
+STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... патрабуецца {CURRENCY}
+STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Немагчыма пагасіць пазыку...
+STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Немагчыма аддаць пазычаныя банкам грошы...
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Немагчыма набыць кампанію...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць штаб-кватэру кампанii...
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Немагчыма купіць 25% акцый гэтай кампаніі...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Немагчыма прадаць 25% акцый гэтай кампаніі...
+STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Гэтая кампанія яшчэ не выпускае акцыі...
+
+# Town related errors
+STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Немагчыма пабудаваць гарады...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Немагчыма перайменаваць горад...
+STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць горад...
+STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Немагчыма пашырыць горад...
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... занадта блізка да краю карты
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... занадта блізка да іншага горада
+STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... занадта шмат гарадоў
+STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... няма месца на карце
+STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Гарады не будуюць дарогі. Вы можаце ўключыць будаўнiцтва дарогаў у Паш. наладкі-> Эканоміка-> Гарады.
+STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Ідуць дарожныя работы...
+STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Немагчыма знішчыць горад:{}да яго тычыцца станцыя або дэпо, альбо немагчыма ачысціць адну з займаных ім клетак.
+STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... у цэнтры горада няма месца для статуі
+
+# Industry related errors
+STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... занадта шмат прадпрыемстваў
+STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Немагчыма стварыць прамысловасць...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Тут нельга стварыць {STRING}...
+STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Пабудаваць гэтае прадпрыемства немагчыма...
+STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... занадта блізка да іншага прадпрыемства
+STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... спачатку пабудуйце горад
+STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... такі аб'ект ужо ёсьць у горадзе
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... можна пабудаваць у гарадах з насельніцтвам не менш 1200 жыхароў
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... можна будаваць толькі ў тропіках
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... можна будаваць толькі ў пустынi
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... можна будаваць толькі ў гарадах
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... можна будаваць толькі ў нізінах
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... можа знаходзіцца толькі каля краю карты
+STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... лес можна саджаць толькі вышэй лініі снегу
+
+# Station construction related errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць чыгуначную станцыю...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аўтобусны прыпынак...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць грузавы тэрмiнал...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць пасажырскi трамвайны прыпынак...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць грузавы трамвайны прыпынак...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць прыстань...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аэрапорт...
+
+STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Далучаецца больш чым да адной існуючай станцыі
+STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... станцыя занадта вялікая
+STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... выкарыстанне непрамавугольных станцый забаронена
+STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Занадта шмат станцый і прыпынкаў
+STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Занадта вялікая чыгуначная станцыя
+STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Занадта шмат аўтобусных прыпынкаў
+STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Занадта шмат грузавых тэрмiналаў
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Занадта блізка да іншай чыгуначнай станцыі
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Занадта блізка да іншай станцыі
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Занадта блізка да іншай прыстані
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Занадта блізка да іншага аэрапорту
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Немагчыма перайменаваць станцыю...
+STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... гэтая дарога належыць гораду
+STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... няправільны кірунак дарогі
+STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць павароты
+STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць скрыжаваннi
+
+# Station destruction related errors
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць частку станцыi...
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгуначную станцыю
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць аўтобусны прыпынак...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць грузавы тэрмiнал...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць пасажырскi трамвайны прыпынак...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць грузавы трамвайны прыпынак...
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце прыпынак
+STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...тут няма станцыі
+
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Спачатку знясiце чыгуначную станцыю
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце аўтобусны прыпынак
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце грузавы тэрмiнал
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце пасажырскi трамвайны прыпынак
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце грузавы трамвайны прыпынак
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце прыстань
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце аэрапорт
+
+# Waypoint related errors
+STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Прымыкае да некалькіх пунктаў шляху
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Занадта блізка да іншага пункта шляху
+
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць пункт шляху...
+STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Не атрымалася ўсталяваць тут буй...
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Немагчыма перайменаваць пункт шляху...
+
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Немагчыма выдаліць пункт шляху...
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце пункт шляху
+STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... буй на шляху
+STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... гэты буй выкарыстоўваецца!
+
+# Depot related errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дэпо...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць гараж...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць трамвайнае дэпо...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць док...
+
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Не атрымалася перайменаваць дэпо...
