summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 2f6bc8dbc0823d02be7dce9216c14ac7aec60ccd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
# Swedish messages for coreutils.
# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997.
# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
# Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# $Revision: 1.220 $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-22 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 10:18+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "felaktigt argument %s till %s"

#: lib/argmatch.c:138
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "tvetydigt argument %s till %s"

#: lib/argmatch.c:157
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Giltiga argument är:"

#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "skrivfel"

#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"

#: lib/file-type.c:43
msgid "regular empty file"
msgstr "tom normal fil"

#: lib/file-type.c:43
msgid "regular file"
msgstr "normal fil"

#: lib/file-type.c:46
msgid "directory"
msgstr "katalog"

#: lib/file-type.c:49
msgid "block special file"
msgstr "blockspecialfil"

#: lib/file-type.c:52
msgid "character special file"
msgstr "teckenspecialfil"

#: lib/file-type.c:55
msgid "fifo"
msgstr "fifo"

#: lib/file-type.c:58
msgid "symbolic link"
msgstr "symbolisk länk"

#: lib/file-type.c:61
msgid "socket"
msgstr "uttag (socket)"

#: lib/file-type.c:64
msgid "message queue"
msgstr "meddelandekö"

#: lib/file-type.c:67
msgid "semaphore"
msgstr "semafor"

#: lib/file-type.c:70
msgid "shared memory object"
msgstr "delat minne-objekt"

#: lib/file-type.c:73
msgid "typed memory object"
msgstr "typat minne-objekt"

#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
msgstr "konstig fil"

#: lib/gai_strerror.c:45
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Adressfamiljen för värdnamnet stöds inte"

#: lib/gai_strerror.c:46
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Tillfälligt fel i namnuppslagning"

#: lib/gai_strerror.c:47
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Felaktigt värde för ai_flags"

#: lib/gai_strerror.c:48
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Oreparabelt fel i namnuppslagning"

#: lib/gai_strerror.c:49
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family stöds inte"

#: lib/gai_strerror.c:50
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Minnesallokeringsfel"

#: lib/gai_strerror.c:51
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Ingen adress associerad med värdnamnet"

#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "Name or service not known"
msgstr "Namn eller tjänst okänd"

#: lib/gai_strerror.c:53
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype"

#: lib/gai_strerror.c:54
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype stöds inte"

#: lib/gai_strerror.c:55
msgid "System error"
msgstr "Systemfel"

#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Bearbetar pågående begäran"

#: lib/gai_strerror.c:58
msgid "Request canceled"
msgstr "Begäran annulerad"

#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Request not canceled"
msgstr "Begäran inte annulerad"

#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "All requests done"
msgstr "Alla begäran utförda"

#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Avbruten av en signal"

#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parametersträng inte korrekt kodad"

#: lib/gai_strerror.c:74
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"

#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"

#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"

#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"

#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"

#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"

#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"

#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"

#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"

#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"

#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"

#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "blockstorlek"

#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s finns men är inte en katalog"

#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "kan inte byta ägare och/eller grupp för %s"

#: lib/mkdir-p.c:231
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalog %s"

#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan inte skapa katalog %s"

#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"

#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet slut"

#: lib/openat-die.c:36
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "kan inte notera aktuell arbetskatalog"

#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "\""

#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "\""

#: lib/root-dev-ino.h:19
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "det är farligt att arbeta rekursivt på %s"

#: lib/root-dev-ino.h:23
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "det är farligt att arbeta rekursivt på %s (samma som %s)"

#: lib/root-dev-ino.h:25
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "använd --no-preserve-root för att åsidosätta detta säkerhetsskydd"

#: lib/rpmatch.c:70
msgid "^[yY]"
msgstr "^[yYjJ]"

#: lib/rpmatch.c:73
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"

#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv-funktion inte användbar"

#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv-funktion inte tillgänglig"

#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "tecken utanför intervall"

#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning"

#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning: %s"

#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "ogiltig användare"

#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "ogiltig grupp"

#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "kan inte ta reda på inloggningsgruppen för ett numeriskt UID"

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:72
msgid "(C)"
msgstr "©"

#: lib/version-etc.c:74
msgid ""
"\n"
"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
"of\n"
"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Detta är fri programvara.  Du kan distribuera det enligt villkoren i\n"
"GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n"
"\n"

#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Skrivet av %s, %s, %s\n"
"och %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
"%s och %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
"%s, %s och %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s och %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s\n"
"och %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s och %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s med flera.\n"

#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "felaktigt argument: %s"

#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "strängjämförelse misslyckades"

#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet."

#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s."

#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"

#: src/basename.c:55
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Användning: %s NAMN [ÄNDELSE]\n"
"   eller:   %s FLAGGA\n"
"\n"

#: src/basename.c:60
msgid ""
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv NAMN med eventuella inledande sökvägskomponenter borttagna.\n"
"Tag bort eventuell specificerad ÄNDELSE.\n"
"\n"

#: src/basename.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s /usr/bin/sort       Output \"sort\".\n"
"  %s include/stdio.h .h  Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Exempel:\n"
"  %s /usr/bin/sort       Skriv \"sort\".\n"
"  %s include/stdio.h .h  Skriv \"stdio\".\n"

#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportera fel till <%s>.\n"
"Rapportera kommentarer om översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"

#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
msgid "missing operand"
msgstr "argument saknas"

#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
#: src/dircolors.c:456 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "extra operand %s"

#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"

#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
"  -A, --show-all           equivalent to -vET\n"
"  -b, --number-nonblank    number nonblank output lines\n"
"  -e                       equivalent to -vE\n"
"  -E, --show-ends          display $ at end of each line\n"
"  -n, --number             number all output lines\n"
"  -s, --squeeze-blank      never more than one single blank line\n"
msgstr ""
"Sammanfoga FIL(er), eller standard in, till standard ut.\n"
"\n"
"  -A, --show-all           som -vET\n"
"  -b, --number-nonblank    numrera icke-tomma rader\n"
"  -e                       som -vE\n"
"  -E, --show-ends          visa $ i slutet av varje rad\n"
"  -n, --number             numrera alla rader\n"
"  -s, --squeeze-blank      aldrig mer än en ensam tom rad\n"

#: src/cat.c:109
msgid ""
"  -t                       equivalent to -vT\n"
"  -T, --show-tabs          display TAB characters as ^I\n"
"  -u                       (ignored)\n"
"  -v, --show-nonprinting   use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
"  -t                       likvärdigt med -vT\n"
"  -T, --show-tabs          visa TAB-tecken som ^I\n"
"  -u                       (ignorerad)\n"
"  -v, --show-nonprinting   använd ^ och M-notation, utom för nyrad och TAB\n"

#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n"

#: src/cat.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s f - g  Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
"  %s        Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Exempel:\n"
"  %s f - g  Skriv f:s innehåll, därefter standard in, och sedan g:s "
"innehåll.\n"
"  %s        Kopiera standard in till standard ut.\n"

#: src/cat.c:316
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan inte göra \"ioctl\" på %s"

#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"

#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: infil är utfil"

#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "stänger standard in"

#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ogiltig grupp %s"

#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... GRUPP FIL...\n"
"   eller:   %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"

#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
"  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
"      --dereference      affect the referent of each symbolic link, rather\n"
"                         than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
"Ändra grupptillhörighet på varje FIL till GRUPP.\n"
"Med --reference, ändra grupptillhörighet på varje FIL till den hos RFIL.\n"
"\n"
"  -c, --changes          som \"verbose\", men rapportera endast när ändring "
"görs\n"
"      --dereference      ändra det varje symbolisk länk pekar på, istället\n"
"                         för själva länken (detta är normalfallet)\n"

#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
"  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
"                         file (useful only on systems that can change the\n"
"                         ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
"  -h, --no-dereference   ändra varje symbolisk länk istället för det den "
"pekar\n"
"                         på (meningsfullt endast på system där det går att\n"
"                         ändra ägare på en symbolisk länk)\n"

#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
"      --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
"      --preserve-root    fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
"      --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n"
"      --preserve-root    låt bli att arbeta på \"/\"\n"

#: src/chgrp.c:130
msgid ""
"  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
"      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than the specifying\n"
"                         GROUP value\n"
"  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
"  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
"  -f, --silent, --quiet  utelämna de flesta felmeddelanden\n"
"      --reference=RFIL   använd RFIL:s grupp istället för angiven GRUPP\n"
"  -R, --recursive        ändra filer och kataloger rekursivt\n"
"  -v, --verbose          rapportera alla behandlade filer\n"
"\n"

#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified.  If more than one is specified, only the final\n"
"one takes effect.\n"
"\n"
"  -H                     if a command line argument is a symbolic link\n"
"                         to a directory, traverse it\n"
"  -L                     traverse every symbolic link to a directory\n"
"                         encountered\n"
"  -P                     do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""
"Följande flaggor modifierar hur en hierarki traverseras när flaggan -R\n"
"också anges.  Om mer än en anges har enbart den sista någon verkan.\n"
"\n"
"  -H                     om ett kommandoradsargument för  ett kommando är\n"
"                         en symbolisk länk, följ den.\n"
"  -L                     följ varje symbolisk länk till en katalog som\n"
"                         påträffas\n"
"  -P                     följ inga symboliska länkar (normalfall)\n"
"\n"

#: src/chgrp.c:152
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s staff /u      Change the group of /u to \"staff\".\n"
"  %s -hR staff /u  Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Exempel:\n"
"  %s staff /u      Ändra gruppen för /u till \"staff\".\n"
"  %s -hR staff /u  Ändra gruppen för /u och underfiler till \"staff\".\n"

#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference behöver antingen -H eller -L"

#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h behöver -P"

#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "operand saknas efter %s"

#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "kunde inte hämta attribut för %s"

#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "hämtar nya attribut för %s"

#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "varken den symboliska länken %s eller det den refererar har ändrats\n"

#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "rättigheterna hos %s ändrade till %04lo (%s)\n"

#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "kunde inte ändra rättigheterna på %s till %04lo (%s)\n"

#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "rättigheterna hos %s är oförändrat %04lo (%s)\n"

#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan inte komma åt %s"

# Jag har påpekat att det inte är så stor mening att markera detta för
# översättning.
#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kan inte läsa katalog %s"

#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ändrar rättigheter på %s"

#: src/chmod.c:267
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: nya rättigheter är %s, inte %s"

#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read misslyckades"

#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... RÄTTIGHET[,RÄTTIGHET]... FIL...\n"
"   eller:   %s [FLAGGA]... OKTAL-RÄTTIGHET FIL...\n"
"   eller:   %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"

#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
"  -c, --changes           like verbose but report only when a change is "
"made\n"
msgstr ""
"Ändra rättigheterna på varje FIL till RÄTTIGHET.\n"
"\n"
"  -c, --changes           som \"verbose\", men rapportera bara när något "
"ändras\n"

#: src/chmod.c:337
msgid ""
"      --no-preserve-root  do not treat `/' specially (the default)\n"
"      --preserve-root     fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
"      --no-preserve-root  behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n"
"      --preserve-root     låt bli att arbeta på \"/\"\n"

#: src/chmod.c:341
msgid ""
"  -f, --silent, --quiet   suppress most error messages\n"
"  -v, --verbose           output a diagnostic for every file processed\n"
"      --reference=RFILE   use RFILE's mode instead of MODE values\n"
"  -R, --recursive         change files and directories recursively\n"
msgstr ""
"  -f, --silent, --quiet   utelämna de flesta felmeddelanden\n"
"  -v, --verbose           rapportera alla behandlade filer\n"
"      --reference=RFIL    använd RFILs rättigheter istället för något "
"argument\n"
"  -R, --recursive         ändra filer och kataloger rekursivt\n"

#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Varje RÄTTIGHET har formen \"[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+\".\n"

#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "kan inte kombinera rättighets- och --reference-flaggor"

#: src/chmod.c:491
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ogiltig rättighet: %s"

#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "bytte ägare av %s till %s\n"

#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "bytte grupp av %s till %s\n"

#: src/chown-core.c:139
#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "inget byte av ägare av %s\n"

#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "kunde inte byta ägare på %s till %s\n"

#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "kunde inte byta grupp för %s till %s\n"

#: src/chown-core.c:144
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "kunde inte byta ägare på %s\n"

#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "ägare av %s bevarad som %s\n"

#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "grupp av %s bevarad som %s\n"

#: src/chown-core.c:149
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "ägare av %s bevarad\n"

#: src/chown-core.c:313
#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "kan inte följa %s"

#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "byter ägare av %s"

#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "byter grupp av %s"

#: src/chown.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [ÄGARE][:[GRUPP]] FIL...\n"
"   eller:   %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"

#: src/chown.c:99
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
"RFILE.\n"
"\n"
"  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
"      --dereference      affect the referent of each symbolic link, rather\n"
"                         than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
"Ändra ägaren och/eller gruppen på varje FIL till ÄGARE och/eller GRUPP.\n"
"Med --reference, ändra ägare och grupp på varje FIL till dem hos RFIL.\n"
"\n"
"  -c, --changes          som \"verbose\", men rapportera endast när ändring "
"görs\n"
"      --dereference      ändra det varje symbolisk länk pekar på, istället\n"
"                         för själva länken (detta är normalfallet)\n"

#: src/chown.c:112
msgid ""
"      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
"                         change the owner and/or group of each file only if\n"
"                         its current owner and/or group match those "
"specified\n"
"                         here.  Either may be omitted, in which case a "
"match\n"
"                         is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
"      --from=NUVARANDE_ÄGARE:NUVARANDE_GRUPP\n"
"                         byt ägare och/eller grupp endast på filer som nu\n"
"                         tillhör den angivna ägaren och/eller gruppen.  Den\n"
"                         ena eller andra kan utelämnas, och då ställs inget\n"
"                         krav på tillhörighet i det avseendet.\n"

#: src/chown.c:123
msgid ""
"  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
"      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
"                         the specifying OWNER:GROUP values\n"
"  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
"  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
"  -f, --silent, --quiet  utelämna de flesta felmeddelanden\n"
"      --reference=RFIL   använd RFILs ägare och grupp istället för angivna\n"
"                         ÄGARE:GRUPP\n"
"  -R, --recursive        arbeta med filer och kataloger rekursivt\n"
"  -v, --verbose          visa ett meddelande för varje bearbetad fil\n"
"      --help             visa denna hjälptext och avsluta\n"
"      --version          visa versionsinformation och avsluta\n"
"\n"

#: src/chown.c:145
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but changed\n"
"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ägaren byts inte om den utelämnas.  Grupp byts inte om utelämnad,\n"
"men byts till inloggningsgrupp om underförstådd av \":\" efter en\n"
"symbolisk ÄGARE.  ÄGARE och GRUPP kan vara numeriska såväl som\n"
"symboliska.\n"

#: src/chown.c:151
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s root /u        Change the owner of /u to \"root\".\n"
"  %s root:staff /u  Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
"  %s -hR root /u    Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Exempel:\n"
"  %s root /u        Ändra ägare av /u till \"root\".\n"
"  %s root:staff /u  Samma, men ändra även dess grupp till \"staff\".\n"
"  %s -hR root /u    Ändra ägare av /u och underfiller \"root\".\n"

#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Användning: %s NYROT [KOMMANDO...]\n"
"   eller:   %s FLAGGA\n"

#: src/chroot.c:50
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kör KOMMANDO med rootkatalogen satt till NYROOT.\n"
"\n"

#: src/chroot.c:56
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""
"\n"
"Om inget kommando angivs, kör \"${SHELL} -i\" (i normalfallet /bin/sh).\n"

#: src/chroot.c:89
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "kan inte ändra rotkatalog till %s"

#: src/chroot.c:92
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan inte byta katalog till rotkatalog"

#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "kan inte köra kommando %s"

#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: fil för lång"

#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
"  or:  %s [OPTION]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FIL]...\n"
"    eller:  %s [FLAGGA]\n"
"\n"

#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv CRC-kontrollsumma och byteantal för varje FIL.\n"
"\n"

#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n"

#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
msgstr "Jämför de sorterade filerna FIL1 och FIL2 rad för rad.\n"

#: src/comm.c:80
msgid ""
"\n"
"With no options, produce three-column output.  Column one contains\n"
"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
"and column three contains lines common to both files.\n"
msgstr ""
"\n"
"Utan flaggor produceras tre kolumner utdata.  Kolumn ett innehåller\n"
"rader unika för FIL1, kolumn två innehåller filer unika för FIL2 och\n"
"kolumn tre innehåller rader gemensamma för båda filerna.\n"

#: src/comm.c:86
msgid ""
"\n"
"  -1              suppress lines unique to FILE1\n"
"  -2              suppress lines unique to FILE2\n"
"  -3              suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
"\n"
"  -1              skriv ej rader som är unika för FIL1\n"
"  -2              skriv ej rader som är unika för FIL2\n"
"  -3              skriv ej rader som är gemensamma för båda filerna\n"

#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning"

#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
#: src/tail.c:1192
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan inte göra fstat på %s"

#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "hoppar över fil %s eftersom den byttes ut medan den kopierades"

#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"

#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan inte skapa normal fil %s"

#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "läser %s"

#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "kan inte göra lseek i %s"

#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "skriver %s"

#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "bevarar tider på %s"

#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "misslyckades att bevara ägare av %s"

#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "sätter rättigheter på %s"

#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "stänger %s"

#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: skriva över %s och därmed åsidosätta rättigheterna %04lo? "

#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: skriva över %s? "

#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan inte ta status på %s"

#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "utesluter katalog %s"

#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "varning: källfil %s angiven mer än en gång"

#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s och %s är samma fil"

#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "kan inte skriva över icke-katalog %s med katalog %s"

#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "kommer inte skriva över nyligen skapade %s med %s"

#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kan inte skriva över katalog %s med icke-katalog"

#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "kan inte skriva över katalog %s"

#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kan inte flytta katalog på icke-katalog: %s -> %s"

#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan;  %s inte flyttad"

#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan;  %s inte kopierad"

#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "kan inte göra säkerhetskopia %s"

#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "(säkerhetskopia: %s)"

#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan inte kopiera en katalog, %s, på sig själv, %s"

#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "kommer inte skapa hård länk %s till katalog %s"

#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa hård länk %s till %s"

#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan inte flytta %s till en underkatalog till sig själv, %s"

#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan inte flytta %s till %s"

#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "flytt mellan enheter misslyckades: %s till %s; kan inte ta bort målet"

#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kan inte kopiera cyklisk symbolisk länk %s"

#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: kan bara skapa relativa symboliska länkar i aktuell katalog"

#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s till %s"

#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "kan inte skapa länk %s"

#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan inte skapa fifo %s"

#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan inte skapa specialfil %s"

#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s"

#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s"

#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s har okänd filtyp"

#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "misslyckades att hitta filen %s"

#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "misslyckades att bevara författarskap för %s"

#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "kan inte avsäkerhetskopiera %s"

#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (återta säkerhetskopia)\n"

#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
"  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
"  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [-T] KÄLLA DEST\n"
"   eller:   %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG\n"
"   eller:   %s [FLAGGA]... -t KATALOG KÄLLA...\n"

#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n"
"\n"

#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
"korta.\n"

#: src/cp.c:169
msgid ""
"  -a, --archive                same as -dpR\n"
"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                           like --backup but does not accept an "
"argument\n"
"      --copy-contents          copy contents of special files when "
"recursive\n"
"  -d                           same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
"  -a, --archive                samma som -dpR\n"
"      --backup[=STYR]          gör en säkerhetskopia av varje befintlig\n"
"                                 destinationsfil\n"
"  -b                           som --backup men tar inget argument\n"
"      --copy-contents          kopiera innehåll i specialfiler när "
"rekursivt\n"
"  -d                           samma som --no-dereference --preserve=link\n"

#: src/cp.c:176
msgid ""
"  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
"                                 opened, remove it and try again\n"
"  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
"  -H                           follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
"  -f, --force                  om en befintlig destinationsfil inte kan\n"
"                                 öppnas, ta bort den och försök igen\n"
"  -i, --interactive            fråga innan något skrivs över\n"
"  -H                           följ symboliska länkar på kommandoraden\n"

#: src/cp.c:182
msgid ""
"  -l, --link                   link files instead of copying\n"
"  -L, --dereference            always follow symbolic links\n"
msgstr ""
"  -l, --link                   länka filer istället fär att kopiera\n"
"  -L, --dereference            följ alltid symboliska länkar\n"

#: src/cp.c:186
msgid "  -P, --no-dereference         never follow symbolic links\n"
msgstr "  -P, --no-dereference         följ aldrig symboliska länkar\n"

#: src/cp.c:189
msgid ""
"  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
"      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
"                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
"                                 additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
"  -p                           samma som --preserve=mode,ownership,"
"timestamps\n"
"      --preserve[=ATTR_LISTA]  bevara de angivna attributen (standard:\\n\"\n"
"                                 mode,ownership,timestamps), om möjligt \n"
"                                 ytterligare attribut: links, all\\n\"\n"

#: src/cp.c:195
msgid ""
"      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
"      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
"      --no-preserve=ATTR_LISTA bevara inte de angivna attributen\n"
"      --parents                lägg till källsökvägen till KATALOG\n"

#: src/cp.c:199
msgid ""
"  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n"
"      --remove-destination     remove each existing destination file before\n"
"                                 attempting to open it (contrast with --"
"force)\n"
msgstr ""
"  -R, -r, --recursive          kopiera kataloger rekursivt\n"
"      --remove-destination     ta bort varje befintlig destinationsfil före\n"
"                                 försök att öppna den (jämför med --force)\n"

#: src/cp.c:204
msgid ""
"      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
"      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
"                                 argument\n"
msgstr ""
"      --sparse=NÄR             styr skapande av glesa filer\n"
"      --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n"
"                                 KÄLLargument\n"

#: src/cp.c:209
msgid ""
"  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
"  -s, --symbolic-link          gör symboliska länkar istället för att "
"kopiera\n"
"  -S, --suffix=ÄNDELSE         ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
"  -t, --target-directory=KATALOG  flytta alla KÄLLOR till KATALOG\n"
"  -T, --no-target-directory    behandla DEST som en vanlig fil\n"

#: src/cp.c:215
msgid ""
"  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
"                                 than the destination file or when the\n"
"                                 destination file is missing\n"
"  -v, --verbose                explain what is being done\n"
"  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
msgstr ""
"  -u, --update                 kopiera bara när KÄLLA är nyare än\n"
"                                 destinationen, eller när destinationen\n"
"                                 saknas helt\n"
"  -v, --verbose                berätta vad som görs\n"
"  -x, --one-file-system        stanna inom detta filsystem\n"

#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Normalt upptäcks en gles KÄLLA med en grov heuristik och motsvarande DEST\n"
"görs likaledes gles.  Det beteendet väljs av --sparse=auto.  Ange\n"
"--sparse=always för att alltid göra DEST gles när KÄLLA innehåller\n"
"tillräckligt långa nollbytesekvenser.\n"
"\n"
"Ange --sparse=never för att hindra skapandet av glesa filer.\n"
"\n"

#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ändelsen på säkerhetskopior är \"~\" om inte annat anges av --suffix eller\n"
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.  Versionhanteringen kan styras med --backup-flaggan "
"eller\n"
"med miljövariabeln VERSION_CONTROL.  Den kan ha följande värden:\n"
"\n"

#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
"  numbered, t     make numbered backups\n"
"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
"  simple, never   always make simple backups\n"
msgstr ""
"  none, off       gör aldrig säkerhetskopior (ens om --backup anges)\n"
"  numbered, t     gör numrerade säkerhetskopior\n"
"  existing, nil   numrerade om det redan finns numrerade, annars enkla\n"
"  simple, never   gör alltid enkla säkerhetskopior\n"

#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Som ett specialfall gör cp en säkerhetskopia av KÄLLA när force- och\n"
"backup-flaggorna är givna, och KÄLLA och DEST är samma namn på en befintlig\n"
"normal fil.\n"

#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "misslyckades att bevara tider för %s"

#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "misslyckades att bevara rättigheter på %s"

#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan inte skapa katalog %s"

