summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/languages/fpgui.es.po
blob: ffe23fee4714ca2c88cbdb7921d95ba66efabbd0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
# translation of PACKAGE. Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. <>, 2008.  
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FPGUI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Graeme Geldenhuys <graemeg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: "

#: fpg_constants:rserrnotassigned
msgid "<%s> not assigned"
msgstr "<%s> no está asignado"

#: fpg_constants:rsnewitemdetected
msgid "A new item has been detected."
msgstr ""

#: fpg_constants:rsabort
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"

#: fpg_constants:rsabout
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"

#: fpg_constants:rsall
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: fpg_constants:rsallfiles
msgid "All Files"
msgstr "Todos los Archivos"

#: fpg_constants:rscollectionallfonts
msgid "All Fonts"
msgstr "Todas las Fuentes"

#: fpg_constants:rsantialiasing
msgid "Anti aliasing"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsshortapr
msgid "Apr"
msgstr ""

#: fpg_constants:rslongapr
msgid "April"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsfileattributes
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: fpg_constants:rsshortaug
msgid "Aug"
msgstr ""

#: fpg_constants:rslongaug
msgid "August"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsbold
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

#: fpg_constants:rscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: fpg_constants:rscannotcreatedir
msgid "Cannot create directory"
msgstr "No se puede crear la carpeta"

#: fpg_constants:rschange
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: fpg_constants:rsclose
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: fpg_constants:rscollection
msgid "Collection"
msgstr "Colección"

#: fpg_constants:rsconfirm
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: fpg_constants:rsconfirmation
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"

#: fpg_constants:rscopy
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: fpg_constants:rserrcouldnotopendir
msgid "Could not open the directory <%s>"
msgstr "No se puede abrir la carpeta <%s>"

#: fpg_constants:rscreate
msgid "Create"
msgstr ""

#: fpg_constants:rscreatedirectory
msgid "Create directory"
msgstr "Crear carpeta"

#: fpg_constants:rscriticalerror
msgid "Critical Error"
msgstr "Error Crítico"

#: fpg_constants:rscut
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: fpg_constants:rsdatabase
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: fpg_constants:rsshortdec
msgid "Dec"
msgstr ""

#: fpg_constants:rslongdec
msgid "December"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsdelete
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: fpg_constants:rsdirectories
msgid "Directories"
msgstr "Carpetas"

#: fpg_constants:rsdrive
msgid "Drive"
msgstr "Unidad"

#: fpg_constants:rsedit
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: fpg_constants:rslanguage
msgid "English"
msgstr "Español"

#: fpg_constants:rsenternewdirectory
msgid "Enter new directory name"
msgstr "Ingrese el nombre de la carpeta nueva"

#: fpg_constants:rserror
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: fpg_constants:rsexampletext
msgid "Example Text"
msgstr "Texto de Ejemplo"

#: fpg_constants:rsexit
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

#: fpg_constants:rserrfailedtocreatedir
msgid "Failed to create the directory <%s>"
msgstr "No se ha podido crear la carpeta <%s>"

#: fpg_constants:rscollectionfavourites
msgid "Favourites"
msgstr "Favoritos"

#: fpg_constants:rsshortfeb
msgid "Feb"
msgstr ""

#: fpg_constants:rslongfeb
msgid "February"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsfileselection
msgid "File Selection"
msgstr "Selección de Archivo"

#: fpg_constants:rsfilename
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"

#: fpg_constants:rsfiles
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: fpg_constants:rsfind
msgid "Find"
msgstr "Buscar"

#: fpg_constants:rscollectionfixedwidth
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ancho Fijo"

#: fpg_constants:rscollectionfontaliases
msgid "Font Aliases"
msgstr "Aliases de Fuentes"

#: fpg_constants:rsshortfri
msgid "Fri"
msgstr "Vie"

#: fpg_constants:rslongfri
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: fpg_constants:rsfilegroup
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: fpg_constants:rshelp
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: fpg_constants:rsignore
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: fpg_constants:rsinformation
msgid "Information"
msgstr "Información"

#: fpg_constants:rsinsert
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: fpg_constants:rsitalic
msgid "Italic"
msgstr "Italica"

#: fpg_constants:rserritemofwrongtype
msgid "Item is not of <%s> type!"
msgstr "El item no es del tipo <%s>!"

