diff options
author | Darkvater <Darkvater@openttd.org> | 2007-01-07 17:32:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Darkvater <Darkvater@openttd.org> | 2007-01-07 17:32:35 +0000 |
commit | b207d3f3eb6ee4fb35ec0f3392ef06d5383b4bee (patch) | |
tree | d00a04e3683ece76d8657d774bf6de0aab382dfb | |
parent | a115bd8e92be87bf1e253c636356b843fdfbb992 (diff) | |
download | openttd-b207d3f3eb6ee4fb35ec0f3392ef06d5383b4bee.tar.xz |
(svn r7969) *whistle* 20067 has not yet come to pass; it's 2007 (I think my search&replace broke)
36 files changed, 64 insertions, 64 deletions
diff --git a/src/lang/american.txt b/src/lang/american.txt index 3d851fa0f..e29e7c9e4 100644 --- a/src/lang/american.txt +++ b/src/lang/american.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode en_US.UTF-8 ##plural 0 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Off edge of map STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Too close to edge of map @@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Can't do STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Can't clear this area.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All rights reserved STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 The OpenTTD team +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 The OpenTTD team STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Translator(s) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/brazilian_portuguese.txt b/src/lang/brazilian_portuguese.txt index a652ea4b8..95695b14d 100644 --- a/src/lang/brazilian_portuguese.txt +++ b/src/lang/brazilian_portuguese.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode pt_BR.UTF-8 ##plural 2 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do mapa STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Muito próximo da borda do mapa @@ -158,7 +158,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Não é STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Não é possível limpar esta área.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versão {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 A equipe do OpenTTD +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 A equipe do OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Tradutor(es) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/bulgarian.txt b/src/lang/bulgarian.txt index 78198ec8a..556dccd11 100644 --- a/src/lang/bulgarian.txt +++ b/src/lang/bulgarian.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode bg_BG.UTF-8 ##plural 0 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Извън картата STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Края на картата е прекалено близо @@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Това STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Изчистването е невъзможно.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Авторски права {COPYRIGHT} 1995 Крис Сойер (Chris Sawyer), Всички права са запазени STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD версия {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 The OpenTTD team +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 The OpenTTD team STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Преводач(и) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/catalan.txt b/src/lang/catalan.txt index 03253e616..b314b9d63 100644 --- a/src/lang/catalan.txt +++ b/src/lang/catalan.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode ca_ES.UTF-8 ##plural 0 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora del marc del mapa STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Massa a prop del marc del mapa @@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No es po STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No es pot netejar l'àrea.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tots els drets reservats STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versió {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 L'equip d'OpenTTD +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 L'equip d'OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traductor(s) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/czech.txt b/src/lang/czech.txt index 4c8d1e336..7545f1e77 100644 --- a/src/lang/czech.txt +++ b/src/lang/czech.txt @@ -5,7 +5,7 @@ ##case nom gen acc dat voc loc ins big ##gender m m_a m_i f n -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Mimo okraj mapy STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Moc blízko k okraji mapy @@ -217,7 +217,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Tohle ne STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nemůžeš vyčistit tuto oblast... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Původní copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všechna práva vyhrazena STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD verze {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 Tým OpenTTD +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 Tým OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Překladatel(é) - Hadez, iSteve STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/danish.txt b/src/lang/danish.txt index 40f181498..43c8143a7 100644 --- a/src/lang/danish.txt +++ b/src/lang/danish.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode da_DA.UTF-8 ##plural 0 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Ude over kanten af kortet STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For tæt på kanten af kortet @@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Det kan STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan ikke rydde området.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle rettigheder reserveret STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD teamet +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 OpenTTD teamet STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Oversætter(e) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/dutch.txt b/src/lang/dutch.txt index 371769b75..813ccedf6 100644 --- a/src/lang/dutch.txt +++ b/src/lang/dutch.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode nl_NL.UTF-8 ##plural 0 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Buiten de kaart STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Te dicht bij de rand van de kaart @@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kan dit STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan gebied niet ontruimen.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Originele copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, alle rechten voorbehouden STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versie {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 Het OpenTTD team +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 Het OpenTTD team STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Vertaler(s) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/english.txt b/src/lang/english.txt index 0e5f4f0cf..98234f09a 100644 --- a/src/lang/english.txt +++ b/src/lang/english.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode en_GB.UTF-8 ##plural 0 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Off edge of map STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Too close to edge of map @@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Can't do STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Can't clear this area.