#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "bearbetar %s"

#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "målet %s är inte en katalog"

#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
#: src/touch.c:411
msgid "missing file operand"
msgstr "filoperand saknas"

#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "destinationfilsoperand saknas efter %s"

#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"Kan inte kombinera --target-directory (-t) och --no-target-directory (-T)"

#: src/cp.c:634
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "med --parents måste destinationen vara en katalog"

#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "flaggan --reply undanbedes; använd -i eller -f istället"

#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "symboliska länkar stöds inte på detta system"

#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "multipla målkataloger angivna"

#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "kan inte göra både hårda och symboliska länkar"

#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "säkerhetskopietyp"

#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "läsfel"

#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "indata försvann"

#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: radnummer utanför intervallet"

#: src/csplit.c:707
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: radnummer utanför intervallet"

#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " vid upprepning %s\n"

#: src/csplit.c:753
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: ingen träff"

#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "fel i sökning med reguljärt uttryck"

#: src/csplit.c:982
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "skrivfel för %s"

#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: heltal förväntades efter avskiljare"

#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: upprepningsoperatorn måste avslutas med \"}\""

#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: heltal krävs mellan \"{\" och \"}\""

#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: avslutande avskiljare \"%c\" saknas"

#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck: %s"

#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: felaktigt mönster"

#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: radnummer måste vara större än noll"

#: src/csplit.c:1169
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "radnummer %s är lägre än föregående radnummer, %s"

#: src/csplit.c:1175
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "varning: radnummer %s är detsamma som föregående radnummer"

#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "felaktig formatbredd"

#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "felaktig formatprecision"

#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "saknar formatbeskrivning i ändelse"

#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: %c"

#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: \\%.3o"

#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "för många %%-formatbeskrivningar i ändelse"

#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "saknar %%-formatbeskrivning i ändelse"

#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: felaktigt tal"

#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL MÖNSTER...\n"

#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv ut delar av FIL avdelade med MÖNSTER till filer \"xx00\", \"xx01"
"\", ...,\n"
"och skriv ut byte-antal för varje del till standard ut.\n"
"\n"

#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
"  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
"  -f, --prefix=PREFIX        use PREFIX instead of `xx'\n"
"  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
"  -b, --suffix-format=FORMAT använd sprintf-FORMAT i stället för %02d\n"
"  -f, --prefix=PREFIX        använd PREFIX i stället för \"xx\"\n"
"  -k, --keep-files           ta inte bort utfiler vid fel\n"

#: src/csplit.c:1469
msgid ""
"  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
"  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
"  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
msgstr ""
"  -n, --digits=SIFFROR       använd angivet antal siffror istället för 2\n"
"  -s, --quiet, --silent      skriv inte ut storleken på utmatningsfiler\n"
"  -z, --elide-empty-files    ta bort tomma utmatningsfiler\n"

#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
"\n"
"Läs standard in om FIL är -. Varje MÖNSTER kan vara:\n"
"\n"

#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
"  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
"  /REGEXP/[OFFSET]   copy up to but not including a matching line\n"
"  %REGEXP%[OFFSET]   skip to, but not including a matching line\n"
"  {INTEGER}          repeat the previous pattern specified number of times\n"
"  {*}                repeat the previous pattern as many times as possible\n"
"\n"
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
"\n"
"  HELTAL                kopiera till men ej inklusive angivet radnummer\n"
"  /MÖNSTER/[AVSTÅND]    kopiera till men ej inklusive en rad som matchar\n"
"  %MÖNSTER%[AVSTÅND]    hoppa över till men ej inklusive, en rad som "
"matchar\n"
"  {HELTAL}              upprepa föregående mönster HELTAL gånger\n"
"  {*}                   upprepa föregående mönster så många gånger som "
"möjligt\n"
"\n"
"Ett radAVSTÅND är ett \"+\" eller \"-\" följt av ett positivt heltal.\n"

#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"

#: src/cut.c:192
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv valda delar av rader från varje FIL till standard ut.\n"
"\n"

#: src/cut.c:199
msgid ""
"  -b, --bytes=LIST        select only these bytes\n"
"  -c, --characters=LIST   select only these characters\n"
"  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
"  -b, --bytes=LISTA       välj endast dessa byte\n"
"  -c, --characters=LISTA  välj endast dessa tecken\n"
"  -d, --delimiter=AVSKILJ använd AVSKILJ i stället för TAB som "
"fältavskiljare\n"

#: src/cut.c:204
msgid ""
"  -f, --fields=LIST       select only these fields;  also print any line\n"
"                            that contains no delimiter character, unless\n"
"                            the -s option is specified\n"
"  -n                      (ignored)\n"
msgstr ""
"  -f, --fields=LISTA      välj endast dessa fält; skriv också ut rader som\n"
"                            saknar avkiljare, om inte flaggan -s anges\n"
"  -n                      (ignorerad)\n"

#: src/cut.c:210
msgid ""
"      --complement        complement the set of selected bytes, characters\n"
"                            or fields.\n"
msgstr ""
"      --complement        komplementmängden till de valda byten, tecknen "
"eller \n"
"                            fälten.\n"

#: src/cut.c:214
msgid ""
"  -s, --only-delimited    do not print lines not containing delimiters\n"
"      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
"                            the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
"  -s, --only-delimited    skriv inte ut rader som saknar fältavskiljare\n"
"      --output-delimiter=STRÄNG  använd STRÄNG som avskiljare vid utmatning\n"
"                           standard är att avända inmatningsavskiljaren\n"

#: src/cut.c:221
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
"range, or many ranges separated by commas.  Selected input is written\n"
"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
"Each range is one of:\n"
"\n"
"  N     N'th byte, character or field, counted from 1\n"
"  N-    from N'th byte, character or field, to end of line\n"
"  N-M   from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
"  -M    from first to M'th (included) byte, character or field\n"
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Använd en och endast en av -b, -c eller -f.  Varje LISTA består av ett\n"
"intervall, eller flera intervall avskilda med komman.  Utvald indata\n"
"skrivs i samma ordning som den läses, och skrivs exakt en gång.  Varje\n"
"intervall är en av:\n"
"\n"
"  N     N:te byte, tecken eller fält, räknat från 1\n"
"  N-    från N:te byte, tecken eller fält, till radslut\n"
"  N-M   från N:te till och med M:te byte, tecken eller fält\n"
"  -M    från första till och med M:te byte, tecken eller fält\n"
"\n"
"Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n"

#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "felaktig byte- eller fältlista"

#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "byteposition %s är för stor"

#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "fältnummer %s är för stort"

#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "endast en sorts lista får användas"

#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "avskiljaren måste vara endast ett tecken"

#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "du måste specificera en lista med byte, tecken eller fält"

#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "en indataavskiljare kan endast specificeras vid arbete på fält"

#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
"att undertrycka ej avskilda rader är endast rimligt\n"
"\tvid arbete på fält"

#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "saknar fältlista"

#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "saknar lista med positionsangivelser"

#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
"  or:  %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [+FORMAT]\n"
"   eller:   %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[ÅÅ]ÅÅ][.ss]]\n"

#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
"  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
"  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
"Visa aktuell tid på angivet FORMAT, eller ställ systemklockan.\n"
"\n"
"  -d, --date=STRÄNG         visa tid som beskrivs av STRÄNG, inte \"nu\"\n"
"  -f, --file=DATUMFIL       samma som --date en gång per rad i DATUMFIL\n"

#: src/date.c:143
msgid ""
"  -r, --reference=FILE      display the last modification time of FILE\n"
"  -R, --rfc-2822            output date and time in RFC 2822 format\n"
"      --rfc-3339=TIMESPEC   output date and time in RFC 3339 format.\n"
"                            TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
"                            date and time to the indicated precision.\n"
"  -s, --set=STRING          set time described by STRING\n"
"  -u, --utc, --universal    print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
"  -r, --reference=FIL       visa den tidpunkt då FIL senast modifierades\n"
"  -R, --rfc-2822            skriv ut tid och datum enligt formatet RFC 2822\n"
"      --rfc-3339=TIDSPEC    skriv ut tid och datum enligt formatet RFC 3339\n"
"                            TIDSPEC=\"date\", \"seconds\" eller \"ns\" för "
"att tid\n"
"                            datum skall anges med angiven precision.\n"
"  -s, --set=STRÄNG          sätt tiden som den beskrivs i STRÄNG\n"
"  -u, --utc, --universal    sätt eller visa tiden i Universell Tid (UTC)\n"

#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time.  Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  %%   a literal %\n"
"  %a   locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAT kontrollerar utskriften. Den enda giltiga flaggan för den andra\n"
"formen specifierar Universell Tid (UTC). Tolkade sekvenser är:\n"
"\n"
"  %%     ett literalt %\n"
"  %a     lokalanpassat veckodagsnamn (t.ex. sön)\n"

#: src/date.c:162
msgid ""
"  %A   locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
"  %b   locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
"  %B   locale's full month name (e.g., January)\n"
"  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
"  %A   lokalens fullständiga veckodagsnamn (t.ex. söndag)\n"
"  %b   lokalens förkortade månadsnamn (t.ex. jan)\n"
"  %B   lokalens fullständiga månadsnamn (t.ex. januari)\n"
"  %c   lokalens dag och tid (t.ex. ons  5 okt 2005 22.02.05)\n"

#: src/date.c:168
msgid ""
"  %C   century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
"  %d   day of month (e.g, 01)\n"
"  %D   date; same as %m/%d/%y\n"
"  %e   day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
"  %C   århundrade, som %Y, fast utelämna de sista två siffrorna (t.ex. 21)\n"
"  %d   dag i månad (t.ex. 01)\n"
"  %D   datum, samma som %m/%d/%y\n"
"  %e   dag i månad, blankutfyllt, samma som %_d\n"

#: src/date.c:174
msgid ""
"  %F   full date; same as %Y-%m-%d\n"
"  %g   the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
"  %G   the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
"  %F   samma som %Y-%m-%d\n"
"  %g   de sista två siffrorna i året motsvarande %V-veckonumret\n"
"  %G   året motsvarande %V-veckonumret\n"

#: src/date.c:179
msgid ""
"  %h   same as %b\n"
"  %H   hour (00..23)\n"
"  %I   hour (01..12)\n"
"  %j   day of year (001..366)\n"
msgstr ""
"  %h   samma som %b\n"
"  %H   timme (00-23)\n"
"  %I   timme (01-12)\n"
"  %j   dag på året (001-366)\n"

#: src/date.c:185
msgid ""
"  %k   hour ( 0..23)\n"
"  %l   hour ( 1..12)\n"
"  %m   month (01..12)\n"
"  %M   minute (00..59)\n"
msgstr ""
"  %k   timme ( 0-23)\n"
"  %l   timme ( 1-12)\n"
"  %m   månad (01-12)\n"
"  %M   minut (00-59)\n"

#: src/date.c:191
msgid ""
"  %n   a newline\n"
"  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
"  %p   locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
"  %P   like %p, but lower case\n"
"  %r   locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
"  %R   24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
"  %s   seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
"  %n   en ny rad\n"
"  %N   nanosekunder (000000000-999999999)\n"
"  %p   lokalens FM- eller EM-indikator (tom i många lokaler)\n"
"  %P   lokalens fm- eller em-indikator (tom i många lokaler)\n"
"  %r   lokalens tid, 12-timmars (t.ex. 10:04:26)\n"
"  %R   24-timmars timme och minut, samma som %H:%M\n"
"  %s   sekunder sedan \"1970-01-01 00.00.00 UTC\"\n"

#: src/date.c:200
msgid ""
"  %S   second (00..60)\n"
"  %t   a tab\n"
"  %T   time; same as %H:%M:%S\n"
"  %u   day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
"  %S   sekunder (00-60)\n"
"  %t   en tabulator\n"
"  %T   tid, samma som %H:%M:%s\n"
"  %u   dag i veckan (1-7), 1 är måndag\n"

#: src/date.c:206
msgid ""
"  %U   week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
"  %V   week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
"  %w   day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
"  %W   week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
"  %U   veckonummer, med söndag som första dag i veckan (00-53)\n"
"  %V   veckonummer, med måndag som första dag i veckan (01-53)\n"
"  %w   veckodag (0-6); 0 är söndag\n"
"  %W   veckonummer, med måndag som första dag i veckan (00-53)\n"

#: src/date.c:212
msgid ""
"  %x   locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
"  %X   locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
"  %y   last two digits of year (00..99)\n"
"  %Y   year\n"
msgstr ""
"  %x   lokalens datumrepresentation (t.ex. 2005-10-06)\n"
"  %X   lokalens tidrepresentation (t.ex 23.43.02)\n"
"  %y   sista två siffrorna i årtalet (00-99)\n"
"  %Y   år\n"

#: src/date.c:218
msgid ""
"  %z   +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
"  %:z  +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
"  %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
"  %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
"  %Z   alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
"  - (hyphen) do not pad the field\n"
"  _ (underscore) pad with spaces\n"
"  0 (zero) pad with zeros\n"
"  ^ use upper case if possible\n"
"  # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
"  %z   +hhmm numerisk tidszon (t.ex., -0400)\n"
"  %:z  +hh:mm numerisk tidszon (t.ex., -04:00)\n"
"  %::z +hh:mm:ss numerisk tidszon (t.ex., -04:00:00)\n"
"  %:::z numerisk tidszon med : som behövs för precisionen (t.ex., -04, "
"+05:30)\n"
"  %Z   alfabetisk tidszonsförkortning (t.ex., CET)\n"
"\n"
"Normalt fyller date ut numeriska fält med nollor.\n"
"Följande valfria flaggor kan följa ett \"%\":\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
"  - (bindestreck) fyll inte ut fältet\n"
"  _ (understrykning) fyll ut med blanksteg\n"
"  0 (noll) fyll ut med nollor\n"
"  ^ använd versaler om möjligt\n"
"  # använd motsatt skiftläge om möjligt\n"

#: src/date.c:234
msgid ""
"\n"
"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
"then an optional modifier, which is either\n"
"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
"\n"
"Efter eventuella flaggor följer en valfri fältbredd, som ett decimalt\n"
"tal, sedan en valfri modifierare, som är antingen\n"
"E för att använda lokalens alternativa representationer om tillgängliga, "
"eller\n"
"O för att använda lokalens alternativa numeriska symboler om tillgängliga.\n"

#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "standard in"

#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, c-format
msgid "invalid date %s"
msgstr "ogiltigt datum %s"

#: src/date.c:401 src/date.c:435
msgid "multiple output formats specified"
msgstr "multipla utformat angivna"

#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "flaggorna för att ange datum för utskrift är ömsesidigt uteslutande"

#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"argumenten för utskrift och för tidsinställning får inte användas tillsammans"

#: src/date.c:441
#, c-format
msgid ""
"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
"argumentet %s saknar ett inledande \"+\";\n"
"När en flagga argument som anger datum används måste eventuellt argument,\n"
"som inte är en flagga, vara en formatsträng som börjar med \"+\""

#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "kan inte ställa klockan"

#: src/date.c:541 src/du.c:422
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "tiden %s är utanför tillåtet intervall"

#: src/dd.c:401
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Användning: %s [OPERAND]...\n"
"   eller:   %s FLAGGA\n"

#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
"  bs=BYTES        force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
"  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n"
"  conv=CONVS      convert the file as per the comma separated symbol list\n"
"  count=BLOCKS    copy only BLOCKS input blocks\n"
"  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
"Kopiera en fil med konvertering och formatering enligt operanderna.\n"
"\n"
"  bs=BYTE         framtvinga ibs=BYTE och obs=BYTE\n"
"  cbs=BYTE        konvertera BYTE byte åt gången\n"
"  conv=KONVar     konvertera filen enligt den kommaseparerade symbollistan\n"
"  count=BLOCK     kopiera endast BLOCK inblock\n"
"  ibs=BYTE        läs BYTE byte åt gången\n"

#: src/dd.c:415
msgid ""
"  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
"  iflag=FLAGS     read as per the comma separated symbol list\n"
"  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
"  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n"
"  oflag=FLAGS     write as per the comma separated symbol list\n"
"  seek=BLOCKS     skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
"  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
"  status=noxfer   suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
"  if=FIL          läs från FIL istället för standard in\n"
"  iflag=FLAGGOR   läs enligt den kommaseparerade symbollistan\n"
"  obs=BYTE        skriv BYTE byte åt gången\n"
"  of=FIL          skriv FIL istället för standard ut\n"
"  oflag=FLAGGOR   skriv enligt den kommaseparerade symbollistan\n"
"  seek=BLOCK      hoppa över BLOCK obs-stora block från början av utfil\n"
"  skip=BLOCK      hoppa över BLOCK ibs-stora block från början av infil\n"
"  status=noxfer   utelämna överföringsstatistik\n"

#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"Each CONV symbol may be:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"BLOCK och BYTE kan följas av av de följande multiplikativa ändelserna:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000·1000, M 1024·1024,\n"
"GB 1000·1000·1000, G 1024·1024·1024, och så vidare för T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"Varje KONV kan vara:\n"
"\n"

#: src/dd.c:434
msgid ""
"  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
"  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
"  ibm       from ASCII to alternate EBCDIC\n"
"  block     pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
"  unblock   replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
"  lcase     change upper case to lower case\n"
msgstr ""
"  ascii     från EBCDIC till ASCII\n"
"  ebcdic    från ASCII till EBCDIC\n"
"  ibm       från ASCII till en annan EBCDIC\n"
"  block     fyll ut nyradsavslutade poster med blanktecken till cbs-storlek\n"
"  unblock   ersätt avslutande blanktecken med nyrad i cbs-stora poster\n"
"  lcase     ändra versaler till gemena\n"

#: src/dd.c:442
msgid ""
"  nocreat   do not create the output file\n"
"  excl      fail if the output file already exists\n"
"  notrunc   do not truncate the output file\n"
"  ucase     change lower case to upper case\n"
"  swab      swap every pair of input bytes\n"
"  noerror   continue after read errors\n"
"  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
"              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
"  fdatasync physically write output file data before finishing\n"
"  fsync     likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
"  nocreat   skapa inte utfilen\n"
"  excl      misslyckas om utilen redan finns\n"
"  notrunc   hugg inte av utfilen\n"
"  ucase     ändra gemena till versaler\n"
"  swab      byt plats på varje par av byte i indata\n"
"  noerror   fortsätt efter läsfel\n"
"  sync      fyll ut varje indatablock med nulltecken till ibs-storlek; när\n"
"              det används med block eller unblock, fyll ut med blanktecken\n"
"              istället för nulltecken\n"
"  fdatasync skriv fysiskt data till utfilen före svslut\n"
"  fsync     d:o, men skriv även metadata\n"

#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
"  append    append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
"\n"
"Varje FLAGGsymbol kan vara:\n"
"\n"
"  append    lägg-till-läge (meningsfullt endast för utmatning)\n"

#: src/dd.c:461
msgid "  direct    use direct I/O for data\n"
msgstr "  direct    använd direkt I/O för data\n"

#: src/dd.c:463
msgid "  dsync     use synchronized I/O for data\n"
msgstr "  dsync     använd synkroniserad I/O för data\n"

#: src/dd.c:465
msgid "  sync      likewise, but also for metadata\n"
msgstr "  sync      d:o, men även för metadata\n"

#: src/dd.c:467
msgid "  nonblock  use non-blocking I/O\n"
msgstr "  nonblock  använd icke blockerande I/O\n"

#: src/dd.c:469
msgid "  nofollow  do not follow symlinks\n"
msgstr "  nofollow  följ inte symboliska länkar\n"

#: src/dd.c:471
msgid "  noctty    do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr "  noctty    tilldela inte styrterminal från fil\n"

#: src/dd.c:474
msgid "  binary    use binary I/O for data\n"
msgstr "  binary    använd binär I/O för data\n"

#: src/dd.c:476
msgid "  text      use text I/O for data\n"
msgstr "  text      använd text-I/O för data\n"

#: src/dd.c:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
"  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
"  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
"  18335302+0 records in\n"
"  18335302+0 records out\n"
"  9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
"\n"
"Options are:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Genom att skicka en %s-signal till en körande \"dd\"-process får\n"
"man den att skriva in-/utstatistik på standard, och sedan fortsätta\n"
"kopiera.\n"
"\n"
"  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
"  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
"  18335302+0 poster in\n"
"  18335302+0 poster ut\n"
"  9387674624 byte (9.4 GB) kopierade, 34.6279 sekunder, 271 MB/s\n"

#: src/dd.c:536
#, c-format
msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
msgstr ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> poster in\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> poster ut\n"

#: src/dd.c:542
#, c-format
msgid "1 truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
msgstr[0] "1 avhuggen post\n"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> avhuggna poster\n"

#: src/dd.c:554
#, c-format
msgid "1 byte (1 B) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] "1 byte (1 B) kopierad"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> byte (%s) kopierade"

#: src/dd.c:572
msgid "Infinity B"
msgstr "Oändligt B"

#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ", %g sekund, %s/s\n"
msgstr[1] ", %g sekunder, %s/s\n"

#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "stänger infil %s"

#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "stänger utdatafil %s"

#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "skrivning till %s"

#: src/dd.c:868
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "okänd operand %s"

#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ogiltig konvertering: %s"

#: src/dd.c:882
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ogiltig inflagga: %s"

#: src/dd.c:885
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ogiltig utflagga: %s"

#: src/dd.c:888
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "ogiltig statusflagga: %s"

#: src/dd.c:924
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "okänd operand %s=%s"

#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ogiltigt antal %s"

#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "kan inte kombinera något par av {ascii,ebcdic,ibm}"

#: src/dd.c:952
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "kan inte kombinera block och unblock"

#: src/dd.c:954
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "kan inte kombinera lcase och ucase"

#: src/dd.c:956
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "kan inte kombinera excl och nocreate"

#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
"  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
"varning: går runt fel i kärnan i lseek för fil (%s)\n"
"  med mt_type=0x%0lx -- se <sys/mtio.h> för en lista av typer"

#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: kan inte söka"

#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "spill i filposition vid läsning av filen %s"

#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "varning: mysko filposition efter misslyckad läsning"

#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "kan inte undvika fel i kärnan trots allt"

#: src/dd.c:1325
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "sätter flaggor för %s"

#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "fdatasync misslyckades för %s"

#: src/dd.c:1573
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "fsync misslyckades för %s"

#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "öppnar %s"

#: src/dd.c:1659
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
"positionen för stor: kan inte hugga av till en längd av seek=%<PRIuMAX> (%lu-"
"byte-)block"

#: src/dd.c:1680
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "hugger av vid %<PRIuMAX> byte i utdatafil %s"

#: src/df.c:150
msgid "Filesystem    Type"
msgstr "Filsystem      Typ"

#: src/df.c:152
msgid "Filesystem        "
msgstr "Filsystem         "

#: src/df.c:155
#, c-format
msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
msgstr "    Inoder IAnvända  IFria IAnv%%"

#: src/df.c:159
#, c-format
msgid "    Size  Used Avail Use%%"
msgstr " Storlek Anvnt Tillg Anv%%"

#: src/df.c:161
#, c-format
msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
msgstr "  Storlek Använt  Tillg Anv%%"

#: src/df.c:164
#, c-format
msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
msgstr "  %4s-block    Använt Tillgängl    Kapac"

#: src/df.c:195
#, c-format
msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
msgstr "  %4s-block    Använt Tillgängl Anv%%"

#: src/df.c:199
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Monterat på\n"

#: src/df.c:452
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"

#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalog %s"

#: src/df.c:482
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "kan inte ta status på aktuell katalog (nu %s)"

#: src/df.c:718
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
"Visa information om filsystemet där varje FIL ligger, eller annars alla\n"
"filsystem.\n"
"\n"

#: src/df.c:726
msgid ""
"  -a, --all             include file systems having 0 blocks\n"
"  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
"  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
"  -a, --all             tag med filsystem som har 0 block\n"
"  -B, --block-size=STRL använd STRL byte stora block\n"
"  -h, --human-readable  skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
"  -H, --si              d:o, men använd multipler av 1000 istället för 1024\n"

#: src/df.c:732
msgid ""
"  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
"  -k                    like --block-size=1K\n"
"  -l, --local           limit listing to local file systems\n"
"      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
"  -i, --inodes          skriv inodinformation istället för blockinformation\n"
"  -k                    som --block-size=1K\n"
"  -l, --local           visa endast lokala filsystem\n"
"      --no-sync         anropa inte sync innan information hämtas "
"(normalfall)\n"

#: src/df.c:738
msgid ""
"  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
"      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
"  -t, --type=TYPE       limit listing to file systems of type TYPE\n"
"  -T, --print-type      print file system type\n"
"  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to file systems not of type TYPE\n"
"  -v                    (ignored)\n"
msgstr ""
"  -P, --portability     använd POSIX-format\n"
"      --sync            anropa sync innan information hämtas\n"
"  -t, --type=TYP        begränsa listningen till filsystem av typen TYP\n"
"  -T, --print-type      skriv ut filsystemtyp\n"
"  -x, --exclude-type=TYP   utelämna filsystem av typ TYP\n"
"  -v                    (ignorerad)\n"

#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
"STRL kan vara (eller kan vara ett heltal eventuellt följt av) en av de\n"
"följande: kB 1000, K 1024, MB 1000·1000, M 1024·1024, och så vidare\n"
"för G, T, P, E, Z, Y.\n"

#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "flaggan --kilobytes undanbedes; använd -k istället"

#: src/df.c:868
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "filsystemstypen %s är både vald och exkluderad"

#: src/df.c:912
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "

#: src/df.c:915
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%skan inte läsa tabellen över monterade filsystem"

#: src/dircolors.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]\n"

#: src/dircolors.c:105
msgid ""
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
"\n"
"Determine format of output:\n"
"  -b, --sh, --bourne-shell    output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
"  -c, --csh, --c-shell        output C shell code to set LS_COLORS\n"
"  -p, --print-database        output defaults\n"
msgstr ""
"Skriv ut kommandon för att sätta miljövariabeln LS_COLORS.\n"
"\n"
"Bestäm utformat:\n"
"  -b, --sh, --bourne-shell    skriv kod för att sätta LS_COLORS i Bourne-"
"skal\n"
"  -c, --csh, --c-shell        skriv kod för att sätta LS_COLORS i C-skal\n"
"  -p, --print-database        visa standardvärden\n"

#: src/dircolors.c:115
msgid ""
"\n"
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
"file types and extensions.  Otherwise, a precompiled database is used.\n"
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Om FIL anges, läs den för att bestämma vilka färger som skall användas till\n"
"vilka filtyper och ändelser.  Annars används en fördefinierad databas.  För\n"
"detaljer om formatet på dessa filer, kör \"dircolors --print-database\".\n"

#: src/dircolors.c:295
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
msgstr "%s:%lu: ogiltig rad;  inget andra element"

#: src/dircolors.c:367
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: okänt nyckelord %s"

#: src/dircolors.c:368
msgid "<internal>"
msgstr "<intern>"

#: src/dircolors.c:449
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
"flaggorna för att skriva ut dircolors interna databas och att välja en\n"
"skalsyntax är ömsesidigt uteslutande"

#: src/dircolors.c:459
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "Filoperander kan inte kombineras med --print-database (-p)."

