summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/languages/fpgui.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorgraemeg <graemeg@ae50a9b5-8222-0410-bf8d-8a13f76226bf>2008-10-02 21:16:57 +0000
committergraemeg <graemeg@ae50a9b5-8222-0410-bf8d-8a13f76226bf>2008-10-02 21:16:57 +0000
commit7a6030c56def0f368a5208763a78dce163cb0bc4 (patch)
tree37d0c699a76c57386e2eeaaed461affdc476468b /languages/fpgui.fr.po
parente90ef5bab82a7ac6ad65571a9e00757cfbfe59be (diff)
downloadfpGUI-7a6030c56def0f368a5208763a78dce163cb0bc4.tar.xz
* Applied Jean-Marc's translation patch.
* Updated the Spanish .po translation. * Updated the translation constants to the new filename used.
Diffstat (limited to 'languages/fpgui.fr.po')
-rw-r--r--languages/fpgui.fr.po474
1 files changed, 237 insertions, 237 deletions
diff --git a/languages/fpgui.fr.po b/languages/fpgui.fr.po
index 7e7e1d65..e3ac0fd9 100644
--- a/languages/fpgui.fr.po
+++ b/languages/fpgui.fr.po
@@ -12,483 +12,483 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: "
-#: gfx_constants:rserrnotassigned
+#: fpg_constants:rserrnotassigned
msgid "<%s> not assigned"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> n''est pas assigné"
-#: gfx_constants:rsnewitemdetected
+#: fpg_constants:rsnewitemdetected
msgid "A new item has been detected."
-msgstr ""
+msgstr "Un nouvel item a été détecté"
-#: gfx_constants:rsabort
+#: fpg_constants:rsabort
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter"
-#: gfx_constants:rsabout
+#: fpg_constants:rsabout
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "A propos de %s"
-#: gfx_constants:rsall
+#: fpg_constants:rsall
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tous"
-#: gfx_constants:rsallfiles
+#: fpg_constants:rsallfiles
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les fichiers"
-#: gfx_constants:rscollectionallfonts
+#: fpg_constants:rscollectionallfonts
msgid "All Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les polices"
-#: gfx_constants:rsantialiasing
+#: fpg_constants:rsantialiasing
msgid "Anti aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Anti alias"
-#: gfx_constants:rsshortapr
+#: fpg_constants:rsshortapr
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Avr"
-#: gfx_constants:rslongapr
+#: fpg_constants:rslongapr
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Avril"
-#: gfx_constants:rsfileattributes
+#: fpg_constants:rsfileattributes
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributs"
-#: gfx_constants:rsshortaug
+#: fpg_constants:rsshortaug
msgid "Aug"
-msgstr ""
+msgstr "Aoû"
-#: gfx_constants:rslongaug
+#: fpg_constants:rslongaug
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Août"
-#: gfx_constants:rsbold
+#: fpg_constants:rsbold
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Gras"
-#: gfx_constants:rscancel
+#: fpg_constants:rscancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
-#: gfx_constants:rscannotcreatedir
+#: fpg_constants:rscannotcreatedir
msgid "Cannot create directory"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer le répertoire"
-#: gfx_constants:rschange
+#: fpg_constants:rschange
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier"
-#: gfx_constants:rsclose
+#: fpg_constants:rsclose
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer"
-#: gfx_constants:rscollection
+#: fpg_constants:rscollection
msgid "Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Collection"
-#: gfx_constants:rsconfirm
+#: fpg_constants:rsconfirm
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer"
-#: gfx_constants:rsconfirmation
+#: fpg_constants:rsconfirmation
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmation"
-#: gfx_constants:rscopy
+#: fpg_constants:rscopy
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copier"
-#: gfx_constants:rserrcouldnotopendir
+#: fpg_constants:rserrcouldnotopendir
msgid "Could not open the directory <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire <%s> n''a pas pu être ouvert"
-#: gfx_constants:rscreate
+#: fpg_constants:rscreate
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Créer"
-#: gfx_constants:rscreatedirectory
+#: fpg_constants:rscreatedirectory
msgid "Create directory"
-msgstr ""
+msgstr "Créer le répertoire"
-#: gfx_constants:rscriticalerror
+#: fpg_constants:rscriticalerror
msgid "Critical Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur critique"
-#: gfx_constants:rscut
+#: fpg_constants:rscut
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Couper"
-#: gfx_constants:rsdatabase
+#: fpg_constants:rsdatabase
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de données"
-#: gfx_constants:rsshortdec
+#: fpg_constants:rsshortdec
msgid "Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Déc"
-#: gfx_constants:rslongdec
+#: fpg_constants:rslongdec
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Décembre"
-#: gfx_constants:rsdelete
+#: fpg_constants:rsdelete
