summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2013-06-13 17:45:28 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2013-06-13 17:45:28 +0000
commite5135f5c0ff1d413f46206f0df26fa33d5903849 (patch)
tree83dbc56c31a12201c39ce49afc24bfa2308127ec
parent80d35ca2841fa886698ccf18ad292efb77b3e414 (diff)
downloadopenttd-e5135f5c0ff1d413f46206f0df26fa33d5903849.tar.xz
(svn r25398) -Update from WebTranslator v3.0:
dutch - 7 changes by habell hungarian - 61 changes by Brumi persian - 18 changes by rkarimabadi russian - 12 changes by Lone_Wolf ukrainian - 1 changes by Strategy
-rw-r--r--src/lang/dutch.txt7
-rw-r--r--src/lang/hungarian.txt63
-rw-r--r--src/lang/russian.txt12
-rw-r--r--src/lang/ukrainian.txt1
-rw-r--r--src/lang/unfinished/persian.txt18
5 files changed, 100 insertions, 1 deletions
diff --git a/src/lang/dutch.txt b/src/lang/dutch.txt
index c8977f016..7944072c7 100644
--- a/src/lang/dutch.txt
+++ b/src/lang/dutch.txt
@@ -1563,6 +1563,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gemiddelde groo
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Verwijder rare weg-elementen tijdens het repareren van de weg: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Verwijder doodlopende wegen bij het bouwen van gefinancierde wegen.
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distributie-modus voor andere vrachtsoorten: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Verdeelnauwkeurigheid: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Hoe hoger de instelling des te meer CPU-tijd de berekening van de link grafiek zal gebruiken. Als het te lang duurt kan vertraging opleveren. Als u deze instelt op een lage waarde, echter, zal de verdeling onnauwkeurig zijn, en de lading zal niet altijd worden verzonden naar de plaatsen die u verwacht.
+STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effect van afstand op de vraag: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Als je dit op een waarde hoger dan 0, de afstand tussen het station van herkomst A van enige vracht en een mogelijke bestemming B zal een effect hebben op de hoeveelheid lading verzonden van A naar B. Hoe verder weg B is van A des te minder lading wordt verzonden. Hoe hoger u deze instelt, zal het minder lading worden gezonden naar verder geleden stations en meer lading zal worden verzonden naar dichtbij gelegen stations.
+STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Hoeveelheid van de kerende vracht voor symmetrische modus: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Door dit op minder dan 100% te zetten lijkt de symmetrische verdeling meer op het asymmetrische verdeling. Minder vracht zal geforceerd worden teruggestuurd als er een bepaalde hoeveelheid wordt verzonden naar een station. Op 0% van de symmetrische verdeling gedraagt ​​deze zicht als de asymmetrische verdeling.
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Verzadiging van korte routes voor het gebruik van ruime routes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Vaak zijn er meerdere routes mogelijk tussen twee stations. Cargodist zal de kortste route eerst verzadigen, gebruik dan de tweede kortste route tot die verzadigd is en ga zo maar door. Verzadiging wordt bepaald door een schatting van de capaciteit en het geplande gebruik. Zodra alle routes verzadigd zijn, maar er is meer vraag, zal alle wegen overbelast worden, die met hoge capaciteit eerst. In veel gevallen zat het algoritme niet nauwkeurig de capaciteit inschatten, helaas. Met deze instelling kunt u aangeven tot welk percentage een korter pad moet worden verzadigd eer de eerst volgende langere route wordt gekozen. Zet deze op minder dan 100% om overvolle stations in geval van overschat capaciteit te voorkomen.
diff --git a/src/lang/hungarian.txt b/src/lang/hungarian.txt
index 27b5f128d..8d6929699 100644
--- a/src/lang/hungarian.txt
+++ b/src/lang/hungarian.txt
@@ -284,6 +284,7 @@ STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Szűrő
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Kulcsszó megadása a szűréshez
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Írj ide egy kulcsszót ami alapján szűrni szeretnéd a listát
+STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Csoportosítási szempont kiválasztása
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Csökkenő/növekvő sorbarendezés
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Sorbarendezési feltétel
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Szűrési feltétel kiválasztása
@@ -366,6 +367,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Támogat
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Állomások listája
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Pénzügyi adatok
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Általános adatok
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Napló
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Célok listája
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafikonok
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}A vállalatok helyezése
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Gazdasági épület építése, meglévők listázása
@@ -1624,12 +1627,36 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Átlagos város
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Abszurd útrészletek automatikus eltávolítása útépítés közben: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Zsákutcák eltávolítása támogatott útfelújítások ideje alatt
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :A szétosztási gráf frissítése {STRING} naponként
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :A kapcsolati gráf egyes újraszámításai között eltelő idő. Minden számítás a gráf egy adott komponensére vonatkozik. Egy adott X beállítás esetén nem fog a teljes gráf X naponként frissülni, csak egy komponense. Minél rövidebb ez az idő, annál több CPU időre lesz szükség a számítás elvégzéséhez. Minél hosszabb ez az idő, annál több ideig fog tartani, mire a szétosztás megindul az új útvonalakon.