#: src/dircolors.c:482
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "ingen SHELL-miljövariabel, och ingen flagga för skalvariant angiven"

#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Användning: %s NAMN\n"
"   eller:   %s FLAGGA\n"

#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv ut NAMN med dess avslutande /komponent borttagen; om NAMN inte\n"
"innehåller något /, skriv \".\" (som betyder aktuell katalog)\n"

#: src/dirname.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"  %s /usr/bin/sort  Output \"/usr/bin\".\n"
"  %s stdio.h        Output \".\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Exempel:\n"
"  %s /usr/bin/sort  Skriv \"/usr/bin\".\n"
"  %s stdio.h        Skriv \".\".\n"

#: src/du.c:280
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"  or:  %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
"   eller:   %s [FLAGGA]... --files0-from=F\n"

#: src/du.c:284
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sammanfatta diskanvändningen för varje FIL, rekursivt för kataloger.\n"
"\n"

#: src/du.c:291
msgid ""
"  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
"      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
"although\n"
"                          the apparent size is usually smaller, it may be\n"
"                          larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
"                          fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
"  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
"  -b, --bytes           equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
"  -c, --total           produce a grand total\n"
"  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
"  -a, --all             skriv ut värden för alla filer, inte bara kataloger\n"
"      --apparent-size   skriv skenbar storlek, istället för diskanvändning;\n"
"                          även om den skenbara storleken normalt är mindre, "
"kan\n"
"                          den vara större på grund av hål i (\"glesa\") "
"filer,\n"
"                          intern fragmentering, indirekta block, och "
"liknande\n"
"  -B, --block-size=STRL använd STRL byte stora block\n"
"  -b, --bytes           likvärdigt med \"--apparent-size --block-size=1\"\n"
"  -c, --total           rapportera totalsumman\n"
"  -D, --dereference-args  följ FILer som är symboliska länkar\n"

#: src/du.c:302
msgid ""
"      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
"                          names specified in file F\n"
"  -H                    like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
"                          change to be equivalent to --dereference-args (-"
"D)\n"
"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
"      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
"  -k                    like --block-size=1K\n"
"  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
"  -m                    like --block-size=1M\n"
msgstr ""
"      --files0-from=F   summera diskanvändning för de NOLL-terminerade\n"
"                          filnamnen som anges i filen F\n"
"  -H                    som --si, men ger också en varning; kommer snart "
"att\n"
"                          ändras till att bli detsamma som --dereference-"
"args\n"
"                          (-D)\n"
"  -h, --human-readable  skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
"      --si              som -h men i multipler av 1000 istället för 1024\n"
"  -k                    som --block-size=1K\n"
"  -l, --count-links     räkna storlek flera gånger för hårda länkar\n"
"  -m                    som --block-size=1M\n"

#: src/du.c:313
msgid ""
"  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
"  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
"default)\n"
"  -0, --null            end each output line with 0 byte rather than "
"newline\n"
"  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
"  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
msgstr ""
"  -L, --dereference     följ alla symboliska länkar\n"
"  -P, --no-dereference  följ inga symboliska länkar (detta är normalfallet)\n"
"  -0, --null            avsluta varje utrad med en 0-byte istället för "
"nyrad\n"
"  -S, --separate-dirs   ta inte med storlek på underkataloger\n"
"  -s, --summarize       visa bara summan för varje argument\n"

#: src/du.c:320
msgid ""
"  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
"  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
"FILE.\n"
"      --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
"      --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
"all)\n"
"                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
"                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
"                          --summarize\n"
msgstr ""
"  -x, --one-file-system hoppa över kataloger på andra filsystem\n"
"  -X FIL, --exclude-from=FIL  hoppa över filer som matchar mönster i FIL.\n"
"      --exclude=MÖNSTER hoppa över filer som matchar MÖNSTER.\n"
"      --max-depth=N     skriv summan för en katalog (eller fil, med --all)\n"
"                          endast om den är N eller färre nivåer nedanför\n"
"                          kommandoradsargumentet; --maxdepth=0 är detsamma "
"som\n"
"                          --summarize\n"

#: src/du.c:329
msgid ""
"      --time            show time of the last modification of any file in "
"the\n"
"                          directory, or any of its subdirectories\n"
"      --time=WORD       show time as WORD instead of modification time:\n"
"                          atime, access, use, ctime or status\n"
"      --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
"                          full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
"                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
"      --time            visa tiden för senaste ändring av filer i "
"katalogen,\n"
"                          eller någon av dess underkataloger\n"
"      --time=ORD        visa tid som ORD istället för modifieringstid:\n"
"                          atime, access, use, ctime eller status\n"
"      --time-style=STIL visa tider med stilen STIL:\n"
"                          full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
"                          FORMAT tolkas so för \"date\"\n"

#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "totalt"

#: src/du.c:745
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
"VARNING: använd --si, inte -H.  Betydelsen av -H kommer snart ändras\n"
"till att bli samma som den för --dereference-args (-D)"

#: src/du.c:773
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ogiltigt maxdjup %s"

#: src/du.c:782
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "flaggan --megabytes undanbedes; använd -m istället"

#: src/du.c:864
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar"

#: src/du.c:871
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0"

#: src/du.c:877
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%lu"

#: src/du.c:942
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "Filoperander kan inte kombineras med --files0-from"

#: src/du.c:953
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "kan inte läsa filnamn från %s"

#: src/du.c:993 src/du.c:996
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "ogiltigt filnamn med längd noll"

#: src/echo.c:64
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [STRÄNG]...\n"

#: src/echo.c:65
msgid ""
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
"\n"
"  -n             do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
"Eka STRÄNG(arna) till standard ut.\n"
"\n"
"  -n             skriv inte ut den avslutande nyraden\n"

#: src/echo.c:71
msgid ""
"  -e             enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
"  -E             disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
"  -e             slå på tolkning av bakstrecksekvenser (standard)\n"
"  -E             slå av tolkning av bakstrecksekvenser\n"

#: src/echo.c:74
msgid ""
"  -e             enable interpretation of backslash escapes\n"
"  -E             disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
"  -e             slå på tolkning av bakstrecksekvenser\n"
"  -E             slå av tolkning av bakstrecksekvenser (standard)\n"

#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
"\n"
"  \\0NNN   the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
"  \\\\     backslash\n"
"  \\a     alert (BEL)\n"
"  \\b     backspace\n"
msgstr ""
"\n"
"Om -e är aktivt kommer följande sekvenser att förstås:\n"
"\n"
"  \\0NNN  det tecken, vars ASCII-värde är NNN (oktalt)\n"
"  \\\\     omvänt snedstreck\n"
"  \\a     varning (SIGNAL)\n"
"  \\b     backsteg\n"

#: src/echo.c:89
msgid ""
"  \\c     suppress trailing newline\n"
"  \\f     form feed\n"
"  \\n     new line\n"
"  \\r     carriage return\n"
"  \\t     horizontal tab\n"
"  \\v     vertical tab\n"
msgstr ""
"  \\c     utelämna nyrad på slutet\n"
"  \\f     sidmatning\n"
"  \\n     ny rad\n"
"  \\r     vagnretur\n"
"  \\t     horisontell tabulator\n"
"  \\v     vertikal tabulator\n"

#: src/env.c:118
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [-] [NAMN=VÄRDE]... [KOMMANDO [ARG]...]\n"

#: src/env.c:121
msgid ""
"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
"\n"
"  -i, --ignore-environment   start with an empty environment\n"
"  -u, --unset=NAME           remove variable from the environment\n"
msgstr ""
"Sätt varje NAMN till VÄRDE i miljön och kör KOMMANDO.\n"
"\n"
"  -i, --ignore-environment   börja med en tom miljö\n"
"  -u, --unset=NAMN           ta bort variabeln från miljön\n"

#: src/env.c:129
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ett ensamt - medför -i.  Om inget KOMMANDO, skriv ut den resulterande "
"miljön.\n"

#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Konvertera tabulatorer i varje FIL till mellanslag, skriv till standard ut.\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"

#: src/expand.c:123
msgid ""
"  -i, --initial       do not convert tabs after non blanks\n"
"  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
"  -i, --initial       konvertera inte tabulatorer efter icke-blanktecken\n"
"  -t, --tabs=ANTAL    använd ANTAL tecken mellan tabulatorer, ej 8\n"

#: src/expand.c:127
msgid ""
"  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
"  -t, --tabs=LISTA    använd kommaseparerad lista med tabulatorpositioner\n"

#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "tabulatorsteg är för stort %s"

#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tabulatorsteg innehåller felaktiga tecken: %s"

#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tabulatorsteg kan inte vara 0"

#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tabulatorsteg måste vara stigande"

#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
msgid "input line is too long"
msgstr "för lång rad in"

#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Användning: %s UTTRYCK\n"
"   eller:   %s FLAGGA\n"
"\n"

#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
"separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
"\n"
"  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
"\n"
"  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
"\n"
"Skriv ut värdet på UTTRYCK till standard ut. En tom rad nedan separerar "
"grupper\n"
"med ökande prioritetsordning. UTTRYCK kan vara:\n"
"\n"
"  ARG1 | ARG2       ARG1 om det varken är null eller 0, annars ARG2\n"
"\n"
"  ARG1 & ARG2       ARG1 om inget av argumenten är null eller 0, annars 0\n"

#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
"  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
"  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
"  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
"  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
"  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
"  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
"  ARG1 < ARG2       ARG1 är mindre än ARG2\n"
"  ARG1 <= ARG2      ARG1 är mindre än eller lika med ARG2\n"
"  ARG1 = ARG2       ARG1 är lika med ARG2\n"
"  ARG1 != ARG2      ARG1 är inte lika med ARG2\n"
"  ARG1 >= ARG2      ARG1 är större än eller lika med ARG2\n"
"  ARG1 > ARG2       ARG1 är större än ARG2\n"

#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
"  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
"  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
"  ARG1 + ARG2       aritmetisk summa av ARG1 och ARG2\n"
"  ARG1 - ARG2       aritmetisk differens mellan ARG1 och ARG2\n"

#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
"  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
"  ARG1 % ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
"  ARG1 * ARG2       aritmetisk produkt av ARG1 och ARG2\n"
"  ARG1 / ARG2       aritmetisk kvot av ARG1 dividerat med ARG2\n"
"  ARG1 % ARG2       aritmetisk rest av ARG1 dividerat med ARG2\n"

#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
"  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
"\n"
"  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
"  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
"  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
"  length STRING              length of STRING\n"
msgstr ""
"\n"
"  STRÄNG : REGUTTR  förankrad mönstersökning efter REGUTTR i STRÄNG\n"
"\n"
"  match STRÄNG REGUTTR    samma som STRÄNG : REGUTTR\n"
"  subtr STRÄNG POS LÄNGD  delsträng av STRÄNG, POS räknas från 1\n"
"  index STRÄNG BOKST      index i STRÄNG där BOKST påträffats, eller 0\n"
"  length STRÄNG           längden av STRÄNG\n"

#: src/expr.c:147
msgid ""
"  + TOKEN                    interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
"                               keyword like `match' or an operator like `/'\n"
"\n"
"  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
"  + ELEMENT                  tolka ELEMENT som en sträng, även om den är "
"ett\n"
"                               nyckelord som \"match\" eller en operator som "
"\"/\"\n"
"  ( UTTRYCK )                värdet av UTTRYCK\n"

#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
"0.\n"
msgstr ""
"\n"
"Var medveten om att vissa skal tolkar många operatorer, som därför måste\n"
"markeras. Jämförelser är aritmetiska om båda ARG är siffror, annars\n"
"lexikografiska. Mönsterträffar returnerar strängen som stämmer\n"
"mellan \\( och \\), eller tom sträng. Om \\( och \\) inte använts, "
"returneras \n"
"antalet tecken som överensstämmer, eller 0.\n"

#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
"\n"
"Slutstatus är 0 om UTTRYCK varken är tomt eller 0, 1 om UTTRYCK är tomt\n"
"eller 0, 2 om UTTRYCK är syntaktiskt felaktigt och 3 om ett fel uppstod.\n"

#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"

#: src/expr.c:424
#, c-format
msgid ""
"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"varning: icke-portabla BRE: %s: att använda \"^\" som första tecken i ett\n"
"grundläggande reguljärt uttryck är inte portabelt; det ignoreras"

#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "fel i matchningen av reguljärt uttryck"

#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "ickenumeriskt argument"

#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "division med noll"

#: src/factor.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Användning: %s [TAL]...\n"
"   eller:   %s FLAGGA\n"
"\n"

#: src/factor.c:79
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv ut faktorerna i NUMMER. Om inget argument angivits, läs standard in.\n"
"\n"

#: src/factor.c:85
msgid ""
"\n"
"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Skriv ut primfaktorerna till alla angivna heltal NUMMER. Om inga argument\n"
"angivits på kommandoraden, läses de från standard in.\n"

#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s är för stort"

#: src/factor.c:158
#, c-format
msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "%s är inte ett giltigt positivt heltal"

#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Användning: %s [-SIFFROR] [FLAGGA]... [FIL]...\n"

#: src/fmt.c:274
msgid ""
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Formatera om varje stycke i FIL(er), skriv till standard ut.\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"

#: src/fmt.c:282
msgid ""
"  -c, --crown-margin        preserve indentation of first two lines\n"
"  -p, --prefix=STRING       reformat only lines beginning with STRING,\n"
"                              reattaching the prefix to reformatted lines\n"
"  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
"  -c, --crown-margin        bibehåll indragning av de två första raderna\n"
"  -p, --prefix=STRÄNG       formatera bara om rader som börjar med STRÄNG\n"
"                              sätt tillbaka prefixet på omformaterade rader\n"
"  -s, --split-only          dela långa rader, men justera ej\n"

#: src/fmt.c:289
msgid ""
"  -t, --tagged-paragraph    indentation of first line different from second\n"
"  -u, --uniform-spacing     one space between words, two after sentences\n"
"  -w, --width=WIDTH         maximum line width (default of 75 columns)\n"
msgstr ""
"  -t, --tagged-paragraph    indrag av första raden inte samma som andra "
"raden\n"
"  -u, --uniform-spacing     ett mellanslag mellan ord, två efter meningar\n"
"  -w, --width=LÄNGD         maximal radlängd (standardvärde 75 kolumner)\n"

#: src/fmt.c:358
#, c-format
msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""
"ogiltig flagga -- %c; -RADLÄNGD accepteras bara när det är den första\n"
"flaggan; använd -w N istället"

#: src/fmt.c:400
#, c-format
msgid "invalid width: %s"
msgstr "ogiltig radlängd: %s"

#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bryt inmatade rader i varje fil (standard in som standard) och skriv till\n"
"standard ut.\n"
"\n"

#: src/fold.c:82
msgid ""
"  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
"  -s, --spaces        break at spaces\n"
"  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
"  -b, --bytes         räkna byte i stället för kolumner\n"
"  -s, --spaces        bryt vid mellanrum\n"
"  -w, --width=ANTAL   använd ANTAL kolumner i stället för 80\n"

#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, c-format
msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "felaktigt antal kolumner: %s"

#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv de 10 första raderna av varje FIL till standard ut.\n"
"Vid fler än en FIL, föregå varje fil med ett huvud med filens namn.\n"
"Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"

#: src/head.c:122
msgid ""
"  -c, --bytes=[-]N         print the first N bytes of each file;\n"
"                             with the leading `-', print all but the last\n"
"                             N bytes of each file\n"
"  -n, --lines=[-]N         print the first N lines instead of the first 10;\n"
"                             with the leading `-', print all but the last\n"
"                             N lines of each file\n"
msgstr ""
"  -c, --bytes=[-]N         skriv de första N byte av varje fil;\n"
"                             med det inledande \"-\", skriv allt utom de "
"sista\n"
"                             N byte av varje fil\n"
"  -n, --lines=[-]N         skriv de första N raderna istället för de första "
"10;\n"
"                             med det inledande \"-\", skriv alla utom de "
"sista\n"
"                             N raderna av varje fil\n"

#: src/head.c:130
msgid ""
"  -q, --quiet, --silent    never print headers giving file names\n"
"  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet, --silent    skriv aldrig huvuden med filnamn\n"
"  -v, --verbose            skriv alltid huvuden med filnamn\n"

#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
"\n"
"N kan ha en multiplikator som ändelse: b 512, k 1k, m 1024·1024.\n"

#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "fel vid läsning av %s"

#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "fel vid skrivning av %s"

#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: filen har krympt för mycket"

#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: antal byte är för stort"

#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: kan inte söka tillbaka till startposition"

#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till position %s"

#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s"

#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s är så stor att den inte kan representeras"

#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "antal rader"

#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "antal byte"

#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
msgid "invalid number of lines"
msgstr "felaktigt antal rader"

#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "felaktigt antal byte"

#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "okänd flagga \"-%c\""

#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: %s\n"
"   eller:   %s FLAGGA\n"
"Skriv ut den numeriska identifieraren (i hexadecimal form) för aktuell "
"värd.\n"
"\n"

#: src/hostname.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Print or set the hostname of the current system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: %s [NAMN]\n"
"   eller:   %s FLAGGA\n"
"Skriv ut eller ställ in värdnamnet på aktuellt system.\n"
"\n"

#: src/hostname.c:103
#, c-format
msgid "cannot set name to %s"
msgstr "kan inte sätta namnet till %s"

#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr "kan inte sätta värdnamn; detta system saknar denna funktionen"

#: src/hostname.c:114
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "kan inte avgöra värdnamnet"

#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ANVÄNDARNAMN]\n"

#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
"  -a              ignore, for compatibility with other versions\n"
"  -g, --group     print only the effective group ID\n"
"  -G, --groups    print all group IDs\n"
"  -n, --name      print a name instead of a number, for -ugG\n"
"  -r, --real      print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
"  -u, --user      print only the effective user ID\n"
msgstr ""
"Skriv ut information om ANVÄNDARNAMN, eller den aktuella användaren.\n"
"\n"
"  -a              ignoreras, finns för kompabilitet med andra versioner\n"
"  -g, --group     skriv ut endast gällande grupp-id\n"
"  -G, --groups    skriv ut alla grupp-id\n"
"  -n, --name      skriv ut ett namn i stället för ett nummer, gäller -ugG\n"
"  -r, --real      skriv ut verklig ID i stället för den gällande, gäller -"
"ugG\n"
"  -u, --user      skriv ut endast gällande användar-id\n"

#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Utan någon FLAGGA skrivs lite användbar, identifierad information ut.\n"

#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "kan inte skriva bara användare och bara grupp"

#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "kan inte skriva ut bara namn eller faktiskt ID på standardformat"

#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Ingen sådan användare"

#: src/id.c:205
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "kan inte hitta ett namn för användar-ID %lu"

#: src/id.c:229
#, c-format
msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "kan inte hitta ett namn för grupp-ID %lu"

#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupplista"

#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " grupper="

#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "strip-flaggan kan inte användas vid installation av en katalog"

#: src/install.c:295
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "målkatalog kan inte användas vid installation av en katalog"

#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ogiltig rättighet %s"

#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
msgid "cannot return to working directory"
msgstr "kan inte återvända till arbetskatalog"

#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "skapar katalog %s"

#: src/install.c:421
msgid "cannot return to current directory"
msgstr "kan inte återvända till aktuell katalog"

#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kan inte byta ägare av %s"

#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "kan inte sätta tidsstämpel för %s"

#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "systemanropet fork misslyckades"

#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "kan inte köra strip"

#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "strip misslyckades"

#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ogiltig användare %s"

#: src/install.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
"  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
"  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
"  or:  %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [-T] KÄLLA DEST\n"
"   eller:   %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG\n"
"   eller:   %s [FLAGGA]... -t KATALOG KÄLLA...\n"
"   eller:   %s [FLAGGA]... -d KATALOG...\n"

#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
"De första tre formaten kopierar KÄLLA till DEST eller flera KÄLLor till\n"
"en befintlig KATALOG, samtidigt som rättigheter och ägare/grupp sätts.\n"
"Det fjärde formatet skapar KATALOG(er) inklusive eventuella "
"föräldrakataloger.\n"
"\n"

#: src/install.c:649
msgid ""
"      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
"  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
"  -c                  (ignored)\n"
"  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
"                        components of the specified directories\n"
msgstr ""
"      --backup[=STYR]  säkerhetskopiera varje befintlig destination\n"
"  -b                  som --backup, fast tar inget argument\n"
"  -c                  (ignoreras)\n"
"  -d, --directory     betrakta alla argument som kataloger; skapa dem\n"
"                        inklusive eventuella föräldrakataloger\n"

#: src/install.c:656
msgid ""
"  -D                  create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
"                        then copy SOURCE to DEST\n"
"  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
"group\n"
"  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
"x\n"
"  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
"  -D                  skapa alla föräldrakataloger till DEST; kopiera sedan\n"
"                        KÄLLA till DEST\n"
"  -g, --group=GRUPP   sätt grupptillhörighet, istället för processens grupp\n"
"  -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (som för chmod), istället för rwxr-"
"xr-x\n"
"  -o, --owner=ÄGARE   sätt ägare (endast superanvändare)\n"