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All rights reserved STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 The OpenTTD team +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 The OpenTTD team STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Translator(s) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/esperanto.txt b/src/lang/esperanto.txt index 06f01fc4c..b3fd4e8a7 100644 --- a/src/lang/esperanto.txt +++ b/src/lang/esperanto.txt @@ -4,7 +4,7 @@ ##plural 0 ##case n -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For de la mapo STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Tro proksime al la mapa rando @@ -160,7 +160,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Ne eblas STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Ne eblas malplenigi la regionon.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Origina kopirajto {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Ĉiuj rajtoj rezervitaj STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD-versio {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 La teamo de OpenTTD +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 La teamo de OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Tradukanto(j) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/estonian.txt b/src/lang/estonian.txt index abe30c650..a0f94dc9e 100644 --- a/src/lang/estonian.txt +++ b/src/lang/estonian.txt @@ -4,7 +4,7 @@ ##plural 0 ##case g genitiiv -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Väljaspool kaardi piire STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Kaardi äärele liiga lähedal @@ -259,7 +259,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Seda ei STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Seda ala ei saa puhastada.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Originaali autorikaitse {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, kõik õigused kaitstud STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versioon {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD meeskond +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 OpenTTD meeskond STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Tõlgi(d) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/finnish.txt b/src/lang/finnish.txt index c10e38c60..20b079f1b 100644 --- a/src/lang/finnish.txt +++ b/src/lang/finnish.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode fi_FI.UTF-8 ##plural 0 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Kartan reunan ulkopuolella. STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Liian lähellä kartan reunaa. @@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Ei onnis STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Aluetta ei voi tyhjentää.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Alkuperäiset oikeudet {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, kaikki oikeudet pidätetään STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD-versio {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 The OpenTTD team +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 The OpenTTD team STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Kääntäjä(t) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/french.txt b/src/lang/french.txt index 0bf687ed9..b002261e5 100644 --- a/src/lang/french.txt +++ b/src/lang/french.txt @@ -4,7 +4,7 @@ ##plural 2 ##gender m m2 f -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Hors limites STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Trop près des bords de la carte @@ -160,7 +160,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossib STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossible de balayer.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tous droits réservés STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 L'équipe OpenTTD +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 L'équipe OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traducteur(s) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/galician.txt b/src/lang/galician.txt index af27ef6d3..9a63e4d31 100644 --- a/src/lang/galician.txt +++ b/src/lang/galician.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode gl_ES.UTF-8 ##plural 0 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do borde do mapa STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca do borde do mapa @@ -158,7 +158,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non pode STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Non podes limpar esta área.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tódolos dereitos reservados STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versión {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 O Equipo de OpenTTD +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 O Equipo de OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traductor(es) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/german.txt b/src/lang/german.txt index 2d964aa0a..a15ae35be 100644 --- a/src/lang/german.txt +++ b/src/lang/german.txt @@ -4,7 +4,7 @@ ##plural 0 ##gender m w n -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu weit vom Kartenrand entfernt STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu nahe am Kartenrand @@ -160,7 +160,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kann die STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kann das Gebiet nicht räumen.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle Rechte vorbehalten STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD Version {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD-Team +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 OpenTTD-Team STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Übersetzer - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/hungarian.txt b/src/lang/hungarian.txt index ee5db9b15..b14a52d2e 100644 --- a/src/lang/hungarian.txt +++ b/src/lang/hungarian.txt @@ -4,7 +4,7 @@ ##plural 1 ##case t ba -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Kilóg a térképről STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Túl közel van a térkép széléhez @@ -192,7 +192,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nem tehe STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nem tisztíthatod meg a területet... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Minden jog fenntartva STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 Az OpenTTD csapat +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 Az OpenTTD csapat STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Fordítók - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/icelandic.txt b/src/lang/icelandic.txt index 4d620aaf4..ae57e9356 100644 --- a/src/lang/icelandic.txt +++ b/src/lang/icelandic.txt @@ -4,7 +4,7 @@ ##plural 0 ##gender karlkyn kvenkyn hvorugkyn -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Brún kortsins STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Of nálægt brún kortsins @@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Get ekki STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Get ekki hreinsað þetta svæði.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Upphaflegur höfundarréttur {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Öll réttindi áskilin STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD útgáfa {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD hópurinn +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 OpenTTD hópurinn STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Þýðendur - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/italian.txt b/src/lang/italian.txt index 628500ddd..f7dee78eb 100644 --- a/src/lang/italian.txt +++ b/src/lang/italian.