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :A szétosztási gráf újraszámolására szánt idő: {STRING} nap
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :A kapcsolati gráf egy komponensének újraszámítására szánt idő. Az újraszámítás egy külön szálon indul el, és a megadott számú napig fut. Minél rövidebb ez az időtartam, annál valószínűbb, hogy a számítás nincs kész az idő lejártakor, ekkor a játék megáll a számítás befejeződéséig (ettől a játék akadhat). Minél hosszabb ez az időtartam, annál több idp kell a szétosztás frissüléséhez, amikor megváltoznak az útvonalak.
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :kézi
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :aszimmetrikus
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :szimmetrikus
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Utasok szétosztása: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :A "szimmetrikus" azt jelenti, hogy megközelítóleg ugyanannyi utas megy majd A-ból B-be, mint B-ből A-ba. Az "aszimmetrikus" beállítás esetén a különbözö irányokba tetszőleges mennyiségű utas mehet. "Kézi" esetben az utasok nem lesznek automatikusan szétosztva.
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Levelek szétosztása: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :A "szimmetrikus" azt jelenti, hogy megközelítóleg ugyanannyi levél megy majd A-ból B-be, mint B-ből A-ba. Az "aszimmetrikus" beállítás esetén a különbözö irányokba tetszőleges mennyiségű levél mehet. "Kézi" esetben a levelek nem lesznek automatikusan szétosztva.
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :A PÁNCÉLOZOTT rakománytípus szétosztása: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A PÁNCÉLOZOTT rakománytípus a mérsékelt égövi tájon az értéktárgyakat, szubtrópusi tájon a gyémántot, szubarktikus tájon pedig az aranyat jelenti, ezeken a NewGRF-ek változtathatnak. A "szimmetrikus" azt jelenti, hogy megközelítóleg ugyanannyi rakomány megy majd A-ból B-be, mint B-ből A-ba. Az "aszimmetrikus" beállítás esetén a különbözö irányokba tetszőleges mennyiségű rakomány mehet. "Kézi" esetben a rakományok nem lesznek automatikusan szétosztva. Szubarktikus és szubtrópusi esetben az "aszimmetrikus" vagy "kézi" beállítás javasolt, mivel a bankok nem fognak aranyat, ill. gyémántot visszaküldeni a bányáknak. Mérsékelt égövi esetben a "szimmetrikus" is jó választás, ebben az esetben a bankok a fogadott mennyiségnek megfelelően fognak értéktárgyakat visszaküldeni a küldő banknak.
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Egyéb rakománytípusok szétosztása: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :A "szimmetrikus" azt jelenti, hogy megközelítóleg ugyanannyi rakomány megy majd A-ból B-be, mint B-ből A-ba. Az "aszimmetrikus" beállítás esetén a különbözö irányokba tetszőleges mennyiségű rakomány mehet. "Kézi" esetben a rakományok nem lesznek automatikusan szétosztva. Javasolt az "aszimmetrikus" vagy a "kézi" beállítás.
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :A szétosztás pontossága: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Magasabb beállítás esetén a kapcsolati gráf kiszámítása több időt fog igénybe venni. A játék akadozhat, ha ez a számítás túl sok időbe telik. Alacsony beállítás esetén viszont a szétosztás pontatlan lehet, a rakományok váratlan célokat kaphatnak.
+STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :A távolság hatása a küldött mennyiségekre: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Ha 0-nál magasabb értékre állítod, az A és B állomás távolsága befolyásolni fogja az A-ból B-be küldött rakomány mennyiségét. Minél messzebb van B A-tól, annál kevesebb rakomány kerül majd küldésre. Minél magasabb ez a beállítás, annál kevesebb rakomány megy majd a távolibb állomásokra, és annál több rakomány megy majd a közelebbi állomásokra.
+STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Szimmetrikus esetben a visszaküldött rakomány mennyisége: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :100%-nál kisebb beállítás esetén a szimmetrikus szétosztás jobban fog hasonlítani az aszimmetrikusra. Adott mennyiségű rakomány küldése esetén kevesebb lesz automatikusan visszaküldve. 0% esetén a szimmetrikus szétosztás pontosan úgy fog viselkedni, mint az aszimmetrikus szétosztás.
+STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :A rövidebb utak telítettsége a szabad utak felhasználása előtt: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Gyakran több útvonal is van két adott állomás között. A Cargodist először a legrövidebb útvonalat telíti be, majd a második legrövidebb útvonalat, miután az első útvonal már telített, és így tovább. A telítettséget a kapacitás becslése és a tervezett kihasználtság határozza meg. Amennyiben az összes útvonal telített, és még mindig van igény, az összes útvonalat terhelni fogja, elsősorban a legnagyobb kapacitásúakat. Viszont a legtöbb esetben az algoritmus nem fogja pontosan megbecsülni a kapcitást. Ezen opció segítségével bellíthatjuk, hogy milyen telítettségi szintig legyen kihasználva a rövidebb útvonal a hosszabb útvonal használatba vétele előtt. Állítsd 100%-nál kisebbre, hogy elkerült a túlterhelődő állomásokat abban az esetben, ha a kapacitás túl lenne becsülve.
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Megjelenítés
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Építkezés
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Járművek
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Állomások
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Gazdaság
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Rakományok szétosztása (úticélok)
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Ellenfelek
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Megjelenítési beállítások
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Irányítás
@@ -2967,9 +2994,12 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Egy év
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}A megítélésed növelése az önkormányzat megvesztegetésével, komoly büntetést kockáztatva, ha az kiderül.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
+STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} céljai
+STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globális célok
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globális célok:
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nincs -
+STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Nem alkalmazható -
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Vállalat céljai:
@@ -3011,6 +3041,15 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kattints egy sorra a város/gazdasági épület megnézéséhez. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a város/gazdasági épület pozíciójára
# Story book window
+STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} naplója
+STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globális napló
+STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
+STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :{NUM}. oldal
+STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ugrás tetszőleges oldalra
+STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Előző
+STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Előző oldal
+STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Következő
+STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Következő oldal
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Állomásnevek - kattints egy névre az állomás megnézéséhez. Ctrl+kattintásra új látképet nyit az állomás pozíciójára
@@ -3042,7 +3081,28 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vélemé
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Havi kínálat és helyi minősítés:
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
-
+STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Csoportosítás
+STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Állomás: várakozik
+STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Mennyiség: várakozik
+STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Állomás: tervezett
+STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Mennyiség: tervezett
+STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} {STATION} állomásról
+STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} {STATION} állomáson keresztül
+STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} {STATION} állomásra
+STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} ismeretlen állomásról
+STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} bármely állomásra
+STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} bármely állomáson keresztül
+STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} erről az állomásról
+STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} ezen az állomáson keresztül
+STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} erre az állomásra
+STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} megállás nélkül
+
+STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Honnan-Keresztül-Hova
+STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Honnan-Hova-Keresztül
+STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Keresztül-Honnan-Hova
+STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Keresztül-Hova-Honnan
+STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Hova-Honnan-Keresztül
+STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Hova-Keresztül-Honnan
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :szörnyű
@@ -3790,6 +3850,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}A menetr
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}A menetrend megkezdésének dátuma {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Indulás dátuma
+STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Menetrend kezdeti dátumának kiválasztása. A ctrl+kattintás azon kívül, hogy beállítja ennek a menetrendnek a kezdetét, egyenletesen elosztja az ezen a menetrenden osztozó járműveket a jelenlegi utasításuk alapján, amennyiben a menetrend teljesen időzítve van.