#: src/install.c:663
msgid ""
"  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
"                        to corresponding destination files\n"
"  -s, --strip         strip symbol tables\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -T, --no-target-directory  treat DEST as a normal file\n"
"  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
"  -p, --preserve-timestamps  sätt KÄLLors åtkomst- och modifikationstid även "
"på\n"
"                        destinationsfiler\n"
"  -s, --strip         ta bort symboltabeller\n"
"  -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
"  -t, --target-directory=KATALOG  kopiera alla KÄLLargument till KATALOG\n"
"  -T, --no-target-directory  behandla DEST som en vanlig fil\n"
"  -v, --verbose       skriv namnet på varje katalog som skapas\n"

#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ändelsen på säkerhetskopior är \"~\" om inte annat anges av --suffix eller\n"
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.  Versionhanteringen kan styras med --backup-flaggan "
"eller\n"
"med miljövariabeln VERSION_CONTROL.  Den kan ha följande värden:\n"
"\n"

#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
"by whitespace.  When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
"\n"
"  -a FILENUM        print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
"                      FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
"  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
"För varje par av inmatade rader med identiska join-fält, skriv en rad\n"
"till standard ut.  Om inget annat anges används det första fältet som\n"
"join-fält avskiljda med blanktecken.  När FIL1 eller FIL2 (inte båda)\n"
"är -, läs standard in.\n"
"\n"
"  -a FILNUM        skriv omatchade rader från fil FILNUM, där FILNUM är 1 "
"eller\n"
"                     2, motsvarande FIL1 eller FIL2\n"
"  -e TOM           ersätt tomma inmatningsfält med TOM\n"

#: src/join.c:147
msgid ""
"  -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
"  -j FIELD          equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
"  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
"  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
"  -i, --ignore-case ignorera skiftläge när fält jämförs\n"
"  -j FÄLT          samma som \"-1 FÄLT -2 FÄLT\"\n"
"  -o FORMAT        följ FORMAT när utskriftsrader konstrueras\n"
"  -t TECKEN        använd TECKEN som fältseparator för in- och utmatning\n"

#: src/join.c:153
msgid ""
"  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
"  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
"  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
"  -v FILNUM        som -a FILNUM, men undertrycker förenade utmatade rader\n"
"  -1 FÄLT          förena med FÄLT i fil 1\n"
"  -2 FÄLT          förena med FÄLT i fil 2\n"

#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
"else fields are separated by CHAR.  Any FIELD is a field number counted\n"
"from 1.  FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
"each being `FILENUM.FIELD' or `0'.  Default FORMAT outputs the join field,\n"
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
"separated by CHAR.\n"
"\n"
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
"\n"
"Om inte -t TECKEN är givet, separeras fält av föregående mellanslag\n"
"som ignoreras, annars separeras fält av TECKEN.  Varje FÄLT är ett\n"
"fältnummer räknat från 1.  FORMAT är en eller flera specifikationer\n"
"åtskilda med komma eller mellanslag, var och en är \"FILNUM.FÄLT\"\n"
"eller \"0\".  Normalvärdet för FORMAT skriver ut de förenade fälten, de\n"
"kvarvarande fälten från FIL1, de kvarvarande fälten från FIL2, allt\n"
"separerat med TECKEN.\n"
"\n"
"Viktigt: FIL1 och FIL2 måste vara sorterade på föreningsfälten.\n"

#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "värdet %s är så stor att det inte kan representeras"

#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "felaktigt fältnummer: %s"

#: src/join.c:648 src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "felaktig fältspecifikation: %s"

#: src/join.c:664
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "felaktigt filnummer i fältspec: %s"

#: src/join.c:707
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "inkompatibla join-fält %lu, %lu"

#: src/join.c:833
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "motsägelsefulla ersättningssträngar för tomma fält"

#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
msgid "empty tab"
msgstr "tom tabulator"

#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "flerteckenstabulator %s"

#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
msgid "incompatible tabs"
msgstr "inkompatibla tabulatorer"

#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "båda filerna kan inte vara standard in"

#: src/kill.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
"  or:  %s -l [SIGNAL]...\n"
"  or:  %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""
"Användning: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
"   eller:   %s -l [SIGNAL]...\n"
"   eller:   %s -t [SIGNAL]...\n"

#: src/kill.c:100
msgid ""
"Send signals to processes, or list signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skickar signaler till processer, eller räknar upp signaler.\n"
"\n"

#: src/kill.c:107
msgid ""
"  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
"                   specify the name or number of the signal to be sent\n"
"  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from "
"numbers\n"
"  -t, --table      print a table of signal information\n"
msgstr ""
"  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
"                   ange namnet eller numret på signalen som skall skickas\n"
"  -l, --list       räkna upp signalnamn, eller konvertera signalnamn till/"
"från\n"
"                   nummer\n"
"  -t, --table      skriv en tabell med signalinformation\n"

#: src/kill.c:115
msgid ""
"\n"
"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGNAL kan vara ett signalnamn som \"HUP\" eller ett signalnummer som\n"
"\"1\", eller en slutstatus från en process avslutad av en signal.  PID\n"
"är ett heltal; om det är negativt identifierar det en processgrupp.\n"

#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: felaktig signal"

#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: ogiltigt process-id"

#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "ogiltig flagga -- %c"

#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: flera signaler angivna"

#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "multipla -l eller -t-flaggor angivna"

#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t"

#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "inget process-ID angivet"

#: src/link.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Användning: %s FIL1 FIL2\n"
"    eller:  %s [FLAGGA]\n"

#: src/link.c:54
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Anropa funktionen link för att skapa en länk som heter FIL2 till en\n"
"befintlig FIL1.\n"
"\n"

#: src/link.c:96
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa länk %s till %s"

#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: varning: att göra en hård länk till en symbolisk länk är inte portabelt"

#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: hård länk inte tillåten för katalog"

#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kan inte skriva över katalog"

#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: ersätt %s? "

#: src/ln.c:273
#, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s"

#: src/ln.c:274
#, c-format
msgid "create hard link %s to %s"
msgstr "skapar hård länk %s till katalog %s"

#: src/ln.c:316
#, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s"

#: src/ln.c:317
#, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "skapar hård länk %s till %s"

#: src/ln.c:336
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME   (1st form)\n"
"  or:  %s [OPTION]... TARGET                  (2nd form)\n"
"  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY     (3rd form)\n"
"  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET...  (4th form)\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [-T] MÅL LÄNKNAMN   (format 1)\n"
"    eller:  %s [FLAGGA]... MÅL                 (format 2)\n"
"    eller:  %s [FLAGGA]... MÅL... KATALOG      (format 3)\n"
"    eller:  %s [FLAGGA]... -t KATALOG MÅL...   (format 4)\n"

#: src/ln.c:343
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
"I det första formatet, skapa en link till MÅL med namnet LÄNKNAMN.\n"
"I det andra formatet, skapa en länk till MÅL i aktuell katalog.\n"
"I de tredje och fjärde formaten, skapa länkar till varje MÅL i KATALOG.\n"
"Skapa hårda länkar om inget annat anges, symboliska länkar med\n"
"--symbolic.  När hårda länkar skapas måste varje MÅL existera.\n"
"\n"

#: src/ln.c:354
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                          like --backup but does not accept an argument\n"
"  -d, -F, --directory         allow the superuser to attempt to hard link\n"
"                                directories (note: will probably fail due "
"to\n"
"                                system restrictions, even for the "
"superuser)\n"
"  -f, --force                 remove existing destination files\n"
msgstr ""
"      --backup[=STYR]         säkerhetskopiera varje befintlig destination\n"
"  -b                          som --backup, fast tar inget argument\n"
"  -d, -F, --directory         tillåt superanvändaren att försöka hårt länka\n"
"                                kataloger (obs: detta kommer formodligen\n"
"                                misslyckas på grund av systemrestriktioner,\n"
"                                även för superanvändaren)\n"
"  -f, --force                 ta bort befintliga destinationsfiler\n"

#: src/ln.c:362
msgid ""
"  -n, --no-dereference        treat destination that is a symlink to a\n"
"                                directory as if it were a normal file\n"
"  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
"  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
"  -n, --no-dereference        behandla destination som är symbolisk länk "
"till\n"
"                                en katalog som om det vore en vanlig fil\n"
"  -i, --interactive           fråga om destinationer skall tas bort\n"
"  -s, --symbolic              gör symboliska länkar istället för hårda\n"

#: src/ln.c:368
msgid ""
"  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
"create\n"
"                                the links\n"
"  -T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file\n"
"  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
msgstr ""
"  -S, --suffix=ÄNDELSE        ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
"  -t, --target-directory=KATALOG  ange KATALOG som länkarna skall skapas i\n"
"  -T, --no-target-directory   behandla LÄNKNAMN som en vanlig fil\n"
"  -v, --verbose               skriv namnet på varje fil före länkning\n"

#: src/ln.c:501
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "Kan inte kombinera --target-directory och --no-target-directory"

#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n"

#: src/logname.c:45
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv ut namnet på aktuell användare.\n"
"\n"

#: src/logname.c:89
msgid "no login name"
msgstr "inget inloggningsnamn"

# Dessa två format skall expandera till samma längd.  (Det finns en
# kommentar omedelbart innan dem i koden om det.  Hur får man xgettext
# att ta med kommentarer?)
#: src/ls.c:685
msgid "%b %e  %Y"
msgstr "%e %b  %Y"

#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H.%M"

#: src/ls.c:1428
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s"

#: src/ls.c:1455
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorerar felaktig bredd i miljövariabeln COLUMNS: %s"

#: src/ls.c:1485
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorerar felaktigt tabulatorsteg i miljövariabeln TABSIZE: %s"

#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "felaktig radlängd: %s"

#: src/ls.c:1675
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s"

#: src/ls.c:1852
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "felaktigt tidsstilsformat %s"

#: src/ls.c:2188
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "okänt prefix: %s"

#: src/ls.c:2211
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln"

#: src/ls.c:2303
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan inte avgöra enhet och inod för %s"

#: src/ls.c:2311
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: listar inte redan listad katalog"

#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "läser katalog %s"

#: src/ls.c:2361
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "stänger katalog %s"

#: src/ls.c:2851
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "kan inte jämföra filnamnen %s och %s"

#: src/ls.c:4101
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Visa information om FILerna (aktuell katalog om inget anges).  Sortera\n"
"posterna alfabetiskt om ingen av -cftuSUX eller --sort anges.\n"
"\n"

#: src/ls.c:4109
msgid ""
"  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
"  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
"      --author               with -l, print the author of each file\n"
"  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
"  -a, --all                  bortse inte från poster som inleds med .\n"
"  -A, --almost-all           lista inte underförstådda . och ..\n"
"      --author               med -l, skriv ut författare för varje fil\n"
"  -b, --escape               skriv oktala koder för ickegrafiska tecken\n"

#: src/ls.c:4115
msgid ""
"      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
"  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
"  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
"last\n"
"                               modification of file status information)\n"
"                               with -l: show ctime and sort by name\n"
"                               otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
"      --block-size=STORLEK   använd STORLEK byte stora block\n"
"  -B, --ignore-backups       lista inte underförstådda poster som slutar på "
"~\n"
"  -c                         med -lt: sortera efter och visa ctime, (tid "
"för\n"
"                               senaste ändring av filstatusinformation)\n"
"                               med -l: visa ctime och sortera alfabetiskt\n"
"                               annars: sortera efter ctime\n"

#: src/ls.c:4123
msgid ""
"  -C                         list entries by columns\n"
"      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
"file\n"
"                               types.  WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
"  -d, --directory            list directory entries instead of contents,\n"
"                               and do not dereference symbolic links\n"
"  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
"  -C                         lista poster kolumnvis\n"
"      --color[=NÄR]          ange om färger skall användas för att "
"särskilja\n"
"                               filetyper.  NÄR kan vara \"never\", \"always"
"\"\n"
"                               eller \"auto\".\n"
"  -d, --directory            lista kataloger istället för deras innehåll,\n"
"                               och följ inte symboliska länkar\n"
"  -D, --dired                anpassa utdata för Emacs dired-funktion\n"

#: src/ls.c:4131
msgid ""
"  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
"  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
"      --file-type            likewise, except do not append `*'\n"
"      --format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
"                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
"      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
"  -f                         sortera inte, slå på -aU, slå av -lst\n"
"  -F, --classify             lägg till en indikator (en av */=>@|) till "
"poster\n"
"      --file-type            detsamma, med undantag av \"*\"\n"
"      --format=ORD           across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
"                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
"      --full-time            som -l --time-style=full-iso\n"

#: src/ls.c:4139
msgid ""
"  -g                         like -l, but do not list owner\n"
"  -G, --no-group             like -l, but do not list group\n"
"  -h, --human-readable       with -l, print sizes in human readable format\n"
"                               (e.g., 1K 234M 2G)\n"
"      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
"  -H, --dereference-command-line\n"
"                             follow symbolic links listed on the command "
"line\n"
"      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
"                             follow each command line symbolic link\n"
"                             that points to a directory\n"
"      --hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
"                               (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
"  -g                        som -l, men visa inte ägare\n"
"  -G, --no-group            som -l, men visa inte grupp\n"
"  -h, --human-readable      med -l, skriv storlekar i läsbart format\n"
"                              (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
"      --si                  d:o, men använd multipler av 1000 istället för "
"1024\n"
"  -H, --dereference-command-line\n"
"                            följ symboliska länkar angivna på kommandoraden\n"
"      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
"                            följ varje kommandoradsargument som är en "
"symbolisk\n"
"                            länk som pekar på en katalog\n"
"      --hide=MÖNSTER        visa inte underförstådda poster som matchar "
"MÖNSTER\n"
"                               (åsidosätts av -a eller -A)\n"

#: src/ls.c:4153
msgid ""
"      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
"                               none (default), slash (-p),\n"
"                               file-type (--file-type), classify (-F)\n"
"  -i, --inode                with -l, print the index number of each file\n"
"  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
"  -k                         like --block-size=1K\n"
msgstr ""
"      --indicator-style=ORD  lägg till en indikator med stil ORD till "
"postnamn:\n"
"                               none (standard), slash (-p),\n"
"                               file-type (-p), classify (-F)\n"
"  -i, --inode                med -l, visa indexnummer för varje fil\n"
"  -I, --ignore=MÖNSTER       visa inte underförstådda poster som matchar\n"
"                               skalMÖNSTER\n"
"  -k                         som --block-size=1K\n"

#: src/ls.c:4161
msgid ""
"  -l                         use a long listing format\n"
"  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
"                               link, show information for the file the link\n"
"                               references rather than for the link itself\n"
"  -m                         fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr ""
"  -l                         använd långt listningsformat\n"
"  -L, --dereference          när filinformation visas för en symbolisk "
"länk,\n"
"                               visa information om filen länken refererar\n"
"                               snarare än för själva länken\n"
"  -m                         fyll bredden med en kommaseparerad lista av "
"poster\n"

#: src/ls.c:4168
msgid ""
"  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
"  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
"                               characters specially)\n"
"  -o                         like -l, but do not list group information\n"
"  -p, --indicator-style=slash\n"
"                             append / indicator to directories\n"
msgstr ""
"  -n, --numeric-uid-gid      som -l, men lista numeriska användar- och "
"gruppid\n"
"  -N, --literal              skriv ut råa postnamn (specialbehandla inte\n"
"                               kontrolltecken till exempel)\n"
"  -o                         som -l, men lista inte gruppinformation\n"
"  -p, --indicator-style=slash\n"
"                             lägg till en /-indikator till kataloger\n"

#: src/ls.c:4176
msgid ""
"  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
"      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
"                             unless program is `ls' and output is a "
"terminal)\n"
"  -Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes\n"
"      --quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
"                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
msgstr ""
"  -q, --hide-control-chars   skriv ? istället för ickegrafiska tecken\n"
"      --show-control-chars   visa ickegrafiska tecken som de är (normalfall "
"utom\n"
"                               om programmet är \"ls\" och utdata är en "
"terminal)\n"
"  -Q, --quote-name           omge postnamnen med citationstecken\n"
"      --quoting-style=ORD    använd citationsstil ORD för postnamn:\n"
"                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"

#: src/ls.c:4184
msgid ""
"  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
"  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
"  -s, --size                 with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
"  -r, --reverse              sortera baklänges\n"
"  -R, --recursive            visa underkataloger rekursivt\n"
"  -s, --size                 med -l, skriv storleken i block för varje fil\n"

#: src/ls.c:4189
msgid ""
"  -S                         sort by file size\n"
"      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
"                             version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
"                             access -u, use -u\n"
"      --time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
"modification\n"
"                             time: atime, access, use, ctime or status; use\n"
"                             specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
"  -S                         sortera efter filstorlek\n"
"      --sort=ORD             extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
"                             version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
"                             access -u, use -u\n"
"      --time=ORD             visa tid som ORD istället för modifieringstid:\n"
"                             atime, access, use, ctime eller status; använd\n"
"                             angiven tid som sorteringsnyckel om --"
"sort=time\n"

#: src/ls.c:4198
msgid ""
"      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
"                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
"                             FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
"is\n"
"                             FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
"                             non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
"                             if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
"                             takes effect only outside the POSIX locale\n"
"  -t                         sort by modification time\n"
"  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
"      --time-style=STIL      med -l, visa tider i med stil STIL:\n"
"                             full-iso, long-sio, iso, locale, +FORMAT\n"
"                             FORMAT tolkas som \"date\"; om FORMAT är\n"
"                             FORMAT1<nyrad>FORMAT2, används FORMAT1 för "
"gamla\n"
"                             filer och FORMAT2 för nyare filer;\n"
"                             vid tillägg av prefixet \"posix-\" till STIL, "
"gäller\n"
"                             STIL endast utanför lokalen POSIX\n"
"  -t                         sortera efter modifieringstid\n"
"  -T, --tabsize=KOLUMN       antag tabulatorsteg varje KOLUMN, inte var 8:e\n"

#: src/ls.c:4209
msgid ""
"  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
"                               with -l: show access time and sort by name\n"
"                               otherwise: sort by access time\n"
"  -U                         do not sort; list entries in directory order\n"
"  -v                         sort by version\n"
msgstr ""
"  -u                         med -lt: sortera efter och visa åtkomsttid\n"
"                               med -l: visa åtkomsttid men sortera "
"alfabetiskt\n"
"                               annars: sortera enligt åtkomsttid\n"
"  -U                         sortera inte; lista poster i katalogordning\n"
"  -v                         sortera efter version\n"

#: src/ls.c:4216
msgid ""
"  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
"  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
"  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
"  -1                         list one file per line\n"
msgstr ""
"  -w, --width=KOLUMN         anta skärmbredd istället för aktuellt värde\n"
"  -x                         lista poster radvis istället för kolumnvis\n"
"  -X                         sortera alfabetiskt efter ändelser\n"
"  -1                         lista en fil per rad\n"

#: src/ls.c:4228
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
"equivalent to using --color=none.  Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always.  With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
"to a terminal (tty).  The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Normalt används inte färger för att särskilja filtyper.  Det är likvärdigt\n"
"med att ange --color=none.  Att använda flaggan --color utan något NÄR är\n"
"detsamma som att ange --color=always.  Med --color=auto används färgkodning\n"
"endast om standard ut är en terminal (tty).  Miljövariabeln LS_COLORS kan\n"
"påverka färgerna, och kan lätt sättas av kommandot dircolors.\n"
"\n"

#: src/ls.c:4237
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
"\n"
"Slutstatus är 0 om OK, 1 vid smärre problem, 2 vid allvarligare bekymmer.\n"

#: src/md5sum.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
"Skriv eller kontrollera %s (%d-bitars) kontrollsummor.\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"

#: src/md5sum.c:118
msgid ""
"  -b, --binary            read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
"  -b, --binary            läs i binärt läge (standard om inte standard in "
"läses)\n"

#: src/md5sum.c:122
msgid "  -b, --binary            read in binary mode\n"
msgstr "  -b, --binary            läs i binärt läge\n"

#: src/md5sum.c:125
#, c-format
msgid "  -c, --check             read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
"  -c, --check             läs %s-summor från FILen och kontrollera dem\n"

#: src/md5sum.c:129
msgid ""
"  -t, --text              read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
"  -t, --text              läs i textläge (standard om standard in läses)\n"

#: src/md5sum.c:133
msgid "  -t, --text              read in text mode (default)\n"
msgstr "  -t, --text              läs i textläge (standard)\n"

#: src/md5sum.c:136
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
"      --status            don't output anything, status code shows success\n"
"  -w, --warn              warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"De två följande flaggorna är användbara enbart vid verifikation av\n"
"kontrollsummor:\n"
"      --status            skriv inte ut något, statuskoden visar resultatet\n"
"  -w, --warn              varna för felaktigt formaterade "
"kontrollsummerader\n"
"\n"

#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The sums are computed as described in %s.  When checking, the input\n"
"should be a former output of this program.  The default mode is to print\n"
"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
"\n"
"Summorna beräknas så som beskrivs i %s.  Vid kontroll ska indata vara\n"
"tidigare utdata från detta program.  Normalläge är att skriva en rad\n"
"med en kontrollsumma, ett tecken som indikerar typen (\"*\" för binärt,\n"
"\" \" för text), och namnet på varje fil.\n"

#: src/md5sum.c:417
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: för många kontrollsummerader"

#: src/md5sum.c:439
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: felaktigt formaterad %s-kontrollsummerad"

#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: MISSLYCKADES att öppna eller läsa\n"

#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "MISSLYCKADES"

#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: läsfel"

#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: inga korrekt formaterade %s-kontrollsummerader funna"

#: src/md5sum.c:520
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> listad fil kunde inte läsas"
msgstr[1] "VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> listade filer kunde inte läsas"

#: src/md5sum.c:532
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
msgstr[0] ""
"VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> beräknad kontrollsumma stämde INTE"
msgstr[1] ""
"VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> beräknade kontrollsummor stämde INTE"

#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"flaggorna --binary och --text är meningsfulla enbart när kontrollsummor\n"
"verifieras"

#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaggan --status är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras"

#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaggan --warn är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras "

#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] KATALOG...\n"

#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skapa KATALOG(er), om de inte redan finns.\n"
"\n"

#: src/mkdir.c:66
msgid ""
"  -m, --mode=MODE   set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
"  -p, --parents     no error if existing, make parent directories as needed\n"
"  -v, --verbose     print a message for each created directory\n"
msgstr ""
"  -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (enligt chmod), inte rwxrwxrwx - "
"umask\n"
"  -p, --parents     inget fel om den finns, gör föräldrakataloger vid behov\n"
"  -v, --verbose     skriv meddelande för varje skapad katalog\n"

#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "skapade katalog %s"

#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "kan inte sätta rättigheter på katalog %s"

#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] NAMN...\n"

#: src/mkfifo.c:56
msgid ""
"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skapa namngivna rör (FIFO) med de givna NAMNen.\n"
"\n"

#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
"  -m, --mode=MODE   set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
"  -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (enligt chmod), inte a=rw - umask\n"

#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo-filer stöds inte"

#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "felaktig rättighet"

#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "kan inte sätta rättigheter på fifo %s"

#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... NAMN TYP [ÖVRE LÄGRE]\n"

#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skapa specialfilen NAMN av angiven TYP.\n"
"\n"

#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
"must be omitted when TYPE is p.  If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
"otherwise, as decimal.  TYPE may be:\n"
msgstr ""
"\n"
"Både ÖVRE och LÄGRE måste anges när TYP är b, c eller u, och de får\n"
"inte anges när TYP är p.  Om ÖVRE eller LÄGRE börjar med 0x eller 0X\n"
"tolkas det som hexadecimalt; annars, om det börjar med 0 som oktalt;\n"
"annars som decimalt.  TYP får vara:\n"

#: src/mknod.c:76
msgid ""
"\n"
"  b      create a block (buffered) special file\n"
"  c, u   create a character (unbuffered) special file\n"
"  p      create a FIFO\n"
msgstr ""
"\n"
"  b      skapa en (buffrad) blockspecialfil\n"
"  c, u   skapa en (obuffrad) teckenspecialfil\n"
"  p      skapa en FIFO\n"

#: src/mknod.c:145
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr "Specialfiler kräver övre och undre enhetsnummer"

#: src/mknod.c:155
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "Fifo:er har inte övre och undre enhetsnummer."