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
-#: gfx_constants:rsdirectories
+#: fpg_constants:rsdirectories
msgid "Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoires"
-#: gfx_constants:rsdrive
+#: fpg_constants:rsdrive
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Disque"
-#: gfx_constants:rsedit
+#: fpg_constants:rsedit
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editer"
-#: gfx_constants:rslanguage
+#: fpg_constants:rslanguage
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Français"
-#: gfx_constants:rsenternewdirectory
+#: fpg_constants:rsenternewdirectory
msgid "Enter new directory name"
-msgstr ""
+msgstr "Entrer le nom du nouveau répertoire"
-#: gfx_constants:rserror
+#: fpg_constants:rserror
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur"
-#: gfx_constants:rsexampletext
+#: fpg_constants:rsexampletext
msgid "Example Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte exemple"
-#: gfx_constants:rsexit
+#: fpg_constants:rsexit
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Sortir"
-#: gfx_constants:rserrfailedtocreatedir
+#: fpg_constants:rserrfailedtocreatedir
msgid "Failed to create the directory <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire <%s> n''a pas pu être ouvert"
-#: gfx_constants:rscollectionfavourites
+#: fpg_constants:rscollectionfavourites
msgid "Favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Favorites"
-#: gfx_constants:rsshortfeb
+#: fpg_constants:rsshortfeb
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Fév"
-#: gfx_constants:rslongfeb
+#: fpg_constants:rslongfeb
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Février"
-#: gfx_constants:rsfileselection
+#: fpg_constants:rsfileselection
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection fichier"
-#: gfx_constants:rsfilename
+#: fpg_constants:rsfilename
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier"
-#: gfx_constants:rsfiles
+#: fpg_constants:rsfiles
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers"
-#: gfx_constants:rsfind
+#: fpg_constants:rsfind
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Trouver"
-#: gfx_constants:rscollectionfixedwidth
+#: fpg_constants:rscollectionfixedwidth
msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur fixe"
-#: gfx_constants:rscollectionfontaliases
+#: fpg_constants:rscollectionfontaliases
msgid "Font Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
-#: gfx_constants:rsshortfri
+#: fpg_constants:rsshortfri
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Ven"
-#: gfx_constants:rslongfri
+#: fpg_constants:rslongfri
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Vendredi"
-#: gfx_constants:rsfilegroup
+#: fpg_constants:rsfilegroup
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe"
-#: gfx_constants:rshelp
+#: fpg_constants:rshelp
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide"
-#: gfx_constants:rsignore
+#: fpg_constants:rsignore
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer"
-#: gfx_constants:rsinformation
+#: fpg_constants:rsinformation
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information"
-#: gfx_constants:rsinsert
+#: fpg_constants:rsinsert
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer"
-#: gfx_constants:rsitalic
+#: fpg_constants:rsitalic
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Italique"
-#: gfx_constants:rserritemofwrongtype
+#: fpg_constants:rserritemofwrongtype
msgid "Item is not of <%s> type!"
-msgstr ""
+msgstr "L''item n''est pas du type <%s>!"
-#: gfx_constants:rsshortjan
+#: fpg_constants:rsshortjan
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Jan"
-#: gfx_constants:rslongjan
+#: fpg_constants:rslongjan
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Janvier"
-#: gfx_constants:rsshortjul
+#: fpg_constants:rsshortjul
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Jul"
-#: gfx_constants:rslongjul
+#: fpg_constants:rslongjul
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juillet"
-#: gfx_constants:rsshortjun
+#: fpg_constants:rsshortjun
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Jun"
-#: gfx_constants:rslongjun
+#: fpg_constants:rslongjun
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juin"
-#: gfx_constants:rserrlistmustbeempty
+#: fpg_constants:rserrlistmustbeempty
msgid "List must be empty"
-msgstr ""
+msgstr "La liste doit être vide"
-#: gfx_constants:rsshortmar
+#: fpg_constants:rsshortmar
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
-#: gfx_constants:rslongmar
+#: fpg_constants:rslongmar
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Mars"
-#: gfx_constants:rsshortmay
+#: fpg_constants:rsshortmay
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
-#: gfx_constants:rsmessage
+#: fpg_constants:rsmessage
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Messagev"
-#: gfx_constants:rsfilemodifiedtime
+#: fpg_constants:rsfilemodifiedtime
msgid "Mod. Time"
-msgstr ""
+msgstr "Date modif."