+
+STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Цягнік павінен быць спынены ў дэпо
+STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... павінен быць спынены ў гаражы
+STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Карабель павінен быць спынены ў доке
+STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Самалёт павінен быць спынены ў ангары
+
+STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Структуру цягніка можна мяняць толькі ў дэпо
+STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Цягнiк занадта доўгi
+STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася развярнуць цягнік...
+STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Немагчыма развярнуць шматсастаўны транспарт
+STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Несумяшчальны тып рэек
+
+STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Немагчыма перамясьціць трансп. сродак...
+STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Тылавы лякаматыў заўсёды iдзе за яго пярэдняй часткай
+STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Немагчыма знайсці маршрут да дэпо
+STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Немагчыма знайсці гараж
+
+STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Няправільны тып дэпо
+
+# Autoreplace related errors
+STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}ТС «{VEHICLE}» занадта доўгае пасьля замены
+STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Нельга прымяніць правілы аўтазамены/абнаўлення.
+STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(мала грошаў)
+
+# Rail construction errors
+STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Недапушчальная камбінацыя пуцёў
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце сігналы
+STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Няма прыдатных рэек
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгунку
+STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Дарога аднабаковая або блакаваная
+STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Праз гэты від рэек забаронена будаваць пераезды
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тут немагчыма паставiць светлафор...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тут немагчыма пракласцi рэйкi...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Не атрымалася выдаліць чыгунку...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Не атрымалася выдаліць светлафор...
+STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Немагчыма пераўтварыць тут сігнал...
+STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...тут няма чыгункi
+STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... сігналы адсутнічаюць
+
+STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Тут немагчыма пераўтварыць тып рэйкі...
+
+# Road construction errors
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце дарогу
+STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... аднабаковыя дарогі не могуць мець такое скрыжаванне
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дарогу...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пракласцi трамвайныя пуцi...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Не атрымалася выдаліць дарогу...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Не атрымалася выдаліць трамвайныя пуцi...
+STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}...тут няма дарогi
+STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...тут няма трамвайных пуцёў
+
+# Waterway construction errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць канал...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць шлюз...
+STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Тут немагчыма разьмясьціць раку...
+STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... трэба будаваць у вадзе
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... нельга будаваць у вадзе
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце канал
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць акведук...
+
+# Tree related errors
+STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... ўжо ёсьць дрэва
+STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... гэтыя дрэвы тут не растуць
+STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Немагчыма высадзіць дрэвы...
+
+# Bridge related errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць мост...
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце мост
+STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Не можа пачынацца і заканчвацца ў той жа кропцы
+STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Апоры моста павінны быць на адным узроўні
+STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Занадта нізкі мост
+STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Пачатак і канец павінны быць на адной лініі
+STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... абодва канца моста павінны абапірацца на зямлю
+STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... мост занадта доўгі
+
+# Tunnel related errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць тунэль...
+STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Непрыдатнае месца для будаўніцтва тунэля
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце тунэль
+STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Іншы тунэль на шляху
+STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Тунэль заканчваецца за межамі карты
+STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Немагчыма падняць/апусціць зямлю для іншага канца тунэля
+
+# Unmovable related errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Немагчыма пабудаваць аб'ект...
+STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Аб'ект на шляху
+STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... штаб-кватэра кампаніі на шляху
+STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Немагчыма купіць гэтую зямлю...
+STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... Вы і так ужо валодаеце гэтым!
+
+# Group related errors
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Не атрымалася стварыць групу...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Не атрымалася выдаліць групу...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Не атрымалася перайменаваць групу...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Не атрымалася выдаліць увесь транспарт з групы...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт у групу...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт з агульнымі заданнямі ў групу...
+
+# Generic vehicle errors
+STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Цягнiк на шляху
+STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Аўтамабiль на шляху
+STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Карабель на шляху
+STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}ЁН ЛЯЦIЦЬ!
+
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць цягнiк...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць аўтамабiль...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць карабель...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць самалёт...
+
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Немагчыма перайменаваць цягнiк...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Немагчыма перайменаваць аўтамабiль...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Немагчыма перайменаваць карабель...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Немагчыма перайменаваць паветранае судна...
+
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць цягнiк...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць аўтамабiль...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць карабель...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць авiятранспарт...
+
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Не атрымалася адправіць цягнiк у дэпо...
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Не атрымалася адправіць аўтамабiль у гараж...
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Не атрымалася адправіць куарабель у док...
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Не атрымалася адправіць самалёт у ангар...