#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "blockspecialfiler stöds inte"

#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "teckenspecialfiler stöds inte"

#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ogiltigt övre enhetsnummer %s"

#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ogiltigt undre enhetsnummer %s"

#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ogiltig enhet %s %s"

#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "ogiltig enhetstyp %s"

#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "kan inte sätta rättigheter på %s"

#: src/mv.c:304
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
"Byt namn på KÄLLA till DEST eller flytta KÄLLor till KATALOG.\n"
"\n"

#: src/mv.c:311
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
"file\n"
"  -b                           like --backup but does not accept an "
"argument\n"
"  -f, --force                  do not prompt before overwriting\n"
"  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
msgstr ""
"      --backup[=STYR]          säkerhetskopiera varje befintlig destination\n"
"  -b                           som --backup, fast tar inget argument\n"
"  -f, --force                  fråga inte innan något skrivs över\n"
"  -i, --interactive            fråga innan något skrivs över\n"

#: src/mv.c:317
msgid ""
"      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
"                                 argument\n"
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
"      --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n"
"                                 KÄLLargument\n"
"  -S, --suffix=ÄNDELSE         ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"

#: src/mv.c:322
msgid ""
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
"  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
"  -u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
"                                 than the destination file or when the\n"
"                                 destination file is missing\n"
"  -v, --verbose                explain what is being done\n"
msgstr ""
"  -t, --target-directory=KATALOG  flytta alla KÄLLargument in i KATALOG\n"
"  -T, --no-target-directory  behandla DEST som en vanlig fil\n"
"  -u, --update                 flytta nedast när KÄLLfilen är nyare än\n"
"                                 destinationsfilen eller när "
"destinationsfilen\n"
"                                 inte finns\n"
"  -v, --verbose                förklara vad som görs\n"

#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [KOMMANDO [ARG]...]\n"

#: src/nice.c:80
#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness.  Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
"  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Kör KOMMANDO med justerat nice-värde, vilket påverkar processens\n"
"schemaläggning.  Utan KOMMANDO skrivs nuvarande nice-värde.\n"
"Nice-värden går från %d (mest gynnad schemaläggning) till %d (minst\n"
"gynnad).\n"
"\n"
"  -n, --adjustment=N   lägg till heltalet N till nice-värdet (10 som "
"standard)\n"

#: src/nice.c:158
#, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "felaktigt justering %s"

#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "ett kommando måste anges med en justering"

#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
msgid "cannot get niceness"
msgstr "kan inte avgöra nice-värde"

#: src/nice.c:189
msgid "cannot set niceness"
msgstr "kan inte sätta nice-värde"

#: src/nl.c:176
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv varje FIL till standard ut och lägg till radnummer.\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"

#: src/nl.c:184
msgid ""
"  -b, --body-numbering=STYLE      use STYLE for numbering body lines\n"
"  -d, --section-delimiter=CC      use CC for separating logical pages\n"
"  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
"  -b, --body-numbering=STIL       använd STIL för att numrera rader i "
"kroppen\n"
"  -d, --section-delimiter=CC      använd CC för att avgränsa logiska sidor\n"
"  -f, --footer-numbering=STIL     använd STIL för att numrera rader i fot\n"

#: src/nl.c:189
msgid ""
"  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
"  -i, --page-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
"  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as "
"one\n"
"  -n, --number-format=FORMAT      insert line numbers according to FORMAT\n"
"  -p, --no-renumber               do not reset line numbers at logical "
"pages\n"
"  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
"  -h, --header-numbering=STIL     använd STIL för att numrera rader i huvud\n"
"  -i, --page-increment=ANTAL      öka radnummer med ANTAL för varje rad\n"
"  -l, --join-blank-lines=ANTAL    grupp med ANTAL tomma rader räknade som "
"en\n"
"  -n, --number-format=FORMAT      följ FORMAT när radnummer sätts in\n"
"  -p, --no-renumber               börja inte om radnummer vid logiska sidor\n"
"  -s, --number-separator=STRÄNG   lägg till STRÄNG efter (möjligt) "
"radnummer\n"

#: src/nl.c:197
msgid ""
"  -v, --first-page=NUMBER         first line number on each logical page\n"
"  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
"  -v, --first-page=NUMMER         första radnumret på varje logisk sida\n"
"  -w, --number-width=ANTAL        använd ANTAL kolumner för radnummer\n"

#: src/nl.c:203
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC are\n"
"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
"second character implies :.  Type \\\\ for \\.  STYLE is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"I normalläge används -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC\n"
"består av två tecken för att avskilja logiska sidor, saknas andra\n"
"tecknet menas :.  Skriv \\\\ för \\.  STIL är någon av:\n"

#: src/nl.c:209
msgid ""
"\n"
"  a         number all lines\n"
"  t         number only nonempty lines\n"
"  n         number no lines\n"
"  pBRE      number only lines that contain a match for the basic regular\n"
"              expression, BRE\n"
"\n"
"FORMAT is one of:\n"
"\n"
"  ln   left justified, no leading zeros\n"
"  rn   right justified, no leading zeros\n"
"  rz   right justified, leading zeros\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  a         numrera alla rader\n"
"  t         numrera endast icketomma rader\n"
"  n         numrera inga rader\n"
"  pGRU      numrera endast rader som stämmer med det grundläggande "
"reguljära\n"
"              uttrycket, GRU\n"
"\n"
"FORMAT är någon av:\n"
"\n"
"  ln   vänsterjusterat, inga inledande nollor\n"
"  rn   högerjusterat, inga inledande nollor\n"
"  rz   högerjusterat, inledande nollor\n"
"\n"

#: src/nl.c:276
msgid "line number overflow"
msgstr "spill i radnummer"

#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "felaktig stil för numrering av sidhuvud: %s"

#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "felaktig stil för numrering av kropp: %s"

#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "felaktig stil för numrering av sidfot: %s"

#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "felaktigt första radnummer: %s"

#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "felaktig ökning av radnummer: %s"

#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "felaktigt antal tomma rader: %s"

#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "felaktig bredd på radnumrets fält: %s"

#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "felaktigt format på radnummer: %s"

#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Användning: %s KOMMANDO [ARGUMENT]...\n"
"   eller:   %s FLAGGA\n"

#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kör KOMMANDO, ignorera avringningssignaler.\n"
"\n"

#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "misslyckades att öppna %s"

#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "lägger till utdata till %s"

#: src/nohup.c:155
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "misslyckades att ställa in kopian av standard fel att stängas vid exec"

#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "misslyckades att omdirigera standard fel"

#: src/od.c:307
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"  or:  %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
"  or:  %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
"[b]]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
"   eller:   %s [-abcdfilosx]... [FIL] [[+]FÖRSKUTNING[.][b]]\n"
"   eller:   %s --traditional [FLAGGA]... [FIL] [[+]FÖRSKUTNING[.][b] [+]"
"[ETIKETT][.][b]]\n"

#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
"of FILE to standard output.  With more than one FILE argument,\n"
"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Skriv en otvetydig representation, normalt oktala tecken, av FIL till\n"
"standard ut.  Med mer än ett FIL-argument, slå samman dem i den\n"
"angivna orningen som indata.  Utan FIL eller om FIL är -, läs standard\n"
"in.\n"
"\n"

#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "Alla argument till långa flaggor är obligatoriska korta flaggor.\n"

#: src/od.c:323
msgid ""
"  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
"  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
"  -A, --address-radix=RADIX   avgör hur filposition skrivs\n"
"  -j, --skip-bytes=BYTE       hoppa först över BYTE byt i indata\n"

#: src/od.c:327
msgid ""
"  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
"  -S, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
"chars\n"
"  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
"  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
"  -w, --width[=BYTES]         output BYTES bytes per output line\n"
"      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
"  -N, --read-bytes=BYTE       begränsa utmatning till BYTE  byte från "
"indata\n"
"  -S, --strings[=BYTE]        skriv ut strängar med minst BYTE grafiska "
"tecken\n"
"  -t, --format=TYP            välj format för utmatning\n"
"  -v, --output-duplicates     använd inte * för att markera undertryckta "
"rader\n"
"  -w, --width[=BYTE]          skriv ut BYTE byte per rad\n"
"      --traditional           acceptera argument i traditionellt format\n"

#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
"  -a   same as -t a,  select named characters\n"
"  -b   same as -t o1, select octal bytes\n"
"  -c   same as -t c,  select ASCII characters or backslash escapes\n"
"  -d   same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
"Traditionella formatspecifikationer kan blandas, de ackumuleras:\n"
"  -a   samma som -t a,  välj namngivna tecken\n"
"  -b   samma som -t o1, välj oktala byte\n"
"  -c   samma som -t c,  välj ASCII-tecken eller bakstrecksekvenser\n"
"  -d   samma som -t u2, välj 2-bytenheter, utan tecken, decimalt\n"

#: src/od.c:345
msgid ""
"  -f   same as -t fF, select floats\n"
"  -i   same as -t dI, select decimal ints\n"
"  -l   same as -t dL, select decimal longs\n"
"  -o   same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
"  -s   same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
"  -x   same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"  -f   samma som -t fF, välj flyttal\n"
"  -i   samma som -t dI, välj decimala heltal\n"
"  -l   samma som -t dL, välj decimala långa heltal\n"
"  -o   samma som -t o2, välj oktala 2-byteenheter\n"
"  -s   samma som -t d2, välj decimala 2-byteenheter\n"
"  -x   samma som -t x2, välj hexadecimala 2-bytenheter\n"

#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
"An OFFSET operand means -j OFFSET.  LABEL is the pseudo-address\n"
"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
"  a          named character\n"
"  c          ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
"Om både det första och andra anropsformatet är tillämpligt, används\n"
"det andra formate om den sista operanden börjar med + eller (om det\n"
"finns två operander) en siffra.  En operand FÖRSKJUTNING betyder -j\n"
"FÖRSKJUTNING.  ETIKETT är den första skrivna bytens pseudoadress,\n"
"vilken ökas så länge utmatningen pågår.  För FÖRSKJUTNING och ETIKETT\n"
"indikerar förstavelserna 0x eller 0X hexadecimalt, ändelser kan vara\n"
". för oktalt och b multiplicerar med 512.\n"
"\n"
"TYP skapas av en eller fler av dessa specifikationer:\n"
"\n"
"  a             namngivet tecken\n"
"  c             ASCII-tecken eller bakstreckssekvens\n"

#: src/od.c:367
msgid ""
"  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
"  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
"  o[SIZE]    octal, SIZE bytes per integer\n"
"  u[SIZE]    unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
"  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
"  d[STORLEK]    decimalt med tecken, STORLEK byte per heltal\n"
"  f[STORLEK]    flyttal, STORLEK byte per heltal\n"
"  o[STORLEK]    oktalt, STORLEK byte per heltal\n"
"  u[STORLEK]    decimalt utan tecken, STORLEK byte per heltal\n"
"  x[STORLEK]    hexadecimalt, STORLEK byte per heltal\n"

#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
"sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
"\n"
"STORLEK är ett tal. För TYP doux, kan STORLEK också vara C för\n"
"sizeof(char), S för sizeof(short), I för sizeof(int) eller L för\n"
"sizeof(long).  Om TYP är f, kan STORLEK också var F för sizeof(float), D\n"
"för sizeof(double) eller L för sizeof(long double).\n"

#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m.  Adding a z suffix to\n"
"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
"of output.  "
msgstr ""
"\n"
"RADIX är d för decimalt, o för oktalt, x för hexadecimalt eller n för\n"
"inget.  BYTE är hexadecimalt med 0x eller 0X som förstavelse,\n"
"multipliceras med 512 med b som ändelse, med 1024 med k och med\n"
"1048576 med m.  Ett tillägg av z till valfri typ gör att skrivbara\n"
"tecken visas i slutet på varje rad.  "

#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
"implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
"--string utan ett tal implicerar 3.  --width utan ett tal implicerar\n"
"32.  I normalläge använder od -A o -t d2 -w 16.\n"

#: src/od.c:681 src/od.c:800
#, c-format
msgid "invalid type string %s"
msgstr "ogiltig typsträng %s"

#: src/od.c:691
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"ogiltig typsträng %s;\n"
"detta system har ingen %lu-bytes heltalstyp"

#: src/od.c:810
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"ogiltig typsträng %s;\n"
"detta system har ingen %lu-bytes flyttalstyp"

#: src/od.c:869
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i typsträngen %s"

#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "kan inte hoppa förbi slutet på en kombinerad inmatning"

#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"ogiltig radix för utmatningsadress \"%c\"; måste vara ett tecken från [doxn]"

#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "hoppa över argument"

#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "begränsa argument"

#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "minsta längd på sträng"

#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "specifikation av bredd"

#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "ingen typ kan anges när strängar sparas"

#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "Kompatibelt läge stöder högst en fil."

# "skip-bytes" och "read-bytes" är flaggor
#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "skip-bytes + read-bytes är för stort"

#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "varning: ogiltig bredd %lu; använder %d i stället"

#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredd=%d\n"

#: src/paste.c:202
msgid "standard input is closed"
msgstr "standard in stängd"

#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv rader som består av sekventiellt korresponderande rader från\n"
"varje FIL, åtskilda med TAB, till standard ut.  Utan FIL eller om\n"
"FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"

#: src/paste.c:430
msgid ""
"  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
"  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
"  -d, --delimiters=LISTA  återanvänd tecken från LISTA inställer för TAB\n"
"  -s, --serial            klistra in en fil i taget i stället för "
"parallellt\n"

#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... NAMN...\n"

#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
"  -p                  check for most POSIX systems\n"
"  -P                  check for empty names and leading \"-\"\n"
"      --portability   check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
"Diagnostisera oportabla konstruktioner i NAMN.\n"
"\n"
"  -p                  kontrollera för de flesta POSIX-system\n"
"  -P                  kontrollera tomma namn och inledande \"-\"\n"
"      --portability   kontrollera för alla POSIX-system (detsamma som -p -"
"P)\n"

#: src/pathchk.c:180
#, c-format
msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr "inledande \"-\" i en komponent av filnamnet %s"

#: src/pathchk.c:206
#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "ej portabelt tecken %s i filnamnet %s"

#: src/pathchk.c:282
msgid "empty file name"
msgstr "tomt filnamn"

#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr "%s: kan inte avgöra maximal filnamnslängd"

#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr "gränsen %lu överskreds av längden %lu för filnamnet %s"

#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr "gränsen %lu överskreds av längden %lu för filnamnsdelen %s"

#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Inloggningsnamn: "

#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "I verkliga livet: "

#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"

#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Katalog: "

#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Skal: "

#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projekt: "

#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plan:\n"

#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Inloggningsnamn"

#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"

#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Overksam"

#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "När"

#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Var"

#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ANVÄNDARE]...\n"

#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
"  -l              produce long format output for the specified USERs\n"
"  -b              omit the user's home directory and shell in long format\n"
"  -h              omit the user's project file in long format\n"
"  -p              omit the user's plan file in long format\n"
"  -s              do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
"\n"
"  -l             skriv ut i långt format\n"
"  -b             utelämna användarens hemkatalog och skal i det långa "
"formatet\n"
"  -h             utelämna användarens projektfil i det långa formatet\n"
"  -p             utelämna användarens planfil i det långa formatet\n"
"  -s             skriv ut i kort format\n"

#: src/pinky.c:523
msgid ""
"  -f              omit the line of column headings in short format\n"
"  -w              omit the user's full name in short format\n"
"  -i              omit the user's full name and remote host in short format\n"
"  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
"                  in short format\n"
msgstr ""
"  -f             utelämna raden med kolumnrubriker i kort format\n"
"  -w             utelämna anävndarens fullständiga namn i kort format\n"
"  -i             utelämna användarens fullständiga namn och fjärrvärd i "
"kort\n"
"                 format\n"
"  -q             utelämna användarens fullstädniga namn, fjärrvärd och \n"
"                 overksamma tiden i kort format\n"

#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A lightweight `finger' program;  print user information.\n"
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ett lättviktigt \"finger\"-program; skriver ut användarinformation.\n"
"utmp-filen kommer att vara %s.\n"

#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "inget användarnamn angivet; åtminstone ett måsta anges när -l används"

#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
msgid "page range"
msgstr "sidintervall"

#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "\"--pages=FÖRSTA_SIDA[:SISTA_SIDA]\" saknar argument"

#: src/pr.c:916
#, c-format
msgid "Invalid page range %s"
msgstr "Ogiltigt sidintervall %s"

#: src/pr.c:981
#, c-format
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "\"-l SIDLÄNGD\" felaktigt antal rader: %s"

#: src/pr.c:1005
#, c-format
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "\"-N NUMMER\" felaktigt första radnummer: %s"

#: src/pr.c:1017
#, c-format
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "\"-o MARGINAL felaktigt indrag av rad: %s"

#: src/pr.c:1058
#, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "\"-w SIDBREDD\" felaktigt antal tecken: %s"

#: src/pr.c:1072
#, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "\"-W SIDBREDD\" felaktigt antal tecken: %s"

#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Kan inte specificera antal kolumner vid parallell utskrift."

#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Kan inte specificera både utskrift på tvären och parallell utskrift."

#: src/pr.c:1202
#, c-format
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "\"-%c\" extra tecken eller felaktigt tal i argumentet: %s"

#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "bredden på sidan är för smal"

#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr "första sidnummer %<PRIuMAX> överskrider antalet sidor %<PRIuMAX>"

#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
msgstr "Spill i sidnummer"

#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr "Sida %<PRIuMAX>"

#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
"Paginera eller skapa kolumner av FIL(er) för utskrift.\n"
"\n"

#: src/pr.c:2780
msgid ""
"  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
"                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
"  -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
"                    output COLUMN columns and print columns down,\n"
"                    unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
"                    columns on each page.\n"
msgstr ""
"  +FÖRSTA_SIDA[:SISTA_SIDA], --pages=FÖRSTA_SIDA[:SISTA_SIDA]\n"
"                    börja [sluta] skriva vid sida FÖRSTA_[SISTA_]SIDA\n"
"  -KOLUMN, --columns=KOLUMN\n"
"                    skapa KOLUMN-kolumnutmatning och skriv kolumner nedåt,\n"
"                    om inte -a används.  Balansera antalet rader i "
"kolumnerna\n"
"                    på varje sida\n"

#: src/pr.c:2788
msgid ""
"  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
"                    with -COLUMN\n"
"  -c, --show-control-chars\n"
"                    use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
"  -d, --double-space\n"
"                    double space the output\n"
msgstr ""
"  -a, --across      skriv kolumner på tvären i stället för nedåt, används\n"
"                    tillsammans med -KOLUMN\n"
"  -c, --show-control-chars\n"
"                    använd hattnotation (^G) och oktal bakstrecksnotation\n"
"  -d, --double-space\n"
"                    skriv ut med dubbelt radavstånd\n"

#: src/pr.c:2796
msgid ""
"  -D, --date-format=FORMAT\n"
"                    use FORMAT for the header date\n"
"  -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
"                    expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
"  -F, -f, --form-feed\n"
"                    use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
"                    (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
"                    and trailer without -F)\n"
msgstr ""
"  -D, --date-format=FORMAT\n"
"                    använd FORMAT för huvuddatum\n"
"  -e[TECKEN[BREDD]], --expand-tabs[=TECKEN[BREDD]]\n"
"                    expandera inmatade TECKEN (tabulatorer) till\n"
"                    tabulatorBREDD (8)\n"
"  -F, -f, --form-feed\n"
"                    använd sidmatning i stället för nya rader för att\n"
"                    separera sidor (med ett 3-raders huvud vid -F eller\n"
"                    5-raders huvud och fot utan -F)\n"

#: src/pr.c:2806
msgid ""
"  -h HEADER, --header=HEADER\n"
"                    use a centered HEADER instead of filename in page "
"header,\n"
"                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
"  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
"                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
"  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
"column\n"
"                    alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
"  -h HUVUD, --header=HUVUD\n"
"                    använd ett centrerat HUVUD i stället för filnamn i\n"
"                    sidhuvud, -h \"\" skriver en tom rad. Använd inte -h"
"\"\"\n"
"  -i[TECKEN[BREDD]], --output-tabs[=TECKEN[BREDD]]\n"
"                    ersätt mellanslag med TECKEN (tabulatorer), BREDD breda "
"(8)\n"
"  -J, --join-lines  sammanfoga hela rader, stänger av -W radstympning, "
"ingen\n"
"                    kolumnjustering, --sep-string[STRÄNG] anger avskiljare\n"

#: src/pr.c:2815
msgid ""
"  -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
"                    set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
"                    (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
"  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
"                    truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
"  -l SIDLÄNGD, --length=SIDLÄNGD\n"
"                    sätt sidlängden till SIDLÄNGD (66) rader\n"
"                    (standard 56 rader text, och med -F 63)\n"
"  -m, --merge       skriv alla filer parallellt, en i varje kolumn, hugg av\n"
"                    rader, men slå samman rader till full längd med -J\n"

#: src/pr.c:2822
msgid ""
"  -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
"                    number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
"                    default counting starts with 1st line of input file\n"
"  -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
"                    start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
"                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
"  -n[SEP[SIFFROR]], --number-lines[=SEP[SIFFROR]]\n"
"                    numrera rader, använd SIFFROR (5) siffror, sedan SEP "
"(TAB),\n"
"                    i normalläge startar räkning vid infilens första rad\n"
"  -N NUMMER, --first-line-number=NUMMER\n"
"                    börja räkna med NUMMER vid första raden på första sidan\n"
"                    som skrivs ut (se +FÖRSTA_SIDA)\n"

#: src/pr.c:2830
msgid ""
"  -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
"                    offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
"                    affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
"  -r, --no-file-warnings\n"
"                    omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
"  -o MARGINAL, --indent=MARGINAL\n"
"                    skjut in varje rad med MARGINAL (noll) mellanrum, "
"påverka\n"
"                    ej -w eller -W, MARGINAL läggs till SIDBREDD\n"
"  -r, --no-file-warnings\n"
"                    utelämna varning när en fil inte kan öppnas\n"

#: src/pr.c:2837
msgid ""
"  -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
"                    separate columns by a single character, default for "
"CHAR\n"
"                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
"                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
"                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
"  -s[TECKEN], --separator[=TECKEN]\n"
"                    åtskilj kolumner med ett enda tecken, standard för "
"TECKEN\n"
"                    är tabulatortecknet utan -w och \"inget tecken\" med -w\n"
"                    -s[TECKEN] slår av avhuggning för alla tre "
"kolumnflaggorna\n"
"                    (-KOLUMN|-a KOLUMN|-m) utom när -w är angivet\n"

#: src/pr.c:2844
msgid "  -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr "  -SSTRÄNG, --sep-string[=STRÄNG]\n"

#: src/pr.c:2847
msgid ""
"                    separate columns by STRING,\n"
"                    without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
"                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
"options\n"
"  -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
"                    åtskilj kolumner med STRÄNG,\n"
"                    utan -S: Standardseparator <TAB> med -J och <blank>\n"
"                    annars (samma som -S\" \"), ingen effekt på "
"kolumnflaggor\n"
"  -t, --omit-header utelämna sidhuvud och sidfot\n"