-#: gfx_constants:rsshortmon
+#: fpg_constants:rsshortmon
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Lun"
-#: gfx_constants:rslongmon
+#: fpg_constants:rslongmon
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Lundi"
-#: gfx_constants:rsname
+#: fpg_constants:rsname
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
-#: gfx_constants:rsno
+#: fpg_constants:rsno
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
-#: gfx_constants:rsnotoall
+#: fpg_constants:rsnotoall
msgid "No to All"
-msgstr ""
+msgstr "Non à tous"
-#: gfx_constants:rsshortnov
+#: fpg_constants:rsshortnov
msgid "Nov"
-msgstr ""
+msgstr "Nov"
-#: gfx_constants:rslongnov
+#: fpg_constants:rslongnov
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Novembre"
-#: gfx_constants:rsok
+#: fpg_constants:rsok
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-#: gfx_constants:rsshortoct
+#: fpg_constants:rsshortoct
msgid "Oct"
msgstr ""
-#: gfx_constants:rslongoct
+#: fpg_constants:rslongoct
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Oct"
-#: gfx_constants:rsopen
+#: fpg_constants:rsopen
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir"
-#: gfx_constants:rsopenafile
+#: fpg_constants:rsopenafile
msgid "Open a file"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: gfx_constants:rsfileowner
+#: fpg_constants:rsfileowner
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétaire"
-#: gfx_constants:rspassword
+#: fpg_constants:rspassword
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe"
-#: gfx_constants:rspaste
+#: fpg_constants:rspaste
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Coller"
-#: gfx_constants:rscollectionrecentlyused
+#: fpg_constants:rscollectionrecentlyused
msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "Récemment utilisé"
-#: gfx_constants:rsreplace
+#: fpg_constants:rsreplace
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer"
-#: gfx_constants:rsretry
+#: fpg_constants:rsretry
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Retenter"
-#: gfx_constants:rsfilerights
+#: fpg_constants:rsfilerights
msgid "Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Droits"
-#: gfx_constants:rscollectionsans
+#: fpg_constants:rscollectionsans
msgid "Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Sans"
-#: gfx_constants:rsshortsat
+#: fpg_constants:rsshortsat
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sam"
-#: gfx_constants:rslongsat
+#: fpg_constants:rslongsat
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Samedi"
-#: gfx_constants:rssave
+#: fpg_constants:rssave
msgid "Save"
msgstr ""
-#: gfx_constants:rssaveafile
+#: fpg_constants:rssaveafile
msgid "Save file as"
msgstr ""
-#: gfx_constants:rssearch
+#: fpg_constants:rssearch
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver"
-#: gfx_constants:rsselect
+#: fpg_constants:rsselect
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selectionner"
-#: gfx_constants:rsselectafont
+#: fpg_constants:rsselectafont
msgid "Select a font"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir la police"
-#: gfx_constants:rsshortsep
+#: fpg_constants:rsshortsep
msgid "Sep"
-msgstr ""
+msgstr "Sep"
-#: gfx_constants:rslongsep
+#: fpg_constants:rslongsep
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septembre"
-#: gfx_constants:rscollectionserif
+#: fpg_constants:rscollectionserif
msgid "Serif"
-msgstr ""
+msgstr "Serif"
-#: gfx_constants:rsshowhidden
+#: fpg_constants:rsshowhidden
msgid "Show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les fichiers cachés"
-#: gfx_constants:rssize
+#: fpg_constants:rssize
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille"
-#: gfx_constants:rsstyle
+#: fpg_constants:rsstyle
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
-#: gfx_constants:rsshortsun
+#: fpg_constants:rsshortsun
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Dim"
-#: gfx_constants:rslongsun
+#: fpg_constants:rslongsun
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Dimanche"
-#: gfx_constants:rsshortthu
+#: fpg_constants:rsshortthu
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu"
-#: gfx_constants:rslongthu
+#: fpg_constants:rslongthu
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Jeudi"
-#: gfx_constants:rstoday
+#: fpg_constants:rstoday
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Aujourd''hui"
-#: gfx_constants:rsshorttue
+#: fpg_constants:rsshorttue
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
-#: gfx_constants:rslongtue
+#: fpg_constants:rslongtue
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Mardi"
-#: gfx_constants:rsfiletype
+#: fpg_constants:rsfiletype
msgid "Type of file"
-msgstr ""
+msgstr "Type de fichier"
-#: gfx_constants:rstypeface
+#: fpg_constants:rstypeface
msgid "Typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
-#: gfx_constants:rsunderscore
+#: fpg_constants:rsunderscore
msgid "UnderScore"
-msgstr ""
+msgstr "Souligné"
-#: gfx_constants:rsusername
+#: fpg_constants:rsusername
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom utilisateur"
-#: gfx_constants:rswarning
+#: fpg_constants:rswarning
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Alerte"
-#: gfx_constants:rsshortwed
+#: fpg_constants:rsshortwed
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Mer"
-#: gfx_constants:rslongwed
+#: fpg_constants:rslongwed
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Mercredi"
-#: gfx_constants:rsaddnewitem
+#: fpg_constants:rsaddnewitem
msgid "Would you like to add the new item <%s> to the list?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous ajouter l''item <%s> à la liste?"
-#: gfx_constants:rsyes
+#: fpg_constants:rsyes
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
-#: gfx_constants:rsyestoall
+#: fpg_constants:rsyestoall
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "Oui à tous"