#: fpg_constants:rsshortjan
msgid "Jan"
msgstr ""

#: fpg_constants:rslongjan
msgid "January"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsshortjul
msgid "Jul"
msgstr ""

#: fpg_constants:rslongjul
msgid "July"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsshortjun
msgid "Jun"
msgstr ""

#: fpg_constants:rslongjun
msgid "June"
msgstr ""

#: fpg_constants:rserrlistmustbeempty
msgid "List must be empty"
msgstr "La lista debe estar vacia"

#: fpg_constants:rsshortmar
msgid "Mar"
msgstr ""

#: fpg_constants:rslongmar
msgid "March"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsshortmay
msgid "May"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsmessage
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: fpg_constants:rsfilemodifiedtime
msgid "Mod. Time"
msgstr "Hora de Modif."

#: fpg_constants:rsshortmon
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: fpg_constants:rslongmon
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: fpg_constants:rsname
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: fpg_constants:rsno
msgid "No"
msgstr "No"

#: fpg_constants:rsnotoall
msgid "No to All"
msgstr "No a Todo"

#: fpg_constants:rsshortnov
msgid "Nov"
msgstr ""

#: fpg_constants:rslongnov
msgid "November"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsok
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: fpg_constants:rsshortoct
msgid "Oct"
msgstr ""

#: fpg_constants:rslongoct
msgid "October"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsopen
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: fpg_constants:rsopenafile
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"

#: fpg_constants:rsfileowner
msgid "Owner"
msgstr "Dueño"

#: fpg_constants:rspassword
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: fpg_constants:rspaste
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: fpg_constants:rscollectionrecentlyused
msgid "Recently Used"
msgstr "Usados Recientemente"

#: fpg_constants:rsreplace
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: fpg_constants:rsretry
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"

#: fpg_constants:rsfilerights
msgid "Rights"
msgstr "Derechos"

#: fpg_constants:rscollectionsans
msgid "Sans"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsshortsat
msgid "Sat"
msgstr "Sab"

#: fpg_constants:rslongsat
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: fpg_constants:rssave
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: fpg_constants:rssaveafile
msgid "Save file as"
msgstr "Guardar como"

#: fpg_constants:rssearch
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: fpg_constants:rsselect
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: fpg_constants:rsselectafont
msgid "Select a font"
msgstr "Seleccione una fuente"

#: fpg_constants:rsshortsep
msgid "Sep"
msgstr ""

#: fpg_constants:rslongsep
msgid "September"
msgstr ""

#: fpg_constants:rscollectionserif
msgid "Serif"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsshowhidden
msgid "Show hidden files"
msgstr "Mostrar archivos ocultos"

#: fpg_constants:rssize
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: fpg_constants:rsstyle
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: fpg_constants:rsshortsun
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: fpg_constants:rslongsun
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: fpg_constants:rsshortthu
msgid "Thu"
msgstr "Jun"

#: fpg_constants:rslongthu
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: fpg_constants:rstoday
msgid "Today"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsshorttue
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#: fpg_constants:rslongtue
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: fpg_constants:rsfiletype
msgid "Type of file"
msgstr "Tipo de archivo"

#: fpg_constants:rstypeface
msgid "Typeface"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsunderscore
msgid "UnderScore"
msgstr "Subrayado"

#: fpg_constants:rsusername
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: fpg_constants:rswarning
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: fpg_constants:rsshortwed
msgid "Wed"
msgstr "Mie"

#: fpg_constants:rslongwed
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: fpg_constants:rsaddnewitem
msgid "Would you like to add the new item <%s> to the list?"
msgstr ""

#: fpg_constants:rsyes
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: fpg_constants:rsyestoall
msgid "Yes to All"
msgstr "Si a Todo"