#: src/pr.c:2853
msgid ""
"  -T, --omit-pagination\n"
"                    omit page headers and trailers, eliminate any "
"pagination\n"
"                    by form feeds set in input files\n"
"  -v, --show-nonprinting\n"
"                    use octal backslash notation\n"
"  -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
"                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
"                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
"(72)\n"
msgstr ""
"  -T, --omit-pagination\n"
"                    utelämna sidhuvud och sidfot, ta bort paginering\n"
"                    gjord med sidmatning i infiler\n"
"  -v, --show-nonprinting\n"
"                    använd oktal bakstrecksnotation\n"
"  -w SIDBREDD, --width=SIDBREDD\n"
"                    sätt sidbredd till SIDBREDD (72) kolumner vid utmatning\n"
"                    med flera textkolumner, -s[TECKEN] slår av (72)\n"

#: src/pr.c:2863
msgid ""
"  -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
"                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
"                    truncate lines, except -J option is set, no "
"interference\n"
"                    with -S or -s\n"
msgstr ""
"  -W SIDBREDD, --page-width=SIDBREDD\n"
"                    sätt sidbredd till SIDBREDD (72) kolumner vid all \n"
"                    utmatning, hugg av rader utom om flagga -J är satt,\n"
"                    ingen koppling till -S eller -s\n"

#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
"FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"-T impliceras av -l nn när nn <= 10 eller <= 3 med -F.  Utan FIL eller om \n"
"FIL är -, läs standard in.\n"

#: src/printenv.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: %s [MILJÖVARIABEL]...\n"
"    eller:  %s FLAGGA\n"
"Om ingen MILJÖVARIABEL angetts, skriv ut allihop.\n"

#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "varning: %s: tecken som följer efter teckenkonstanten har ignorerats"

#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Användning: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
"   eller:   %s FLAGGA\n"

#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv ut ARGUMENT enligt FORMAT.\n"
"\n"

#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  \\\"      double quote\n"
"  \\NNN    character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
"  \\\\      backslash\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAT styr utdatan som i C printf. Tolkade sekvenser är:\n"
"\n"
"  \\\"      citationstecken\n"
"  \\NNN    tecken med oktalt värde NNN (1 till 3 siffror)\n"
"  \\\\      omvänt snedstreck\n"

#: src/printf.c:119
msgid ""
"  \\a      alert (BEL)\n"
"  \\b      backspace\n"
"  \\c      produce no further output\n"
"  \\f      form feed\n"
msgstr ""
"  \\a      varning (SIGNAL)\n"
"  \\b      backsteg\n"
"  \\c      producera inte mer utdata\n"
"  \\f      sidmatning\n"

#: src/printf.c:125
msgid ""
"  \\n      new line\n"
"  \\r      carriage return\n"
"  \\t      horizontal tab\n"
"  \\v      vertical tab\n"
msgstr ""
"  \\n      ny rad\n"
"  \\r      vagnretur\n"
"  \\t      horisontell tabulator\n"
"  \\v      vertikal tabulator\n"

#: src/printf.c:131
msgid ""
"  \\xHH    byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
"  \\uHHHH  Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
"  \\UHHHHHHHH  Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
"  \\xHH    byte med hexadecimalt värde HH (1 till 2 siffror)\n"
"\n"
"  \\xHHHH  Unicodetecken (ISO/IEC 10646) med hexadecimalt värde HHHH (4 "
"siffror)\n"
"  \\UHHHHHHHH  Unicodetecken med hexadecimalt värde HHHHHHHH (8 siffror)\n"

#: src/printf.c:136
msgid ""
"  %%      a single %\n"
"  %b      ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
"            except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
"\n"
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
"ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
"  %%      ett enkelt %\n"
"  %b      ARGUMENT som en sträng med \"\\\"-kontrollsekvenser tolkade,\n"
"            utom att oktala sekvenser är på formen \\0 eller \\0NNN\n"
"\n"
"och alla specifikationer på C-format som slutar med en av diouxXfeEgGcs, "
"med \n"
"ARGUMENT konverterade till en passande typ först. Klarar av varierande "
"storlek.\n"

#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s:  ett numeriskt värde förväntas"

#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: värdet kunde inte konverteras helt"

#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "saknar hexadecimal siffra i kontrollsekvens"

#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "ogiltigt universellt-teckennamn \\%c%0*x"

#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ogiltig fältbredd: %s"

#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "ogiltig precision: %s"

#: src/printf.c:616
#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%.*s: felaktig fältspecifikation"

#: src/printf.c:687
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "varning: ignorerar överflödiga argument, startar med %s"

# Denna kommentar skulle varit med i po-filen, men har av någon
# anledning fallit bort.  Jag har felrapporterat att den saknas.
#
#  Note to translator: Please translate "F. Pinard" to "François
#  Pinard" if "ç" (c-with-cedilla) is available in the
#  translation's character set and encoding.
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "François Pinard"

#: src/ptx.c:421
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (för reguljäruttrycket %s)"

#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]...   (without -G)\n"
"  or:  %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [INFIL]... (utan -G)\n"
"  eller:    %s -G [FLAGGA]... [INFIL [UTFIL]]\n"

#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
"Utdata är ett permuterat index, med sammanhang, av orden i indatafilerna\n"
"\n"

#: src/ptx.c:1898
msgid ""
"  -A, --auto-reference           output automatically generated references\n"
"  -C, --copyright                display Copyright and copying conditions\n"
"  -G, --traditional              behave more like System V `ptx'\n"
"  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
"  -A, --auto-reference           skriv ut automatiskt genererade referenser\n"
"  -C, --copyright                visa copyright och kopieringsvillkor\n"
"  -G, --traditional              uppträd mer som System V:s \"ptx\"\n"
"  -F, --flag-truncation=STRÄNG   använd STRÄNG för att markera avhuggnar "
"rader\n"

#: src/ptx.c:1904
msgid ""
"  -M, --macro-name=STRING        macro name to use instead of `xx'\n"
"  -O, --format=roff              generate output as roff directives\n"
"  -R, --right-side-refs          put references at right, not counted in -w\n"
"  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
"  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
"  -M, --macro-name=STRÄNG        makronamn att använda istället för \"xx\"\n"
"  -O, --format=roff              generera utdata som roff-direktiv\n"
"  -R, --right-side-refs          skriv referenser till höger, ej med i -w\n"
"  -S, --sentence-regexp=REGUTTR  för radslut eller meningsslut\n"
"  -T, --format=tex               generera utdata som TeX-direktiv\n"

#: src/ptx.c:1911
msgid ""
"  -W, --word-regexp=REGEXP       use REGEXP to match each keyword\n"
"  -b, --break-file=FILE          word break characters in this FILE\n"
"  -f, --ignore-case              fold lower case to upper case for sorting\n"
"  -g, --gap-size=NUMBER          gap size in columns between output fields\n"
"  -i, --ignore-file=FILE         read ignore word list from FILE\n"
"  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
"  -W, --word-regexp=REGUTTR      använd REGUTTRY för att macha varje "
"nyckelord\n"
"  -b, --break-file=FIL           ordmellanrumstecken i denna FIL\n"
"  -f, --ignore-case              gör om gemener till versaler för sortering\n"
"  -g, --gap-size=ANTAL           mellanrum i kolumner mellan utdatafält\n"
"  -i, --ignore-file=FIL          läs lista av ord att ignorera från FIL\n"
"  -o, --only-file=FIL            läs lista av ord att endast använda från "
"FIL\n"

#: src/ptx.c:1919
msgid ""
"  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
"  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
"  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
"excluded\n"
msgstr ""
"  -r, --references               första fältet på varje rad är en referens\n"
"  -t, --typeset-mode               - ej implementerat -\n"
"  -w, --width=ANTAL              utmatningsbredd i kolumner, utan "
"referenser\n"

#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  `-F /' by default.\n"
msgstr ""
"\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.  \"-F /\" är standard.\n"

#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Detta program är fri programvara.  Du kan distribuera det och/eller\n"
"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version.\n"

#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n"
"UTAN NÅGON GARANTI, även utan underförstådd garanti vid KÖP eller\n"
"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License\n"
"för ytterligare information.\n"

#: src/ptx.c:2019
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n"
"detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51\n"
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"

#: src/ptx.c:2044
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ogiltig gapbredd: %s"

#: src/pwd.c:67
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv ut hela filnamnet på aktuell katalog.\n"
"\n"

#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kan inte öppna katalog %s"

#: src/pwd.c:172
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "misslyckades att ändra katalog till %s"

#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "misslyckades att ta status på %s"

#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr "kunde inte hitta katalogpost i %s med matchande i-nod"

#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ignorerar argument som inte är flaggor"

#: src/readlink.c:67
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL\n"

#: src/readlink.c:68
msgid ""
"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Visa värdet på en symbolisk länk på standard ut.\n"
"\n"

#: src/readlink.c:70
msgid ""
"  -f, --canonicalize            canonicalize by following every symlink in\n"
"                                every component of the given name "
"recursively;\n"
"                                all but the last component must exist\n"
"  -e, --canonicalize-existing   canonicalize by following every symlink in\n"
"                                every component of the given name "
"recursively,\n"
"                                all components must exist\n"
"  -m, --canonicalize-missing    canonicalize by following every symlink in\n"
"                                every component of the given name "
"recursively,\n"
"                                without requirements on components "
"existence\n"
"  -n, --no-newline              do not output the trailing newline\n"
"  -q, --quiet,\n"
"  -s, --silent                  suppress most error messages\n"
"  -v, --verbose                 report error messages\n"
msgstr ""
"  -f, --canonicalize            gör kanoniskt genom att följa varje "
"symbolisk\n"
"                                länk i varje komponent av det givna namnet\n"
"                                rekursivt; alla utom den sista komponenten\n"
"                                måste existera\n"
"  -e, --canonicalize-existing   gör kanoniskt genom att följa varje "
"symbolisk\n"
"                                länk i varje komponent av det givna namnet\n"
"                                rekursivt, alla komponenter måste existera\n"
"\n"
"  -m, --canonicalize-missing    gör kanoniskt genom att följa varje "
"symbolisk\n"
"                                länk i varje komponent av det givna namnet\n"
"                                rekursivt, utan krav på att komponenterna\n"
"                                existerar\n"
"  -n, --no-newline              skriv inte ut den avslutande nyraden\n"
"  -q, --quiet,\n"
"  -s, --silent                  undertryck de flesta meddelanden\n"
"  -v, --verbose                 rapportera felmeddelanden\n"

#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kan inte byta katalog från %s till .."

#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "kan inte ta status (lstat) på \\\".\\\" i %s"

#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ändrad enh/ino"

#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "kan inte ta status (lstat) på %s"

#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalog %s"

#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: gå ner i skrivskyddad katalog %s? "

#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: gå ner i katalog %s? "

#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ta bort skrivskyddad %s %s? "

#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ta bort %s %s? "

#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "tog bort %s\n"

#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "tog bort katalog: %s\n"

#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s"

#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
"The following directory is part of the cycle:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"VARNING: Cirkulär katalogstruktur.\n"
"Detta betyder nästan säkert att du har ett trasigt filsystem.\n"
"RAPPORTERA TILL SYSTEMANSVARIG.\n"
"Följande katalog utgör del av cykeln:\n"
"  %s\n"

#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\""

#: src/remove.c:1238
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "kan inte återställa aktuell katalog"

#: src/rm.c:118
#, c-format
msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
msgstr "Försök med \"%s ./%s\" för att ta bort filen %s.\n"

#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"

#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
"  -d, --directory       unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
"                          (super-user only; this works only if your system\n"
"                           supports `unlink' for nonempty directories)\n"
"  -f, --force           ignore nonexistent files, never prompt\n"
"  -i, --interactive     prompt before any removal\n"
msgstr ""
"Ta bort (avlänka, unlink) FIL(er).\n"
"\n"
"  -d, --directory       ta bort katalog, även om den inte är tom\n"
"                          (endast superanvändare; detta fungerar endast om\n"
"                           ditt system stödjer \"unlink\" på icketomma "
"kataloger)\n"
"  -f, --force           ignorera filer som inte finns, fråga aldrig\n"
"  -i, --interactive     fråga före något tas bort\n"

#: src/rm.c:146
msgid ""
"      --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
"      --preserve-root   fail to operate recursively on `/'\n"
"  -r, -R, --recursive   remove directories and their contents recursively\n"
"  -v, --verbose         explain what is being done\n"
msgstr ""
"      --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n"
"      --preserve-root   låt bli att arbeta på \"/\"\n"
"  -r, -R, --recursive   ta bort kataloger och deras innehåll rekursivt\n"
"  -v, --verbose         berätta vad som görs\n"

#: src/rm.c:154
msgid ""
"\n"
"By default, rm does not remove directories.  Use the --recursive (-r or -R)\n"
"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
"contents.\n"
msgstr ""
"\n"
"Som standard tar rm inte bort kataloger.  Använd flaggan --recursive (-r "
"eller\n"
"-R) för att ta bort varje uppräknad katalog också, tillsammans med hela "
"dess\n"
"inenhåll.\n"

#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
"use one of these commands:\n"
"  %s -- -foo\n"
"\n"
"  %s ./-foo\n"
msgstr ""
"\n"
"För att ta bort filer vars namn börjar med \"-\", till exempel \"-apa\",\n"
"använder du ett av dessa kommandon:\n"
"  %s -- -apa\n"
"\n"
"  %s ./-apa\n"

#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
"the contents of that file.  If you want more assurance that the contents "
"are\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
"\n"
"Observera att om du använder rm för att ta bort en fil är det oftast "
"möjligt\n"
"att ta reda på vad filen innehöll.  Överväg att använda shred om du vill\n"
"förvissa dig om att innehållet verkligen är borta.\n"

#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "tar bort katalog, %s"

#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... KATALOG...\n"

#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
"      --ignore-fail-on-non-empty\n"
"                  ignore each failure that is solely because a directory\n"
"                  is non-empty\n"
msgstr ""
"Ta bort KATALOG(er) om de är tomma.\n"
"\n"
"      --ignore-fail-on-non-empty\n"
"                  ignorera alla fel som beror enbart på att katalogen inte "
"är\n"
"                    tom\n"

#: src/rmdir.c:147
msgid ""
"  -p, --parents   Remove DIRECTORY and its ancestors.  E.g., `rmdir -p a/b/"
"c' is\n"
"                  similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
"  -v, --verbose   output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
"  -p, --parents   ta bort KATALOG och dess föräldrar.  T.ex. \"rmdir -p a/b/c"
"\"\n"
"                   motsvarar \"rmdir a/b/c a/b a\".\n"
"  -v, --verbose   skriv ett meddelande för varje behandlad katalog\n"

#: src/seq.c:82
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
"  or:  %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
"  or:  %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... SISTA\n"
"  eller:    %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n"
"  eller:    %s [FLAGGA]... FÖRSTA ÖKNING SISTA\n"

#: src/seq.c:87
#, c-format
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
"  -f, --format=FORMAT      use printf style floating-point FORMAT (default: %"
"g)\n"
"  -s, --separator=STRING   use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
"  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
"Skriv ut tal från FÖRSTA till SISTA, i steg om ÖKNING.\n"
"\n"
"  -f, --format FORMAT     använd flyttalsFORMAT av typ printf (standard: %"
"g)\n"
"  -s, --separator=STRÄNG  använd STRÄNG för att separera tal (standard: "
"\\n)\n"
"  -w, --equal-width       jämna ut bredd genom att lägga till inledande "
"nollor\n"

#: src/seq.c:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.  That is, an\n"
"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
msgstr ""
"\n"
"Om FÖRSTA eller ÖKNING utelämnas, sätts de till 1. Det vill säga, en\n"
"utelämnad ÖKNING sätts till 1 även när SISTA är mindre än FÖRSTA.\n"
"FÖRSTA, ÖKNING och SISTA tolkas som flyttal.  ÖKNING är normalt\n"
"positivt om FÖRSTA är mindre än SISTA och ÖKNING är normalt negativt\n"
"om FÖRSTA är större än SISTA.  När argumentet FORMAT anges måste det\n"
"innehålla precis en av flyttalsformattyperna till printf, %e, %f, %g\n"

#: src/seq.c:121
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "felaktigt flyttalsargument: %s"

#: src/seq.c:379
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "felaktig formatsträng: %s"

#: src/seq.c:399
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika bredd skrivs"

#: src/setuidgid.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Användning: %s ANVÄNDARNAMN KOMMANDO [ARGUMENT]...\n"
"   eller:   %s FLAGGA\n"

#: src/setuidgid.c:57
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
"Släpp eventuella kompletterande grupper, anta användar-ID och grupp-ID för\n"
"det angivna ANVÄNDARNAMNet, och kör KOMMANDO med angivna ARGUMENT.\n"
"Avsluta med status 111 om det inte gick att anta begärda användar och grupp-"
"ID.\n"
"Annars, avsluta med slutstatus hos KOMMANDO.\n"
"Detta program är användbart endast när det körs av root (användar-ID noll).\n"
"\n"

#: src/setuidgid.c:105
#, c-format
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "okänt användar-ID: %s"

#: src/setuidgid.c:108
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "kan inte sätta tilläggsgrupp"

#: src/setuidgid.c:112
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "kan inte sätta grupp-id till %lu"

#: src/setuidgid.c:116
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "kan inte sätta användar-id till %lu"

#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGOR] FIL [...]\n"

#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv över de angivna FIL(erna) upprepade gånger, för att göra det svårare\n"
"även för väldigt dyra hårdvaruutrustningar att ta fram data.\n"
"\n"

#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
"  -f, --force    change permissions to allow writing if necessary\n"
"  -n, --iterations=N  Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
"  -s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
"  -f, --force    ändra rättigheter för att tillåta skrivning, om nödvändigt\n"
"  -n, --iterations=N  Skriv över N gånger istället för standard (%d)\n"
"  -s, --size=N   strimla detta antal byte (ändelse som K, M, G fungerar)\n"

#: src/shred.c:169
msgid ""
"  -u, --remove   truncate and remove file after overwriting\n"
"  -v, --verbose  show progress\n"
"  -x, --exact    do not round file sizes up to the next full block;\n"
"                   this is the default for non-regular files\n"
"  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
"  -u, --remove   stympa och ta bort filen efter överskrivningen\n"
"  -v, --verbose  följ processen\n"
"  -x, --exact    avrunda inte filstorlekar upp till nästa hela block;\n"
"                   detta är standardfallet för icke-normala filer\n"
"  -z, --zero     lägg till en avslutande överskrivning med nollor för att\n"
"                   dölja strimlandet\n"

#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified.  The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
"and those files usually should not be removed.  When operating on regular\n"
"files, most people use the --remove option.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Om FIL är -, strimla standard ut.\n"
"\n"
"Ta bort FIL(er) om --remove (-u) anges.  Standard är att inte ta bort "
"filerna\n"
"för det är vanligt att arbeta på enhetsfiler som /dev/hda, och dessa filer\n"
"bör inte tas bort.  När man kör på en vanlig fil använder de flesta flaggan\n"
"--remove.\n"
"\n"

#: src/shred.c:188
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place.  This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption.  The following are examples of file systems on which shred is\n"
"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"VARNING: Observera att shred bygger på ett väldigt viktigt antagande: att\n"
"filsystemet skriver över data på plats.  Detta är det traditionella sättet\n"
"att göra saker, men många moderna filsystemskonstruktioner uppfyller inte\n"
"detta antagande.  Följande är exempel på filsystem på vilka shred inte har\n"
"någon effekt, eller inte är garanterat att vara effektivt i alla "
"filsystemets\n"
"lägen:\n"
"\n"

#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
"  AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
"  fail, such as RAID-based file systems\n"
"\n"
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
"* loggstrukturerade eller journalfilsystem, som de som kommer med AIX och\n"
"  Solaris (och JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* filsystem som skriver skriver extra data och fortsätter även om en del\n"
"  skrivningar misslyckas, såsom RAID-baserade filsystem\n"
"\n"
"* filsystem som tar ögonblicksbilder, såsom Network Appliances NFS-server\n"
"\n"

#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
"  version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
"which journals file data in addition to just metadata.  In both the\n"
"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
"as documented in the mount man page (man mount).\n"
"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
"* filsystem som cachar på tillfälliga platser, såsom NFS version 3-klienter\n"
"\n"
"* komprimerade filsystem\n"
"\n"
"I fallet ext3-filsystem gäller den ovanstående friskrivningen (och shred är\n"
"därmed av begränsad nytta) bara i läget data=journal, som lägger fildata i\n"
"journal utöver bara metadata.  I både läget data=ordered (standard) och\n"
"data=writeback fungerar shred som vanligt.  Ext3-journallägen kan ändras "
"genom\n"
"att lägga till flaggan data=något till monteringsflaggorna för ett särskilt\n"
"filsystem i filen /etc/fstab, så som det är dokumenterat i manualsidan för\n"
"mount (man mount).\n"
"\n"
"Dessutom kan säkerhetskopior av filsystemet och fjärrspeglar innehålla "
"kopior\n"
"av filen som inte kan tas bort, och som kan göra det möjligt att återta en\n"
"strimlad fil senare.\n"
"\n"

#: src/shred.c:685
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: fdatasync misslyckades"

#: src/shred.c:696
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: fsync misslyckades"

#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: kan inte backa till början"

#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."