+
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася купіць цягнiк...
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася купіць аўтамабiль...
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Не атрымалася купіць карабель...
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Не атрымалася купіць паветр. транспарт...
+
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі цягніка...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі аўтамабіля...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі карабля...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі паветр. судна ...
+
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася прадаць цягнік...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася прадаць аўтамабiль...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Не атрымалася прадаць карабель...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Не атрымалася прадаць самалёт...
+
+STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Лякаматыў недаступны
+STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Аўтатранспарт недаступны
+STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Карабель недаступны
+STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Авiятранспарт недаступны
+
+STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Занадта шмат транспарту ў гульне
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Не атрымалася змяніць частату абслугоўвання...
+
+STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... транспартны сродак знішчаны
+
+# Specific vehicle errors
+STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Немагчыма ігнараваць сігнал. Небяспечна...
+STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася развярнуць цягнік...
+STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :На гэтых рэйках адсутнічае кантактная сетка, цягнік не можа ехаць.
+
+STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Немагчыма развярнуць аўтамабіль...
+
+STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Самалёт у палёце
+
+# Order related errors
+STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Спіс заданняў запоўнены
+STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Занадта шмат заданняў
+STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Немагчыма ўставіць новае заданне...
+STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Немагчыма выдаліць гэтае заданне...
+STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Немагчыма змяніць гэта заданне...
+STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Не атрымалася перамясьціць гэта заданне...
+STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Не атрымалася прапусціць бягучае заданне...
+STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Не атрымалася перайсці да выдзеленага задання...
+STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... ТС не можа дасягнуць усіх станцый
+STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... ТС не можа дасягнуць гэтай станцыі
+STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ТС з агульным заданнем не можа дасягнуць гэтай станцыі
+
+STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма выкарыстоўваць агульны спіс заданняў
+STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма скапіраваць спіс заданняў
+STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... занадта далёка ад папярэдняй кропкі
+
+# Timetable related errors
+STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася скласці расклад для гэтага транспарту...
+STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспарт можа чакаць толькі на станцыі.
+STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Гэты транспарт не спыняецца на гэтай станцыі.
+
+# Sign related errors
+STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... занадта шмат метак
+STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Не атрымалася ўсталяваць метку...
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Не атрымалася змяніць надпіс меткi...
+STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не атрымалася выдаліць метку...
+
+# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
+STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Клон гульні «Transport Tycoon Deluxe»
+
+##id 0x2000
+# Town building names
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Вышынны офісны будынак
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Офісны будынак
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Жылы дом
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Царква
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Вялікi офісны будынак
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Гарадзкія будынкі
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Гатэль
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Статуя
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Фантан
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Парк
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Офісны будынак
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Гандлёва-офісны цэнтр
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Сучасны дзелавы цэнтр
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Склад
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Офісны будынак
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Стадыён
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Старыя дамы
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Катэджы
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Дамы
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Шматкватэрны дом
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Вышынны офісны будынак
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Гандлёва-офісны цэнтр
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Гандлёва-офісны цэнтр
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Тэатр
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Стадыён
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Офiсы
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Дамы
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Кінатэатр
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Тарговы цэнтр
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iглу
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Халупы
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Домік-Чайнік
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Свiння-Скарбонка
+
+##id 0x4800
+# industry names
+STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Вугальная шахта
+STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen :вугальнай шахты
+STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Электрастанцыя
+STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen :электрастанцыi
+STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Лесапiлка
+STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen :лесапiлкi
+STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Лес
+STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen :лесу
+STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Нафтазавод
+STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen :нафтазаводу
+STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Нафтавая вышка
+STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen :нафтавай вышкi
+STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Завод
+STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen :заводу
+STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Тыпаграфiя
+STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen :тыпаграфii
+STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Сталелiцейны завод
+STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen :сталелiцейнага заводу
+STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Ферма
+STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen :фермы
+STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Шахта меднай руды
+STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen :шахты меднай руды
+STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Нафтавая свiдравiна
+STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen :нафтавай свiдравiны
+STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Банк
+STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen :банка
+STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Завод ежы
+STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen :заводу ежы
+STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Папяровая фабрыка
+STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen :папяровай фабрыкi
+STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Залатая шахта
+STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen :залатой шахты
+STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Банк
+STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen :банка
+STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Алмазныя копі
+STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen :алмазных копяў
+STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Шахта жалезнай руды
+STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen :шахты жалезнай руды
+STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Плантацыя садавiны
+STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen :плантацыi садавiны
+STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Плантацыя гевеі
+STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen :плантацыi гевеi
+STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Водная свідравіна
+STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen :воднай свiдравiны
+STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Воданапорная вежа
+STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen :воданапорнай вежы
+STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Завод
+STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen :заводу
+STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Ферма
+STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen :фермы
+STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Лесапілка
+STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen :лесапiлкi
+STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Лес цукровай баўны
+STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen :лесу цукровай баўны
+STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Цукерачная фабрыка
+STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen :цукерачнай фабрыкi
+STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Поле батарэек
+STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen :поля батарэек
+STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Калодзежы колы
+STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen :калодзежаў колы
+STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Магазін цацак
+STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen :магазiна цацак
+STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Завод цацак
+STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen :заводу цацак
+STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Фантаны плястыка
+STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen :фантанаў плястыка
+STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Завод газiроўкi
+STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen :заводу газiроўкi
+STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Генератар бурбалак
+STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen :генератару бурбалак
+STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Iрысавы кар'ер
+STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen :iрысавага кар'еру
+STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Цукровая шахта
+STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen :цукровай шахты
+
+############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
+############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
+##id 0x6000
+STR_SV_EMPTY :
+STR_SV_UNNAMED :Без iмя
+STR_SV_TRAIN_NAME :Цягнiк {COMMA}
+STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Аўтамабiль {COMMA}
+STR_SV_SHIP_NAME :Карабель {COMMA}
+STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Самалёт {COMMA}
+
+STR_SV_STNAME :{STRING}
+STR_SV_STNAME_NORTH :Паўночная {STRING}
+STR_SV_STNAME_SOUTH :Паўднёвая {STRING}
+STR_SV_STNAME_EAST :Усходняя {STRING}
+STR_SV_STNAME_WEST :Захадная {STRING}
+STR_SV_STNAME_CENTRAL :Цэнтральная {STRING}
+STR_SV_STNAME_TRANSFER :Перагонная {STRING}
+STR_SV_STNAME_HALT :{STRING}-прывал
+STR_SV_STNAME_VALLEY :Дaлiна {STRING}
+STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}-вышынная
+STR_SV_STNAME_WOODS :Лясная {STRING}
+STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Азёрная {STRING}
+STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}-сартавальная
+STR_SV_STNAME_AIRPORT :Аэрапорт {STRING}
+STR_SV_STNAME_OILFIELD :Нафтавая вышка {STRING}
+STR_SV_STNAME_MINES :Шахты {STRING}
+STR_SV_STNAME_DOCKS :Прыстань {STRING}
+STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
+STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
+##id 0x6020
+STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING}-дадатковая
+STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}-запасная
+STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}-галiнка
+STR_SV_STNAME_UPPER :Верхняя {STRING}
+STR_SV_STNAME_LOWER :Нiжняя {STRING}
+STR_SV_STNAME_HELIPORT :Пляцоўка {STRING}
+STR_SV_STNAME_FOREST :Лес {STRING}
+STR_SV_STNAME_FALLBACK :г.{NBSP}{STRING}, станцыя №{NUM}
+############ end of savegame specific region!