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Idő megváltoztatása
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt utasítás végrehajtási idejét változtatja meg
diff --git a/src/lang/russian.txt b/src/lang/russian.txt
index 2dbb91c3a..5d0272b4e 100644
--- a/src/lang/russian.txt
+++ b/src/lang/russian.txt
@@ -1716,6 +1716,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Удалять
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Удалять тупиковые элементы дорог при реконструкции
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Обновлять граф распределения раз в {STRING} д{P 0:2 ень ня ней}
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Пересчитывать граф распределения раз в {STRING} д{P 0:2 ень ня ней}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :вручную
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :несимметричное
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :симметричное
@@ -1724,9 +1725,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Распред
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Распределение ценных грузов: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Распределение прочих грузов: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Точность распределения: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Чем выше данное значение, тем больше процессорного времени используется для расчёта графа грузоперевозок. При высоких значениях возможны задержки в игре. Однако при низких значениях расчёты грузопотоков будут неточными, и грузы, возможно, будут отправляться не туда, куда нужно.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Зависимость спроса от расстояния: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Если это значение больше 0, то количество груза, отправляемого с одной станции на другую, будет зависеть от расстояния между станциями. Чем больше расстояние, тем меньше груза. При увеличении данного значения больше груза будет отправляться к ближним станциям и меньше{NBSP}- к дальним.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Зависимость симметричного спроса от популярности отдаленных станций: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Насыщение коротких маршрутов перед использованием вместительных: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :При наличии нескольких маршрутов между станциями алгоритм распределения грузов будет использовать кратчайший маршрут до его загрузки, потом следующий по длине и т.{NBSP}д. При избытке груза маршруты будут перегружаться начиная с самых производительных. Загрузка рассчитывается исходя из оценки пропускной способности (которая может быть неточной) и интенсивности использования. Эта настройка определяет, насколько загружать маршрут перед тем, как начать использовать слкдующий. Установите значение ниже 100% для того, чтобы не задерживать груз, если пропускная способность будет переоценена алгоритмом.
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Интерфейс
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Строительство
@@ -3145,7 +3149,15 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Нажмите на маршрут для отображения предприятия/города. Ctrl+щелчок показывает в дополнительном окне.
# Story book window
+STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}История {COMPANY}
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Мировая история
+STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
+STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Стр. {NUM}
+STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Перейти на нужную страницу, выбрав её в выпадающем списке.
+STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Предыдущая
+STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Предыдущая страница
+STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Следующая
+STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Следующая страница
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список станций - щелчок по названию показывает станцию в основном окне. Ctrl+щелчок показывает в дополнительном окне.
diff --git a/src/lang/ukrainian.txt b/src/lang/ukrainian.txt
index e5416bab3..021476458 100644
--- a/src/lang/ukrainian.txt
+++ b/src/lang/ukrainian.txt
@@ -427,6 +427,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Пока
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Показати список станцій компанії
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Фінансова інформація
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Головна інформація
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Показати список завдань
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Показати графіки
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Показати таблицю компаній
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Фінансувати будівництво нової промисловості
diff --git a/src/lang/unfinished/persian.txt b/src/lang/unfinished/persian.txt
index f14336352..5cece7da3 100644
--- a/src/lang/unfinished/persian.txt
+++ b/src/lang/unfinished/persian.txt
@@ -303,6 +303,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}نمای
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}نمایش لیست ایستگاه های شرکت
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}اطلاعات مالی شرکت را نشان می دهد
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}توضیحات کلی راجع به شرکت را نشان می دهد
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}نمایش کتابچه راهنما
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}نمایش لیست اهداف
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}نمودار ها را نشان می دهد
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}جدول رده بندی شرکت ها را نشان می دهد
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}ساخت صنایع جدید یا لیست همه صنایع موجود
@@ -1344,6 +1346,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}ساخ
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}وسایل نقلیه
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}ایستگاه ها
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}اقتصاد
+STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}توزیع محموله
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}رقیبان
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}نمایش گزینه ها
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}اثرمتقابل
@@ -2648,9 +2651,12 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}خری
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}رشوه به فرماندار محلی برای افزایش رده، با احتمال جریمه زیاد در صورت گیر افتادن.{}قیمت: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
+STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} اهداف
+STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}اهداف جهانی
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}اهداف جهانی:
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- هیچکدام -
+STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- غیرقابل اعمال -
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}اهداف شرکت:
@@ -2689,6 +2695,7 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}روی سرویس کلیک کنید تا آن شهر/صنایع در مرکز صفحه نمایش نشان داده شود. کنترل+کلیک یک صفحه نمایش تازه برای محل شهر/صنایع باز خواهد کرد
# Story book window
+STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}کتابچه راهنمای عمومی
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}نام ایستگاه ها- بر روی نام کلیک کنید تا مرکز صفحه را بر روی ایستگاه قرار دهد. Ctrl+Click برای گشودن یک پنجره نمای جدا از ایستگاه
@@ -2717,6 +2724,17 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}نشان
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}تولید ماهیانه و رتبه و محلی:
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
+STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}همگروه با
+STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} از {STATION}
+STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} ازطریق {STATION}
+STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} به {STATION}
+STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} از یک ایستگاه نامشخص
+STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} به هر ایستگاهی
+STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} ازطریق هر ایستگاهی
+STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} از این ایستگاه
+STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} توقف در این ایستگاه
+STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} به این ایستگاه
+STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} بدون توقف
############ range for rating starts