#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: fel vid skrivning vid position %s"

#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek misslyckades"

#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: filen är för stor"

#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"

#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"

#: src/shred.c:1163
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: fstat misslyckades"

#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ogiltig filtyp"

#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: filen har negativ storlek"

#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fel vid avhuggning"

#: src/shred.c:1274
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: fcntl misslyckades"

#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: kan inte skriva över filidentiferare som bara är öppnad för tillägg"

#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: tar bort"

#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: namnändrad till %s"

#: src/shred.c:1405
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: misslyckades att ta bort"

#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: borttagen"

#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: misslyckades att stänga"

#: src/shred.c:1452
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: misslyckades öppna för skrivning"

#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ogiltigt antal pass"

#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ogiltig filstorlek"

#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds.  SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days.  Unlike most "
"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
"point number.\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: %s ANTAL[ÄNDELSE]...\n"
"   eller:   %s FLAGGA\n"
"Gör paus i ANTAL sekunder.  ÄNDELSE kan vara \"s\" för att ange sekunder\n"
"(standardval), \"m\" för minuter, \"h\" för timmar eller \"d\" för dagar.\n"
"Till skillnad från de flesta implementationer som kräver att ANTAL är\n"
"ett heltal, kan ANTAL här vara ett valfritt flyttal.\n"
"\n"

#: src/sleep.c:138
#, c-format
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "felaktigt tidsintervall: %s"

#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "kan inte läsa realtidsklockan"

#: src/sort.c:285
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv en sorterad sammanfogning av alla FIL(er) till standard ut.\n"
"\n"

#: src/sort.c:292
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
"Sorteringsflaggor:\n"
"\n"

#: src/sort.c:296
msgid ""
"  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
"  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
"  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
"  -b, --ignore-leading-blanks  ignorera inledande mellanslag\n"
"  -d, --dictionary-order      betrakta endast alfanumeriska och blanka "
"tecken\n"
"  -f, --ignore-case           byt gemener mot versaler\n"

#: src/sort.c:301
msgid ""
"  -g, --general-numeric-sort  compare according to general numerical value\n"
"  -i, --ignore-nonprinting    consider only printable characters\n"
"  -M, --month-sort            compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
"  -n, --numeric-sort          compare according to string numerical value\n"
"  -r, --reverse               reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
"  -g, --general-numeric-sort  jämför enligt generella numeriska värden\n"
"  -i, --ignore-nonprinting    betrakta enbart skrivbara tecken\n"
"  -M, --month-sort            jämför (okänd) < \"JAN\" < ... < \"DEC\"\n"
"  -n, --numeric-sort          jämför i enlighet strängens numeriska värde\n"
"  -r, --reverse               kasta om resultatet av jämförelser\n"

#: src/sort.c:309
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
"  -c, --check               check whether input is sorted; do not sort\n"
"  -k, --key=POS1[,POS2]     start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
"  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
"  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
"  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
"  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
"Andra flaggor:\n"
"\n"
"  -c, --check               kontrollera om indata är sorterad, sortera ej\n"
"  -k, --key=POS1[,POS2]     starta nyckel vid POS1, sluta den vid POS2\n"
"                              (räknas från 1)\n"
"  -m, --merge               sammanfoga redan sorterade filer, sortera ej\n"
"  -o, --output=FIL          skriv till FIL i stället för standard ut\n"
"  -s, --stable              stabilisera sortering genom att stänga av sista\n"
"                              utvägsjämförelse\n"
"  -S, --buffer-size=STORLEK använd STORLEK för huvudminnesbuffer\n"

#: src/sort.c:319
#, c-format
msgid ""
"  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
"  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
"                              multiple options specify multiple directories\n"
"  -u, --unique              with -c, check for strict ordering;\n"
"                              without -c, output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
"  -t, --field-separator=SEP  använd SEP istället för övergång från ej "
"blanka\n"
"                              till blanka\n"
"  -T, --temporary-directory=KAT  använd KAT för tillfälliga filer, ej "
"$TMPDIR\n"
"                              eller %s;\n"
"                              flera argument anger flera kataloger\n"
"  -u, --unique              med -c, kontrollera strikt ordningsföljd;\n"
"                              utan -c, skriv ut endast den första av flera "
"lika\n"

#: src/sort.c:326
msgid "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr "  -z, --zero-terminated     avsluta rader med byte 0, inte ny rad\n"

#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
"position\n"
"in the field.  OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
"override global ordering options for that key.  If no key is given, use the\n"
"entire line as the key.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
"POS är F[.C][FLGR], där F är fältnumret och C teckenpositionen inom\n"
"fältet.  FLGR är en eller flera enbokstavs ordningsflaggor, vilka\n"
"ersätter globala ordningsflaggor för den nyckeln. Om ingen nyckel är\n"
"angiven, använd hela raden som nyckel.\n"
"\n"
"STORLEK kan följas av följande multiplikativa ändelser:\n"

#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
"*** WARNING ***\n"
"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
"% 1% av minne, b 1, K 1024 (standard), och så vidare för M, G, T, P, E, Z, "
"Y.\n"
"\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
"*** VARNING ***\n"
"Lokalen som är angiven i omgivningen påverkar sorteringsordning.\n"
"Sätt LC_ALL=C för att få traditionell sorteringsordning som använder\n"
"de underliggande bytevärdena.\n"

#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan inte skapa temporärfil"

#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "misslyckades öppna"

#: src/sort.c:491
msgid "fflush failed"
msgstr "fflush misslyckades"

#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
msgid "close failed"
msgstr "misslyckades stänga"

#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "misslyckaes skriva"

#: src/sort.c:542
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "varning: kan inte ta bort: %s"

#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "sorteringsstorlek"

#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "misslyckades ta status"

#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "misslyckades läsa"

#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: oordning: "

#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "standard fel"

#: src/sort.c:1990
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: felaktig fältspecifikation %s"

#: src/sort.c:2017
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort"

#: src/sort.c:2023
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: felaktigt antal i början på %s"

#: src/sort.c:2243
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "felaktigt nummer efter \"-\""

#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "felaktigt nummer efter \".\""

#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
msgid "stray character in field spec"
msgstr "extra tecken i fältspecifikation"

#: src/sort.c:2283
msgid "invalid number at field start"
msgstr "felaktigt nummer vid fältstart"

#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
msgid "field number is zero"
msgstr "fältnummer är noll"

#: src/sort.c:2296
msgid "character offset is zero"
msgstr "teckenplats är noll"

#: src/sort.c:2311
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "felaktigt nummer efter \",\""

#: src/sort.c:2338
msgid "multiple output files specified"
msgstr "multipla utfiler angivna"

#: src/sort.c:2455
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "extra operand %s inte tillåtet med -c"

#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL [PREFIX]]\n"

#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'.  With no INPUT, or when "
"INPUT\n"
"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv ut delar av INFIL med bestämd storlek till PREFIXaa, PREFIXab, ...\n"
"Standardstorlek är 1000 rader, och standardprefix är \"x\".  Utan INFIL,\n"
"eller när INFIL är -, läs standard in.\n"
"\n"

#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
"  -a, --suffix-length=N   use suffixes of length N (default %d)\n"
"  -b, --bytes=SIZE        put SIZE bytes per output file\n"
"  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
"  -d, --numeric-suffixes  use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
"  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
"  -a, --suffix-length=N   använd ändelse av längd N (standard %d)\n"
"  -b, --bytes=ANTAL       placera ANTAL byte i varje utfil\n"
"  -C, --line-bytes=ANTAL  placera max ANTAL byte rader per utfil\n"
"  -d, --numeric-suffixes  använd numeriska suffix istället för alfabetiska\n"
"  -l, --lines=RADER       placera RADER rader i varje utfil\n"

#: src/split.c:127
msgid ""
"      --verbose           print a diagnostic to standard error just\n"
"                            before each output file is opened\n"
msgstr ""
"      --verbose           skriv ett meddelande till standard fel strax före\n"
"                            varje fil öppnas\n"

#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
"\n"
"STORLEK kan ha en multiplikator som ändelse: b för 512, k för 1k, m för 1M.\n"

#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Slut på utfiländelser"

#: src/split.c:212
#, c-format
msgid "creating file %s\n"
msgstr "skapar filen %s\n"

#: src/split.c:371
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "kan inte dela på mer än ett sätt"

#: src/split.c:421
#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s: felaktig ändelselängd"

#: src/split.c:435 src/split.c:459
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s: felaktigt antal byte"

#: src/split.c:447
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: felaktigt antal rader"

#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "radantalsflagga -%s%c... är för stor"

#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "felaktigt antal rader: 0"

#: src/stat.c:601
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan inte läsa filsysteminformation för %s"

#: src/stat.c:677
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FIL...\n"

#: src/stat.c:678
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
"  -f, --file-system     display file system status instead of file status\n"
"  -c  --format=FORMAT   use the specified FORMAT instead of the default\n"
"  -L, --dereference     follow links\n"
"  -t, --terse           print the information in terse form\n"
msgstr ""
"Visa fil- eller filsystemstatus.\n"
"\n"
"  -f, --file-system     visa filsystemstatus istället för filstatus\n"
"  -c  --format=FORMAT   använd angivet FORMAT istället för standard\n"
"  -L, --link            följ länkar\n"
"  -t, --terse           skriv informationen i kortfattat format\n"

#: src/stat.c:689
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
"  %a   Access rights in octal\n"
"  %A   Access rights in human readable form\n"
"  %b   Number of blocks allocated (see %B)\n"
"  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
"De giltiga formatsekvenserna för filer (utan --file-system):\n"
"\n"
"  %a   Åtkomsträttigheter oktalt\n"
"  %A   Åtkomsträttigheter i format läsbart för människa\n"
"  %b   Antal använda block (se %B)\n"
"  %B   Storleken i byte på varje block rapporterat av %b\n"

#: src/stat.c:697
msgid ""
"  %d   Device number in decimal\n"
"  %D   Device number in hex\n"
"  %f   Raw mode in hex\n"
"  %F   File type\n"
"  %g   Group ID of owner\n"
"  %G   Group name of owner\n"
msgstr ""
"  %d   Enhetsnummer decimalt\n"
"  %D   Enhetsnummer hexadecimalt\n"
"  %f   Tillståndet rått hexadecimalt\n"
"  %F   Filtyp\n"
"  %g   Gruppid på ägare\n"
"  %G   Gruppnamn på ägare\n"

#: src/stat.c:705
msgid ""
"  %h   Number of hard links\n"
"  %i   Inode number\n"
"  %n   File name\n"
"  %N   Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
"  %o   I/O block size\n"
"  %s   Total size, in bytes\n"
"  %t   Major device type in hex\n"
"  %T   Minor device type in hex\n"
msgstr ""
"  %h   Antal hårda länkar\n"
"  %i   Inodnummer\n"
"  %n   Filnamn\n"
"  %N   Citerat filnamn, med dereferens om symbolisk länk\n"
"  %o   I/O-blockstorlek\n"
"  %s   Total storlek, i byte\n"
"  %t   Övre enhetsnummer hexadecimalt\n"
"  %T   Undre enhetsnummer hexadecimalt\n"

#: src/stat.c:715
msgid ""
"  %u   User ID of owner\n"
"  %U   User name of owner\n"
"  %x   Time of last access\n"
"  %X   Time of last access as seconds since Epoch\n"
"  %y   Time of last modification\n"
"  %Y   Time of last modification as seconds since Epoch\n"
"  %z   Time of last change\n"
"  %Z   Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
"  %u   Användarid på ägare\n"
"  %U   Användarnamn på ägare\n"
"  %x   Senaste åtkomsttidpunkt\n"
"  %X   Senaste åtkomsttidpunkt i sekunder sedan Epok\n"
"  %y   Senaste modifieringstidpunkt\n"
"  %Y   Senaste modifieringstidpunkt i sekunder sedan Epok\n"
"  %z   Senaste ändringstidpunkt\n"
"  %Z   Senaste ändringstidpunkt i sekunder sedan Epok\n"
"\n"

#: src/stat.c:727
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
"  %a   Free blocks available to non-superuser\n"
"  %b   Total data blocks in file system\n"
"  %c   Total file nodes in file system\n"
"  %d   Free file nodes in file system\n"
"  %f   Free blocks in file system\n"
msgstr ""
"Giltiga formatsekvenser för filsystem:\n"
"\n"
"  %a   Fria block tillgängliga för icke superanvändare\n"
"  %b   Totalt antal datablock i filsystem\n"
"  %c   Totalt antal filnoder i filsystem\n"
"  %d   Fria filnoder i filsystem\n"
"  %f   Fria block i filsystem\n"

#: src/stat.c:736
msgid ""
"  %i   File System ID in hex\n"
"  %l   Maximum length of filenames\n"
"  %n   File name\n"
"  %s   Block size (for faster transfers)\n"
"  %S   Fundamental block size (for block counts)\n"
"  %t   Type in hex\n"
"  %T   Type in human readable form\n"
msgstr ""
"  %i   Filsystem-ID hexadecimalt\n"
"  %l   Maxlängd på filnamn\n"
"  %n   Filnamn\n"
"  %s   Blockstorlek (för snabbare överföringar)\n"
"  %S   Grundläggande blockstorlek (för antal block)\n"
"  %t   Typ hexadecimalt\n"
"  %T   Typ i format läsbart för människa\n"

#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
"  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
"  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [INSTÄLLNING]...\n"
"    eller:  %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [-a|--all]\n"
"    eller:  %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [-g|--save]\n"

#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
"  -a, --all          print all current settings in human-readable form\n"
"  -g, --save         print all current settings in a stty-readable form\n"
"  -F, --file=DEVICE  open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
"Skriv ut eller ändra terminalkarakteristik.\n"
"\n"
"  -a, --all          skriv ut alla nuvarande inställningar läsligt\n"
"  -g, --save         skriv ut alla nuvarande inställningar i stty-format\n"
"  -F, --file=ENHET   öppna och använd angiven ENHET istället för standard "
"in\n"

#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation.  An * marks non-POSIX\n"
"settings.  The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
"\n"
"Möjligt - före INSTÄLLNING indikerar negation.  En * indikerar en\n"
"icke-POSIX-inställning.  Det underliggande systemet definierar vilka\n"
"inställningar som är tillgängliga.\n"

#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" * dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
"   eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
"   eol CHAR      CHAR will end the line\n"
msgstr ""
"\n"
"Specialtecken:\n"
" * dsusp TECKEN  TECKEN skickar en stoppsignal så fort indata är slut.\n"
"   eof TECKEN    TECKEN skickar ett filslut (avsluta inmatning)\n"
"   eol TECKEN    TECKEN avslutar raden\n"

#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
"   erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
"   intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
"   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
" * eol2 TECKEN   alternativt TECKEN för radslut\n"
"   erase TECKEN  TECKEN raderar det senast skrivna tecknet\n"
"   intr TECKEN   TECKEN skickar en avbrottssignal\n"
"   kill TECKEN   TECKEN raderar nuvarande rad\n"

#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
"   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
" * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
"   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
" * lnext TECKEN  TECKEN skriver nästa tecken som ett specialtecken\n"
"   quit  TECKEN  TECKEN skickar en avslutningssignal\n"
" * rprnt TECKEN  TECKEN ritar om nuvarande rad\n"
"   start TECKEN  TECKEN startar utskrift igen efter att ha stoppat den\n"

#: src/stty.c:550
msgid ""
"   stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
"   susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
" * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
"   stop TECKEN   TECKEN stoppar utskriften\n"
"   susp TECKEN   TECKEN skickar en terminalstoppsignal\n"
" * swtch TECKEN  TECKEN byter till ett annat skal\n"
" * werase TECKEN TECKEN raderar det senast skrivna ordet\n"

#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
"  N             set the input and output speeds to N bauds\n"
" * cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
" * columns N     same as cols N\n"
msgstr ""
"\n"
"Specialinställningar:\n"
"   N             sätt in- och utmatninshastighet till N baud\n"
" * cols N        säg till kärnan att terminalen har N kolumner\n"
" * columns N     samma som cols N\n"

#: src/stty.c:563
msgid ""
"   ispeed N      set the input speed to N\n"
" * line N        use line discipline N\n"
"   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
"read\n"
"   ospeed N      set the output speed to N\n"
msgstr ""
"   ispeed N      sätt inmatningshastighet till N\n"
" * line N        använd linjetyp N\n"
"   min N         med -icanon, sätt N tecken till minimum för en avslutad "
"läsning\n"
"   ospeed N      sätt utmatningshastighet till N\n"

#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size          print the number of rows and columns according to the "
"kernel\n"
"   speed         print the terminal speed\n"
"   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
" * rows N        säg till kärnan att terminalen har N rader\n"
" * size          skriv ut antalet rader och kolumner enligt kärnan\n"
"   speed         skriv ut terminalens hastighet\n"
"   time N        med -icanon, sätt timeout för läsning till N tiondels "
"sekunder\n"

#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
"   [-]clocal     disable modem control signals\n"
"   [-]cread      allow input to be received\n"
" * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
"   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
"\n"
"Kontrollinställningar:\n"
"   [-]clocal     stäng av kontrollsignaler till modem\n"
"   [-]cread      tillåt mottagandet av indata\n"
" * [-]crtscts    möjliggör RTS/CTS handskakning\n"
"   csN           sätt teckenstorleken till N bitar, N 5-8\n"

#: src/stty.c:583
msgid ""
"   [-]cstopb     use two stop bits per character (one with `-')\n"
"   [-]hup        send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
"   [-]hupcl      same as [-]hup\n"
"   [-]parenb     generate parity bit in output and expect parity bit in "
"input\n"
"   [-]parodd     set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
"   [-]cstopb     använd två stoppbitar per tecken (en med \"-\")\n"
"   [-]hup        skicka en påläggningssignal när sista processen stänger "
"ttyn\n"
"   [-]hupcl      samma som [-]hup\n"
"   [-]parenb     generera paritetsbit i utdata och förvänta paritetsbit i "
"indata\n"
"   [-]parodd     ställ in udda paritet (jämn med \"-\")\n"

#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
"   [-]brkint     breaks cause an interrupt signal\n"
"   [-]icrnl      translate carriage return to newline\n"
"   [-]ignbrk     ignore break characters\n"
"   [-]igncr      ignore carriage return\n"
msgstr ""
"\n"
"Inställningar för inmatning:\n"
"   [-]brkint     avbrott orsakar en avbrottssignal\n"
"   [-]icrnl      översätt vagnretur till nyrad\n"
"   [-]ignbrk     ignorera avbrottstecken\n"
"   [-]igncr      ignorera vagnretur\n"

#: src/stty.c:598
msgid ""
"   [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
"   [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
"   [-]inpck      enable input parity checking\n"
"   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
"   [-]ignpar     ignorera tecken med paritetsfel\n"
" * [-]imaxbel    ljud signal, men töm inte full indatabuffert på grund av\n"
"                 ett tecken\n"
"   [-]inlcr      översätt nyrad till vagnretur\n"
"   [-]inpck      möjliggör paritetskontroll av indata\n"
"   [-]istrip     rensa den höga (8:e) biten i ett inmatningstecken\n"

#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8      assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr " * [-]iutf8      anta inmatningstecken är UTF-8-kodade\n"

#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany      let any character restart output, not only start character\n"
"   [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
"   [-]ixon       enable XON/XOFF flow control\n"
"   [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
"   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
" * [-]iuclc      översätt versaler till gemener\n"
" * [-]ixany      tillåt vilket tecken som helst att starta om utmatning, \n"
"                 inte bara starttecken\n"
"   [-]ixoff      möjliggör start/stopp-tecken\n"
"   [-]ixon       möjliggör XON/XOFF flödeskontroll\n"
"   [-]parmrk     markera paritetsfel (med en 255-0 teckensekvens)\n"
"   [-]tandem     samma som [-]ixoff\n"

#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * bsN           backspace delay style, N in [0..1]\n"
" * crN           carriage return delay style, N in [0..3]\n"
" * ffN           form feed delay style, N in [0..1]\n"
" * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
"\n"
"Inställningar för utmatning:\n"
" * bsN           fördröjning på backsteg, N är [0-1]\n"
" * crN           fördröjning på vagnretur, N är [0-3]\n"
" * ffN           fördröjning på sidmatning, N är [0-1]\n"
" * nlN           fördröjning på nyrad, N är [0-1]\n"

#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
" * [-]olcuc      translate lowercase characters to uppercase\n"
" * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
" * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
" * [-]ocrnl      översätt vagnretur till nyrad\n"
" * [-]ofdel      använd raderingstecken till utfyllnad, istället för "
"nulltecken\n"
" * [-]ofill      använd utfyllnadstecken istället för tidstagning \n"
"                 vid fördröjningar\n"
" * [-]olcuc      översätt gemener till versaler\n"
" * [-]onlcr      översätt nyrad till vagnretur-nyrad\n"
" * [-]onlret     nyrad utför vagnretur\n"

#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
"   [-]opost      postprocess output\n"
" * tabN          horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
" * tabs          same as tab0\n"
" * -tabs         same as tab3\n"
" * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
" * [-]onocr      skriv inte ut vagnretur i första kolumnen\n"
"   [-]opost      bearbetar utdata\n"
" * tabN          fördröjning på horisontell tabulator, N är [0-3]\n"
" * tabs          samma som tab0\n"
" * -tabs         samma som tab3\n"
" * vtN           fördröjning på vertikal tabulator, N är [0-1]\n"

#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
"   [-]crterase   echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
" * crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
" * -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
"\n"
"Lokala inställningar:\n"
"   [-]crterase   eka raderingstecken som backsteg-mellanslag-backsteg\n"
" * crtkill       radera hela raden genom att använda inställningarna \n"
"                 för echoprt och echoe\n"
" * -crtkill      radera hela raden genom att använda inställningarna\n"
"                 för echoctl och echok\n"

#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation (`^c')\n"
"   [-]echo       echo input characters\n"
" * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
"   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
"   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
" * [-]ctlecho    eka kontrolltecken med hattnotation (\"^c\")\n"
"   [-]echo       eka inmatade tecken\n"
" * [-]echoctl    samma som [-]ctlecho\n"
"   [-]echoe      samma som [-]crterase\n"
"   [-]echok      eka ett nyrad efter ett dödatecken\n"

#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
"   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
" * [-]echoprt    echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
"   [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
"   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
" * [-]echoke     samma som [-]crtkill\n"
"   [-]echonl     eka nyrad även om inga andra tecken ekas\n"
" * [-]echoprt    eka raderade tecken baklänges, mellan \"\\\" och \"/\"\n"
"   [-]icanon     möjliggör specialtecknen erase, kill, werase och rprnt\n"
"   [-]iexten     möjliggör specialtecken som inte är POSIX-tecken\n"

#: src/stty.c:661
msgid ""
"   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
"   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
"characters\n"
" * [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
" * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
" * [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
"   [-]isig       möjliggör specialtecken för avbrott, slut och vila\n"
"   [-]noflsh     koppla bort rensning efter avbrottsignaler och \n"
"                 specialsluttecken\n"
" * [-]prterase   samma som [-]echoprt\n"
" * [-]tostop     stoppa bakgrundsjobb som försöker skriva till terminalen\n"
" * [-]xcase      tillsammans med icanon, används \"\\\" som kontrollsekvens\n"
"                 för versaltecken\n"

#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" * [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
"   cbreak        same as -icanon\n"
"   -cbreak       same as icanon\n"
msgstr ""
"\n"
"Kombinationsinställningar:\n"
" * [-]LCASE      samma som [-]lcase\n"
"   cbreak        samma som -icanon\n"
"   -cbreak       samma som icanon\n"

#: src/stty.c:675
msgid ""
"   cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
"                 icanon, eof and eol characters to their default values\n"
"   -cooked       same as raw\n"
"   crt           same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
"   cooked        samma som brkint ignpar istrip icrnl ixon oppst isig "
"icanon,\n"
"                 filsluttecken och radsluttecken till sina standardvärden\n"
"   -cooked       samma som raw\n"
"   crt           samma som echoe echoctl echoke\n"

#: src/stty.c:681
msgid ""
"   dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
"                 kill ^u\n"
" * [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
"   ek            erase and kill characters to their default values\n"
"   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
"   dec           samma som echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
"                 kill ^u\n"
" * [-]decctlq    samma som [-]ixany\n"
"   ek            radera- och återställtecken till sina standardvärden\n"
"   evenp         samma som parenb -parodd cs7\n"

#: src/stty.c:688
msgid ""
"   -evenp        same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
"   litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
"   -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
"   nl            same as -icrnl -onlcr\n"
"   -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
"   -evenp        samma som -parenb cs8\n"
" * [-]lcase      samma som xcase iuclc olcuc\n"
"   litout        samma som -parenb -istrip -opost cs8\n"
"   -litout       samma som parenb istrip opost cs7\n"
"   nl            samma som -icrnl -onlcr\n"
"   -nl           samma som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"

#: src/stty.c:696
msgid ""
"   oddp          same as parenb parodd cs7\n"
"   -oddp         same as -parenb cs8\n"
"   [-]parity     same as [-]evenp\n"
"   pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
"   -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
"   oddp          samma som parenb parodd cs7\n"
"   -oddp         samma som -parenb cs8\n"
"   [-]parity     samma som [-]evenp\n"
"   pass8         samma som -parenb -istrip cs8\n"
"   -pass8        samma som parenb istrip cs7\n"

#: src/stty.c:703
msgid ""
"   raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
"                 -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
"                 -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
"   -raw          same as cooked\n"
msgstr ""
"   raw           samma som -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
"                 -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
"                 -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
"   -raw          samma som cooked\n"

#: src/stty.c:709
msgid ""
"   sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
"                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
"                 -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
"                 isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
"                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
"                 characters to their default values.\n"
msgstr ""
"   sane          samma som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
"                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
"                 -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
"                 isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
"                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, \n"
"                 alla specialtecken till sina standardvärden.\n"

#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input.  Without arguments,\n"
"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane.  In\n"
"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hantera ttylinjen kopplad till standard in. Utan argument skrivs \n"
"baudhastighet, radtyp och avvikelse från stty sane ut. I inställningarna \n"
"tolkas TECKEN ordagrant, eller kodat som i ^c, 0x37, 0177 eller 127;\n"
"specialvärdet ^- eller undef används för att stänga av specialtecken.\n"

#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "endast en enhet får anges"

#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
"flaggorna för utförlig och stty-läsbar utmatningsstil är ömsesidigt\n"
"uteslutande"

#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "när en utmatningstyp specificeras, kan inte inställningar göras"

#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: kan inte starta om icke-blockerande läge"

#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, c-format
msgid "invalid argument %s"
msgstr "felaktigt argument %s"

#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
#: src/stty.c:970
#, c-format
msgid "missing argument to %s"
msgstr "argument saknas till %s"

#: src/stty.c:976
#, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "felaktig linjedisciplin %s"

#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: kunde inte utföra alla efterfrågade operationer"

#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: inställning\n"

#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ingen storleksinformation på denna enhet"

#: src/stty.c:1889
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "felaktigt heltalsargument %s"

#: src/su.c:265
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"

#: src/su.c:268
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: kan inte öppna /dev/tty"