+
+##id 0x8000
+# Vehicle names
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Паравоз Kirby Paul Tank
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :Цеплавоз MJS 250
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Паравоз Ploddyphut «Чу-Чу»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Паравоз Powernaut «Чу-Чу»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Паравоз Mightymover «Чу-Чу»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Цеплавоз Ploddyphut
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Цеплавоз Powernaut
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Паравоз Wills 2-8-0
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Паравоз Chaney «Юбiлей»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Паравоз Ginzu «A4»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :Паравоз SH «8P»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Дызель-цягнік «Manley-Morel DMU»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :Дызель-цягнік «Dash»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :Цеплавоз SH/Hendry «25»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :Цеплавоз UU «37»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Цеплавоз Floss «47»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :Цеплавоз «CS 4000»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :Цеплавоз «CS 2400»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Цеплавоз «Centennial»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Цеплавоз «Kelling 3100»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Цеплавоз «Turner Турба»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :Цеплавоз MJS 1000
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :Цеплавоз SH «125»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :Электравоз SH «30»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :Электравоз SH «40»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :Электравоз «T.I.M.»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :Электравоз «AsiaStar»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Пасажырскi вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Паштовы вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Вугальная плятформа
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Нафтавая цыстэрна
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон для жывёлы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Таварны вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Хопер для зерня
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Вагон для драўнiны
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для жалезнай руды
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Вагон для сталi
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Бранiраваны вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Рэфрыжератар (ежа)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Вагон для паперы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Хопер для меднай руды
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Водная цыстэрна
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжератар (садавiна)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон для каўчуку
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Хопер для цукровай баўны
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Хопер для iрысак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Вагон для бурбалак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Цыстэрна для колы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Вагон для цукерак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Вагон для цацак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарэек
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газiроўкi
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон для плястыку
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :Электравоз «X2001»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :Электравоз «Millennium Z1»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Пасажырскi вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Паштовы вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Вугальная плятформа
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Нафтавая цыстэрна
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон для жывёлы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Таварны вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Хопер для зерня
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Вагон для драўнiны
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для жалезнай руды
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Вагон для сталi
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Бранiраваны вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Рэфрыжератар (ежа)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Вагон для паперы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Хопер для меднай руды
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Водная цыстэрна
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжератар (садавiна)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон для каўчуку
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Хопер для цукровай баўны
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Хопер для iрысак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Вагон для бурбалак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Цыстэрна для колы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Вагон для цукерак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Вагон для цацак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарэек
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газiроўкi
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пластыку
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 «Левияфан»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 «Цыклоп»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 «Пегас»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 «Хiмера»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow «Ракета»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Пасажырскi вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Паштовы вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Вугальная плятформа
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Нафтавая цыстэрна
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Вагон для жывёлы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Таварны вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Хопер для зерня
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Вагон для драўнiны
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для жалезнай руды
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Вагон для сталi
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Бранiраваны вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Рэфрыжератар (ежа)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Вагон для паперы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Хопер для меднай руды
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Водная цыстэрна
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжератар (садавiна)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Вагон для каўчуку
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Хопер для цукровай баўны
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Хопер для iрысак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Вагон для бурбалак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Цыстэрна для колы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Вагон для цукерак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Вагон для цацак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарэек
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газiроўкi
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пластыку
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Аўтобус MPS Regal
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Аўтобус Hereford Leopard
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Аўтобус Foster
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Аўтобус Foster MkII
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Аўтобус Ploddyphut MkI
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Аўтобус Ploddyphut MkII
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Аўтобус Ploddyphut MkIII
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Грузавiк Balogh (вугаль)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Грузавiк Uhl (вугаль)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Грузавiк DW (вугаль)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон MPS
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон Reynard
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон Perry
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон MightyMover
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон Powernaught
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон Wizzowow
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Цыстэрна Witcombe (нафта)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Цыстэрна Foster (нафта)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Цыстэрна Perry (нафта)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Жывёлавозка Talbott
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Жывёлавозка Uhl
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Жывёлавозка Foster
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Грузавiк Balogh (тавары)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Грузавiк Craighead (тавары)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Грузавiк Goss (тавары)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Зерневозка Hereford
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Зерневозка Thomas
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Зерневозка Goss
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Грузавiк Witcombe (драўнiна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Грузавiк Foster (драўнiна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Грузавiк Moreland (драўнiна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Грузавiк MPS (жал. руда)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Грузавiк Uhl (жал. руда)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Грузавiк Chippy (жал. руда)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Грузавiк Balogh (сталь)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Грузавiк Uhl (сталь)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Грузавiк Kelling (сталь)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Бранявiк Balogh
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Бранявiк Uhl
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Бранявiк Foster
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар Foster
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар Perry
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар Chippy
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Грузавiк Uhl (папера)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Грузавiк Balogh (папера)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Грузавiк MPS (папера)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Грузавiк MPS (медн. руда)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Грузавiк Uhl (медн. руда)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Грузавiк Goss (медн. руда)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Водная цыстэрна Uhl
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Водная цыстэрна Balogh
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Водная цыстэрна MPS
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар Balogh (садавіна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар Uhl (садавіна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар Kelling (садавіна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Грузавiк Balogh (каўчук)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Грузавiк Uhl (каўчук)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Грузавiк RMT (каўчук)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Грузавiк Powernaught (цукар)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Грузавiк Powernaught (цукар)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (цукар)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Цыстэрна MightyMover (кола)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Цыстэрна Powernaught (кола)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Цыстэрна Wizzowow (кола)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Грузавiк MightyMover (цук. баўна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Грузавiк Powernaught (цук. баўна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (цук. баўна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Грузавiк MightyMover (iрыскi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Грузавiк Powernaught (iрыскi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (iрыскi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Грузавiк MightyMover (цацкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Грузавiк Powernaught (цацкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Грузавiк Wizzowow (цацкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Грузавiк MightyMover (цукеркi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Грузавiк Powernaught (цукеркi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (цукеркi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Грузавiк MightyMover (батарэйкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Грузавiк Powernaught (батарэйкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (батарэйкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Грузавiк MightyMover (газiроўка)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Грузавiк Powernaught (газiроўка)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (газiроўка)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Грузавiк MightyMover (пластык)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Грузавiк Powernaught (пластык)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (пластык)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Грузавiк MightyMover (бурбалкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Грузавiк Powernaught (бурбалкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (бурбалкi)
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Нафт. танкер MPS
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Нафт. танкер CS-Inc.