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode it_IT.UTF-8 ##plural 0 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuori dal bordo della mappa STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Troppo vicino al bordo della mappa @@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non puoi STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Non puoi ripulire l'area.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Originale{COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tutti i diritti riservati STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versione {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 Il OpenTTD team +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 Il OpenTTD team STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traduttore/i - Sidew e altri, senza nome, che mi hanno preceduto. STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/lithuanian.txt b/src/lang/lithuanian.txt index 559371de6..3bdbd7b6c 100644 --- a/src/lang/lithuanian.txt +++ b/src/lang/lithuanian.txt @@ -5,7 +5,7 @@ ##case kas ko kam ka kuo kur kreip ##gender vyr mot -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Už žemelapio kraštų STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Per arti žemėlapio krašto @@ -193,7 +193,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}To daryt STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Negalima griauti šios teritorijos.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Pradinės versijos teisės priklauso {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Visos teisės saugomos STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versija {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD komanda +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 OpenTTD komanda STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Vertejai: Mindaugas Surdokas (L781), Vytautas Liuolia STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/norwegian.txt b/src/lang/norwegian.txt index c850c1fdc..6cd219d3a 100644 --- a/src/lang/norwegian.txt +++ b/src/lang/norwegian.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode nb_NO.UTF-8 ##plural 0 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Utenfor kartet STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For nært kanten av kartet @@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kan ikke STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan ikke rydde dette området... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Opprinnelig opphavsbeskyttet {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle rettigheter reservert STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versjon {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD-teamet +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 OpenTTD-teamet STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Oversetter(e) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/polish.txt b/src/lang/polish.txt index ab8e16f41..5e630d539 100644 --- a/src/lang/polish.txt +++ b/src/lang/polish.txt @@ -5,7 +5,7 @@ ##case d c b n m w ##gender m f n -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Poza krawędzią mapy STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zbyt blisko krawędzi mapy @@ -203,7 +203,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nie moż STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nie można wyczyścić terenu... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Prawa Autorskie {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Wszelkie Prawa Zastrzeżone STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD wersja {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 Zespól OpenTTD +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 Zespól OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Tłumacz(e) - : Tom PolPot Spooqy MeusH STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/portuguese.txt b/src/lang/portuguese.txt index 1d5cdffdf..1319d1550 100644 --- a/src/lang/portuguese.txt +++ b/src/lang/portuguese.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode pt_PT.UTF-8 ##plural 0 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora da borda do mapa STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Muito perto da borda do mapa @@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Não é STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Não é possível limpar esta área.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versão {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 A equipa do OpenTTD +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 A equipa do OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Tradutor(es) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/romanian.txt b/src/lang/romanian.txt index a4077774f..6659fb2a6 100644 --- a/src/lang/romanian.txt +++ b/src/lang/romanian.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode ro_RO.UTF-8 ##plural 0 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Depãseste limita hãrtii STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Prea aproape de marginea hãrtii @@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nu pot f STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nu pot curãta terenul.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, toate drepturile rezervate STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versiunea {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 Echipa OpenTTD +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 Echipa OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Translator(i) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/russian.txt b/src/lang/russian.txt index fd66e917a..4a6042595 100644 --- a/src/lang/russian.txt +++ b/src/lang/russian.txt @@ -2,7 +2,7 @@ ##ownname Русский ##isocode ru_RU.UTF-8 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Край карты STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Слишком близко к краю карты @@ -158,7 +158,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Это STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Невозможно очистить STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Оригинальные авторские права {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Все права защищены STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD v{REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 Команда разработчиков OpenTTD +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 Команда разработчиков OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Переводчики - Назаров Дмитрий (aka Smoky555), Олег Попков (aka Oleg) - http://forums.ttdrussia.net STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/slovak.txt b/src/lang/slovak.txt index 9fa83e31c..f547314c3 100644 --- a/src/lang/slovak.txt +++ b/src/lang/slovak.txt @@ -5,7 +5,7 @@ ##case g ##gender m z s -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Za okrajom mapy STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Prilis blizko okraja mapy @@ -223,7 +223,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nie je m STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Oblast nie je mozne vycistit ... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Povodny copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, vsetky prava vyhradene STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzia {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 team OpenTTD +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 team OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Preklad - Lukas Lengyel & gpsoft STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/spanish.txt b/src/lang/spanish.txt index 6ac09be94..e234e3e2f 100644 --- a/src/lang/spanish.txt +++ b/src/lang/spanish.txt @@ -4,7 +4,7 @@ ##plural 0 ##gender masculino femenino -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuera del borde del mapa STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca del borde del mapa @@ -160,7 +160,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No se pu STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No se puede desbrozar esta zona.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos los derechos reservados STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versión {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 El equipo OpenTTD +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 El equipo OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traductor(es) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/swedish.txt b/src/lang/swedish.txt index 7109c0cc4..64d73fd49 100644 --- a/src/lang/swedish.txt +++ b/src/lang/swedish.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode sv_SE.UTF-8 ##plural 0 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Utanför kanten STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}För nära kanten av kartan @@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kan inte STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan inte röja området... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Ursprunglig äganderätt {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alla rättigheter reserverade STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD-teamet +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 OpenTTD-teamet STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Översättare - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/turkish.txt b/src/lang/turkish.txt index 8d1344ae5..623c68701 100644 --- a/src/lang/turkish.txt +++ b/src/lang/turkish.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode tr_TR.UTF-8 ##plural 1 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Harita kenarında STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Sınıra çok yakın @@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Yapılam STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Burası temizlenemez.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Orjinal kopyalama hakkı {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Her Hakkı Saklıdır STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD sürüm {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD takımı +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 OpenTTD takımı STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Çevirenler - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/ukrainian.txt b/src/lang/ukrainian.txt index 2337434ea..6abe85f0f 100644 --- a/src/lang/ukrainian.txt +++ b/src/lang/ukrainian.txt @@ -4,7 +4,7 @@ ##plural 6 ##gender m f s -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}За межами карти STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Близько до краю карти @@ -160,7 +160,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Немо STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Неможливо очистити цю ділянку... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Авторське право {COPYRIGHT} 1995 Кріс Сойєр, Всі права захищені STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD версія {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD-група +STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2007 OpenTTD-група STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Перекладач(і) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} diff --git a/src/lang/unfinished/afrikaans.txt b/src/lang/unfinished/afrikaans.txt index 2bc46768a..eb19dbd18 100644 --- a/src/lang/unfinished/afrikaans.txt +++ b/src/lang/unfinished/afrikaans.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode af_ZA.UTF-8 ##plural 0 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Oor kant van kaart STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Te naby aan kant van kaart diff --git a/src/lang/unfinished/croatian.txt b/src/lang/unfinished/croatian.txt index 74bf2c1dd..d216a2ade 100644 --- a/src/lang/unfinished/croatian.txt +++ b/src/lang/unfinished/croatian.txt @@ -4,7 +4,7 @@ ##plural 6 ##gender male female middle -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Izvan rubova karte STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Preblizu rubu karte diff --git a/src/lang/unfinished/frisian.txt b/src/lang/unfinished/frisian.txt index a234ef1f7..703e03c8e 100644 --- a/src/lang/unfinished/frisian.txt +++ b/src/lang/unfinished/frisian.txt @@ -1,7 +1,7 @@ ##ownname Frysk ##isocode fy.UTF-8 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Bûten de map STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Te ticht by de râne fan 'e map diff --git a/src/lang/unfinished/greek.txt b/src/lang/unfinished/greek.txt index 9027f950b..9ae7cdff8 100644 --- a/src/lang/unfinished/greek.txt +++ b/src/lang/unfinished/greek.txt @@ -4,7 +4,7 @@ ##plural 0 ##gender m f n -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Απο την άκρη του χάρτη STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Πολυ κοντά στην άκρη του χάρτη STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Δεν υπάρχουν αρκετά χρήματα - απαιτεί {CURRENCY} diff --git a/src/lang/unfinished/japanese.txt b/src/lang/unfinished/japanese.txt index f50504cca..934971a70 100644 --- a/src/lang/unfinished/japanese.txt +++ b/src/lang/unfinished/japanese.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode ja_JP.UTF-8 ##plural 1 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}地図のエッジはちょっと近いです STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}地図のエッジに近すぎます diff --git a/src/lang/unfinished/latvian.txt b/src/lang/unfinished/latvian.txt index 9e750ad98..8b41daf62 100644 --- a/src/lang/unfinished/latvian.txt +++ b/src/lang/unfinished/latvian.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode lv_LV.UTF-8 ##plural 3 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}A'rpus kartes robez'as STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Pa'ra'k tuvu kartes malai diff --git a/src/lang/unfinished/simplified_chinese.txt b/src/lang/unfinished/simplified_chinese.txt index c55fc7ae3..b7e41a1b6 100644 --- a/src/lang/unfinished/simplified_chinese.txt +++ b/src/lang/unfinished/simplified_chinese.txt @@ -2,7 +2,7 @@ ##ownname 简体中文 ##isocode zh_CN.UTF-8 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}超过地图边缘 STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}距离地图边缘太近 STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}现金不足:需要{CURRENCY} diff --git a/src/lang/unfinished/slovenian.txt b/src/lang/unfinished/slovenian.txt index ccda2835f..76bf44b7d 100644 --- a/src/lang/unfinished/slovenian.txt +++ b/src/lang/unfinished/slovenian.txt @@ -3,7 +3,7 @@ ##isocode sl_SL.UTF-8 ##plural 8 -##id 2002-20067 +##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Cez rob mape STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Preblizu roba mape |