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Пасажыр. судна MPS
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Пасажыр. судна FFP
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Судна на паветр. падушцы Bakewell 300
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Пасажыр. судна Chugger-Chug
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Пасажыр. судна Shivershake
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Сухагруз Yate
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Сухагруз Bakewell
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Сухагруз Mightymover
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Сухагруз Powernaut
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Дарвiн 100
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Дарвiн 200
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Дарвiн 300
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Дарвiн 400
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Дарвiн 500
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Дарвiн 600
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Гуру «Галактыка»
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Аэратаксi A21
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Аэратаксi A31
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Аэратаксi A32
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Аэратаксi A33
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :Аэратаксi A34-1000
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Шатл
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Дарвiн 700
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Джаггерлёт M1
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Верталёт Tricario
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Верталёт Гуру X2
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Верталёт Powernaut
+
+##id 0x8800
+# Formatting of some strings
+STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
+STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
+STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
+STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
+
+STR_FORMAT_BUOY_NAME :Буй {TOWN}
+STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Буй {TOWN} №{COMMA}
+STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Кампанiя {COMMA})
+STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA}
+STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
+STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Пункт шляху {TOWN}
+STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Пункт шляху {TOWN} №{COMMA}
+
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Дэпо {TOWN}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Дэпо {TOWN} №{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Гараж {TOWN}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Гараж {TOWN} №{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Док {TOWN}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Док {TOWN} №{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Ангар ({STATION})
+
+STR_UNKNOWN_STATION :невядомая станцыя
+STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Метка
+STR_COMPANY_SOMEONE :хтосьцi
+
+STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
+STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Назіральнік, {1:STRING}
+
+# Viewport strings
+STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
+STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
+STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
+STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
+
+STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
+STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
+
+STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES}
+STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION}
+
+STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
+STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT}
+
+# Simple strings to get specific types of data
+STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
+STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
+STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
+STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
+STR_GROUP_NAME :{GROUP}
+STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
+STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
+STR_SIGN_NAME :{SIGN}
+STR_STATION_NAME :{STATION}
+STR_TOWN_NAME :{TOWN}
+STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
+STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
+
+STR_JUST_CARGO :{CARGO}
+STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
+STR_JUST_COMMA :{COMMA}
+STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
+STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
+STR_JUST_INT :{NUM}
+STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
+STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
+STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
+STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
+STR_JUST_STRING :{STRING}
+STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING}
+STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
+
+# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
+STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
+STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
+STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA}
+STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
+STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
+STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY}
+STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
+STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
+STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
+STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
+STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
+STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
+STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
+STR_TINY_GROUP :{TINYFONT}{GROUP}
+STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
+STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
+STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
+STR_TINY_BLACK_STATION :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
+STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
+STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
+STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
+STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
+STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
+STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
+STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
+STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
+
+STR_BLACK_1 :{BLACK}1
+STR_BLACK_2 :{BLACK}2
+STR_BLACK_3 :{BLACK}3
+STR_BLACK_4 :{BLACK}4
+STR_BLACK_5 :{BLACK}5
+STR_BLACK_6 :{BLACK}6
+STR_BLACK_7 :{BLACK}7
+
+STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
+STR_BUS :{BLACK}{BUS}
+STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
+STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
+STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
+
+STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})