#: src/su.c:326
msgid "cannot set groups"
msgstr "kan inte sätta grupper"

#: src/su.c:330
msgid "cannot set group id"
msgstr "kan inte sätta grupp-id"

#: src/su.c:332
msgid "cannot set user id"
msgstr "kan inte sätta användar-id"

#: src/su.c:408
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [-] [ANVÄNDARE [ARG]...]\n"

#: src/su.c:409
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
"  -, -l, --login               make the shell a login shell\n"
"  -c, --commmand=COMMAND       pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
"  -f, --fast                   pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
"  -m, --preserve-environment   do not reset environment variables\n"
"  -p                           same as -m\n"
"  -s, --shell=SHELL            run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
"Ändra gällande användar-id och grupp-id till ANVÄNDAREs.\n"
"\n"
"  -, -l, --login               gör skalet till ett inloggningsskal\n"
"  -c, --command=KOMMANDO       skicka ett enskilt KOMMANDO till skalet med -"
"c\n"
"  -f, --fast                   skicka -f till skalet (för csh eller tcsh)\n"
"  -m, --preserve-environment   återställ inte miljövariabler\n"
"  -p                           samma som -m\n"
"  -s, --shell=SKAL             kör SKAL, om /etc/shells tillåter det\n"

#: src/su.c:421
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
"\n"
"Att bara ange - implierar -l. Om ANVÄDNARE inte anges, antas root.\n"

#: src/su.c:498
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "användaren %s existerar inte"

#: src/su.c:521
msgid "incorrect password"
msgstr "felaktigt lösenord"

#: src/su.c:538
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "använder ett skyddat skal %s"

#: src/su.c:546
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "varning: kan inte byta katalog till %s"

#: src/sum.c:63
msgid ""
"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
"\n"
"  -r              defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
"  -s, --sysv      use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""
"Skriv kontrollsumma och antal block för varje FIL.\n"
"\n"
"  -r              överge -s, använd BSD summeringsalgoritm, använd 1 k "
"block\n"
"  -s, --sysv      använd System V:s summeringsalgoritm, använd 512-"
"byteblock\n"

#: src/sync.c:46
msgid ""
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tvinga ut ändrade block till disk, uppdatera superblocket.\n"
"\n"

#: src/sync.c:74
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignorerar alla argument"

#: src/system.h:577
#, c-format
msgid ""
"\n"
"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
"the version described here.  Please refer to your shell's documentation\n"
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
"\n"
"OBS: ditt skal kan ha sin egen version av %s, som ofta ersätter versionen "
"som\n"
"beskrivs här.  Se dokumentationen för ditt skal för detaljer om valen det\n"
"stödjer.\n"

#: src/system.h:583
msgid "      --help     display this help and exit\n"
msgstr "      --help     visa denna hjälptext och avsluta\n"

#: src/system.h:585
msgid "      --version  output version information and exit\n"
msgstr "      --version  visa versionsinformation och avsluta\n"

#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv varje FIL till standard ut, sista raden först.\n"
"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"

#: src/tac.c:144
msgid ""
"  -b, --before             attach the separator before instead of after\n"
"  -r, --regex              interpret the separator as a regular expression\n"
"  -s, --separator=STRING   use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
"  -b, --before             sätt in skiljetecken före i stället för efter\n"
"  -r, --regex              tolka skiljetecknet som ett reguljärt uttryck\n"
"  -s, --separator=STRÄNG   använd STRÄNG som skiljetecken i stället för ny "
"rad\n"

#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: sökning misslyckades"

#: src/tac.c:264
msgid "record too large"
msgstr "för stor post"

#: src/tac.c:458
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "kan inte skapa temporärfil %s"

#: src/tac.c:465
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "kan inte öppna %s för skrivning"

#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: skrivfel"

#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "skiljetecken kan inte vara tomt"

#: src/tail.c:230
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv de sista %d raderna från varje FIL till standard ut.\n"
"Vid fler än en FIL, inled varje med ett huvud med filnamnet.\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"

#: src/tail.c:239
msgid ""
"      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
"                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
"                           inaccessible later; useful when following by "
"name,\n"
"                           i.e., with --follow=name\n"
"  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
msgstr ""
"      --retry              fortsätt försök öppna filen även om den inte är\n"
"                           åtkomlig när tail startar eller om den blir\n"
"                           oåtkomlig senare; användbart när man följer ett\n"
"                           namn, d.v.s. med --follow=namn\n"
"  -c, --bytes=N            skriv ut de N sista byten\n"

#: src/tail.c:246
msgid ""
"  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
"                           output appended data as the file grows;\n"
"                           -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
"                           equivalent\n"
"  -F                       same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
"  -f, --follow[={namn|filidentifierare}]\n"
"                           skriv ut nya rader i takt med att filen växer;\n"
"                           -f, --follow och --follow=descriptor är\n"
"                           likvärdiga\n"
"  -F                       samma som --follow=name --retry\n"

#: src/tail.c:253
#, c-format
msgid ""
"  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
"      --max-unchanged-stats=N\n"
"                           with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
"                           changed size after N (default %d) iterations\n"
"                           to see if it has been unlinked or renamed\n"
"                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
"  -n, --lines=N            skriv ut de sista N raderna istället för de sista "
"%d\n"
"      --max-unchanged-stats=N\n"
"                           med --follow=name, öppna om FIL som inte har "
"ändrat\n"
"                           storlek efter N (standard %d) iterationer för "
"att\n"
"                           se om den har tagits bort eller ändrat namn\n"
"                           (detta är det vanliga fallet för roterade "
"loggfiler)\n"

#: src/tail.c:264
msgid ""
"      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
"  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
"  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
"                           (default 1.0) between iterations.\n"
"  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
msgstr ""
"      --pid=PID            med -f, avsluta efter att process-id PID dör\n"
"  -q, --quiet, --silent    skriv aldrig ut huvuden med filnamn\n"
"  -s, --sleep-interval=S   med -f, sov ungefär S sekunder (standard 1,0)\n"
"                           mellan iterationer.\n"
"  -v, --verbose            skriv alltid ut huvuden med filnamn\n"

#: src/tail.c:273
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
"print the last N items in the file.  N may have a multiplier suffix:\n"
"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Om det första tecknet i N (antal byte eller rader) är \"+\", starta\n"
"utmatning med den N:te posten räknat från början av varje fil.  Skriv\n"
"annars ut de sista N posterna i filen.  N kan ha en multiplikator som\n"
"ändelse: b 512, k 1024, m 1024·1024.\n"
"\n"

#: src/tail.c:281
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end.  "
msgstr ""
"Med --follow (-f) följer tail normalt filidentifieraren, vilket\n"
"betyder att även om filen man gör tail på byter namn, kommer tail att\n"
"fortsätta följa dess slut.  "

#: src/tail.c:286
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
"rotation).  Use --follow=name in that case.  That causes tail to track the\n"
"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
"Detta standardbeteende är inte önskvärt\n"
"när du verkligen vill följa det faktiska namnet på filen, inte\n"
"filidentifieraren (t.ex. roterade loggfiler).  Använd --follow=name i\n"
"så fall.  Det gör att tail följer den namngivna filen genom att öppna\n"
"om den med jämna mellanrum för att se om den har tagits bort och\n"
"skapats om av något annat program.\n"

#: src/tail.c:344
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "stänger %s (fd=%d)"

#: src/tail.c:419
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s"

#: src/tail.c:423
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till slut-relativ position %s"

#: src/tail.c:875
#, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "%s har blivit oåtkomlig"

#: src/tail.c:892
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "%s har ersatts av en fil som inte kan följas; ger upp detta namn"

#: src/tail.c:913
#, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s har blivit åtkomlig"

#: src/tail.c:921
#, c-format
msgid "%s has appeared;  following end of new file"
msgstr "%s har dykt upp; följer slutet på en ny fil"

#: src/tail.c:932
#, c-format
msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
msgstr "%s har bytts ut, följer slutet på den nya filen"

#: src/tail.c:1025
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: kan inte ändra icke-blockerande läge"

#: src/tail.c:1064
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: filen avhuggen"

#: src/tail.c:1087
msgid "no files remaining"
msgstr "inga fler filer"

#: src/tail.c:1320
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: kan inte följa slutet på denna sorts fil, ger upp med detta namn"

#: src/tail.c:1434
#, c-format
msgid "number in %s is too large"
msgstr "tal i %s är för stort"

#: src/tail.c:1505
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: ogiltigt antal oförändrade status mellan öppningar"

#: src/tail.c:1517
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: felaktigt PID"

#: src/tail.c:1536
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder"

#: src/tail.c:1555
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "varning: --retry är bara användbar när filer följs via namn"

#: src/tail.c:1559
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID är användbar bara när man följer"

#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system"

#: src/tail.c:1644
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan inte följa %s vid namn"

#: src/tail.c:1650
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "varning: att följa standar in obegränsat är ineffektivt"

#: src/tee.c:63
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
"\n"
"  -a, --append              append to the given FILEs, do not overwrite\n"
"  -i, --ignore-interrupts   ignore interrupt signals\n"
msgstr ""
"Kopiera standard in till varje FIL, och även till standard ut.\n"
"\n"
"  -a, --append              lägg till till angivna FILer, skriv inte över\n"
"  -i, --ignore-interrupts   ignorera avbrottssignaler\n"

#: src/tee.c:71
msgid ""
"\n"
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Om FIL är -, kopiera igen till standard ut.\n"

#: src/test.c:124
#, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "argument saknas efter %s"

#: src/test.c:160
#, c-format
msgid "invalid integer %s\n"
msgstr "ogiltigt heltal %s\n"

#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "\")\" förväntas\n"

#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "\")\" förväntades, fann %s\n"

#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: unär operator förväntas\n"

#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt tar inte -l\n"

#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef tar inte -l\n"

#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot accepterar inte -l\n"

#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "okänd binär operator\n"

#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: binär operator förväntas\n"

#: src/test.c:693
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
"  or:  test\n"
"  or:  [ EXPRESSION ]\n"
"  or:  [ ]\n"
"  or:  [ OPTION\n"
msgstr ""
"Användning: test UTTRYCK\n"
"   eller:   test\n"
"   eller:   [ UTTRYCK ]\n"
"   eller:   [ ]\n"
"   eller:   [ FLAGGA\n"

#: src/test.c:700
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
"Avsluta med status som bestäms av UTTRYCK.\n"
"\n"

#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false.  Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ett utelämnat UTTRYCK behandlas som falskt.  Annars är UTTRYCK sant\n"
"eller falskt och sätter returvärdet. Det är något av:\n"

#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
"  ( EXPRESSION )               EXPRESSION is true\n"
"  ! EXPRESSION                 EXPRESSION is false\n"
"  EXPRESSION1 -a EXPRESSION2   both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
"  EXPRESSION1 -o EXPRESSION2   either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
"\n"
"  ( UTTRYCK )                  UTTRYCK är sant\n"
"  ! UTTRYCK                    UTTRYCK är falskt\n"
"  UTTRYCK1 -a UTTRYCK2         både UTTRYCK1 och UTTRYCK2 är sanna\n"
"  UTTRYCK1 -o UTTRYCK2         något av UTTRYCK1 eler UTTRYCK2 är sant\n"

#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
"  -n STRING            the length of STRING is nonzero\n"
"  STRING               equivalent to -n STRING\n"
"  -z STRING            the length of STRING is zero\n"
"  STRING1 = STRING2    the strings are equal\n"
"  STRING1 != STRING2   the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
"  -n STRÄNG            längden på STRÄNG är inte noll\n"
"  STRÄNG               likvärdigt med -n STRÄNG\n"
"  -z STRÄNG            längden på STRÄNG är noll\n"
"  STRÄNG1 = STRÄNG2    strängarna är lika\n"
"  STRÄNG1 != STRÄNG2   strängarna är inte lika\n"

#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
"  INTEGER1 -eq INTEGER2   INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -ge INTEGER2   INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -gt INTEGER2   INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -le INTEGER2   INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -lt INTEGER2   INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
"  INTEGER1 -ne INTEGER2   INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
"\n"
"  HELTAL1 -eq HELTAL2     HELTAL1 är lika med HELTAL2\n"
"  HELTAL1 -ge HELTAL2     HELTAL1 är större än eller lika med HELTAL2\n"
"  HELTAL1 -gt HELTAL2     HELTAL1 är större än HELTAL2\n"
"  HELTAL1 -le HELTAL2     HELTAL1 är mindre än eller lika med HELTAL2\n"
"  HELTAL1 -lt HELTAL2     HELTAL1 är mindre än HELTAL2\n"
"  HELTAL1 -ne HELTAL2     HELTAL1 är inte lika med HELTAL2\n"

#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
"  FILE1 -ef FILE2   FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
"  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
"  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
"\n"
"  FIL1 -ef FIL2     FIL1 och FIL2 har samma enhets- och inodnummer\n"
"  FIL1 -nt FIL2     FIL1 är nyare (ändringstidpunkt) än FIL2\n"
"  FIL1 -ot FIL2     FIL1 är äldre än FIL2\n"

#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
"  -b FILE     FILE exists and is block special\n"
"  -c FILE     FILE exists and is character special\n"
"  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
"  -e FILE     FILE exists\n"
msgstr ""
"\n"
"  -b FIL      FIL finns och är en specialfil för blockåtkomst\n"
"  -c FIL      FIL finns och är en specialfil för teckenåtkomst\n"
"  -d FIL      FIL finns och är en katalog\n"
"  -e FIL      FIL finns\n"

#: src/test.c:748
msgid ""
"  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
"  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
"  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
"  -h FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
"  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
"  -f FIL      FIL finns och är en vanlig fil\n"
"  -g FIL      FIL finns och har sätt-grupp-ID-biten satt\n"
"  -G FIL      FIL finns och ägs av verksam gruppidetnitet\n"
"  -h FIL      FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -L)\n"
"  -k FIL      FIL finns med fastbiten satt\n"

#: src/test.c:755
msgid ""
"  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
"  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
"  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
"  -r FILE     FILE exists and read permission is granted\n"
"  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
"  -L FIL      FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -h)\n"
"  -O FIL      FIL finns coh ägs av verksam användaridentitet\n"
"  -p FIL      FIL finns och är ett namngivet rör\n"
"  -r FIL      FIL finns och läsning är tillåten\n"
"  -s FIL      FIL finns och har större storlek än noll\n"

#: src/test.c:762
msgid ""
"  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
"  -t FD       file descriptor FD is opened on a terminal\n"
"  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
"  -w FILE     FILE exists and write permission is granted\n"
"  -x FILE     FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
"  -S FIL      FIL existterar och är ett uttag (socket)\n"
"  -t FI       filidentifierare FI är öppnad mot en terminal\n"
"  -u FIL      FIL existerar och dess set-user-ID-bit är satt\n"
"  -w FIL      FIL existerar och skrivning är tillåten\n"
"  -x FIL      FIL existerar och körning (eller sökning) är tillåten\n"

#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
"Förutom för -h och -L följer alla filrelaterade tester symboliska länkar.\n"
"Var medveten om att parenteser måste föregås av kontrollsekvens \n"
"(t.ex. av omvänt snedstreck) för skal. HELTAL kan också vara -l STRÄNG,\n"
"som har värdet av längden på STRÄNG.\n"

#: src/test.c:775
msgid "test and/or ["
msgstr "test och/eller ["

#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr " \"]\" saknas\n"

#: src/test.c:845
#, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "extra argument %s"

#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "felaktigt datumformat %s"

#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "skapar %s"

#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "kan inte beröra %s"

#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "sätter tider på %s"

#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uppdatera åtkomst- och modifikationstiderna på varje FIL till aktuell tid.\n"
"\n"

#: src/touch.c:241
msgid ""
"  -a                     change only the access time\n"
"  -c, --no-create        do not create any files\n"
"  -d, --date=STRING      parse STRING and use it instead of current time\n"
"  -f                     (ignored)\n"
"  -m                     change only the modification time\n"
msgstr ""
"  -a                     ändra bara åtkomsttiden\n"
"  -c  --no-create        skapa inga filer\n"
"  -d, --date=STRÄNG      tolka STRÄNG och använd det istället för aktuell "
"tid\n"
"  -f                     (ignorerad)\n"
"  -m                     ändra bara modifikationstiden\n"

#: src/touch.c:248
msgid ""
"  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
"  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
"  --time=WORD            change the specified time:\n"
"                           WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
"                           WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
"  -r, --reference=FIL    använd FILs tider istället för aktuell tid\n"
"  -t STÄMPEL             använd [[ÅÅ]ÅÅ]MMDDhhmm[.ss] istället för aktuell "
"tid\n"
"      --time=ORD         sätt den angivna tiden:\n"
"                           ORD är access, atime eller use: detsamma som -a\n"
"                           ORT är modify eller mtime: detsamma som -m\n"

#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Observera att flaggorna -d och -t tar olika tid-datumformat.\n"
"\n"
"Om FIL är -, berör standard ut.\n"

#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "kan inte ange tider från mer än en källa"

#: src/touch.c:388
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
"varning: \"touch %s\" är föråldrat; använd \"touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%"
"02d\""

#: src/tr.c:290
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÄNGD1 [MÄNGD2]\n"

#: src/tr.c:294
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
"\n"
"  -c, -C, --complement    first complement SET1\n"
"  -d, --delete            delete characters in SET1, do not translate\n"
"  -s, --squeeze-repeats   replace each input sequence of a repeated "
"character\n"
"                            that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
"                            of that character\n"
"  -t, --truncate-set1     first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
"Översätt, pressa ihop och/eller ta bort tecken från standard in, skriv till\n"
"standard ut.\n"
"\n"
"  -c, -C, --complement    komplementera först MÄNGD1\n"
"  -d, --delete            ta bort tecken i MÄNGD1, översätt inte\n"
"  -s, --squeeze-repeats   ersätt varje insekvens av upprepade tecken som är\n"
"                            uppräknat i MÄNGD1 med en ensam förekomst av "
"det\n"
"                            tecknet\n"
"  -t, --truncate-set1     stympa först MÄNGD1 till längden hos MÄNGD2\n"

#: src/tr.c:307
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters.  Most represent themselves.\n"
"Interpreted sequences are:\n"
"\n"
"  \\NNN            character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
"  \\\\              backslash\n"
"  \\a              audible BEL\n"
"  \\b              backspace\n"
"  \\f              form feed\n"
"  \\n              new line\n"
"  \\r              return\n"
"  \\t              horizontal tab\n"
msgstr ""
"\n"
"MÄNGDer anges som en sträng tecken.  De flesta representerar sig själva.\n"
"Följande sekvenser tolkas:\n"
"\n"
"  \\NNN            tecken med det oktala värdet NNN (1 till 3 oktala "
"siffror)\n"
"  \\\\              bakstreck\n"
"  \\a              ljudsignal\n"
"  \\b              baksteg\n"
"  \\f              sidmatning\n"
"  \\n              nyrad\n"
"  \\r              vagnretur\n"
"  \\t              horisontell tabulator\n"

#: src/tr.c:321
msgid ""
"  \\v              vertical tab\n"
"  CHAR1-CHAR2     all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
"  [CHAR*]         in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
"  [CHAR*REPEAT]   REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
"  [:alnum:]       all letters and digits\n"
"  [:alpha:]       all letters\n"
"  [:blank:]       all horizontal whitespace\n"
"  [:cntrl:]       all control characters\n"
"  [:digit:]       all digits\n"
msgstr ""
"  \\v              vertikal tabulator\n"
"  TECK1-TECK2     alla tecken från TECK1 till TECK2 i stigande ordning\n"
"  [TECK*]         i MÄNGD2, repetera TECK upp till längden av MÄNGD1\n"
"  [TECK*REP]      REP kopior av TECK, REP är oktalt om det startar med 0\n"
"  [:alnum:]       alla bokstäver och siffror\n"
"  [:alpha:]       alla bokstäver\n"
"  [:blank:]       alla horisontella blanktecken\n"
"  [:cntrl:]       alla styrtecken\n"
"  [:digit:]       alla siffror\n"

#: src/tr.c:332
msgid ""
"  [:graph:]       all printable characters, not including space\n"
"  [:lower:]       all lower case letters\n"
"  [:print:]       all printable characters, including space\n"
"  [:punct:]       all punctuation characters\n"
"  [:space:]       all horizontal or vertical whitespace\n"
"  [:upper:]       all upper case letters\n"
"  [:xdigit:]      all hexadecimal digits\n"
"  [=CHAR=]        all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
"  [:graph:]       alla utskrivbara tecken, ej blanka\n"
"  [:lower:]       alla gemena bokstäver\n"
"  [:print:]       alla skrivbara tecken, inklusive mellanrum\n"
"  [:punct:]       alla tecken för interpunktion\n"
"  [:space:]       alla horisontella och vertikala blanka\n"
"  [:upper:]       alla versala bokstäver\n"
"  [:xdigit:]      alla hexidecimala siffror\n"
"  [=TECKEN=]      alla tecken som är lika med TECKEN\n"

#: src/tr.c:342
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
"-t may be used only when translating.  SET2 is extended to length of\n"
"SET1 by repeating its last character as necessary.  "
msgstr ""
"\n"
"Översättning sker om -d inte ges och både MÄNGD1 och MÄNGD2 finns.  -t\n"
"kan endast användas vid översättning.  MÄNGD2 expanderas till längden\n"
"av MÄNGD1 genom att dess sista tecken upprepas tillräckligt många\n"
"gånger.  "

#: src/tr.c:348
msgid ""
"Excess characters\n"
"of SET2 are ignored.  Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
"only be used in pairs to specify case conversion.  "
msgstr ""
"Överflödiga tecken i MÄNGD2 ignoreras.  Endast [:lower:] och\n"
"[:upper:] expanderas garanterat i stigande ordning.  Används de i\n"
"MÄNGD2 vid översättning kan de endast användas parvis för att ange\n"
"skiftlägesändring.  "

#: src/tr.c:354
msgid ""
"-s uses SET1 if not\n"
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
"-s använder MÄNGD1 om det ej är översättning eller\n"
"borttagning; annars använder sammanpressning MÄNGD2 och sker efter\n"
"översättning och borttagning.\n"

# Hur översätta escape?
#: src/tr.c:518
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"varning: den tvetydiga oktala kontrollsekvensen \\%c%c%c tolkas som\n"
"en 2-byte sekvens \\0%c%c, %c"

#: src/tr.c:681
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "intervallets ändpunkter för \"%s-%s\"är i omvänd ordning"

#: src/tr.c:837
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ogiltig upprepningsantal %s i konstruktionen [c*n]"

#: src/tr.c:918
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "saknat teckenklassnamn \"[::]\""

#: src/tr.c:921
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "saknat ekvivalensklasstecken \"[==]\""

#: src/tr.c:936
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "ogiltig teckenklass %s"

#: src/tr.c:955
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: likhetsklassoperand får bara bestå av ett tecken"

#: src/tr.c:1275
msgid "too many characters in set"
msgstr "för många tecken i mängd"

#: src/tr.c:1423
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "återupprepningssammansättningen [c*] får ej förekomma i sträng1"

#: src/tr.c:1433
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "endast en [c*] återupprepningssammansättning kan förekomma i sträng2"

#: src/tr.c:1441
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "[=c=]-uttryck får inte förekomma i sträng2 vid översättning"

#: src/tr.c:1454
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "när set1 inte stympas får sträng2 ej vara tom"

#: src/tr.c:1463
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
"vid översättning med kompleterande teckenklasser måste sträng2\n"
"översätta alla tecken i domänen till ett"

#: src/tr.c:1470
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
"vid översättning får endast teckenklasserna \"upper\" och \"lower\"\n"
"finnas i sträng2"

#: src/tr.c:1479
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "sammansättningen [c*] får förekomma i sträng2 endast vid översättning"

#: src/tr.c:1731
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "Två strängar måste ges vid översättning"

#: src/tr.c:1741
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"Endast en sträng får anges när man tar bort utan återupprepad\n"
"sammanpressning"

#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "[:upper:] och/eller [:lower:] är felaktigt uppställda"

#: src/true.c:42
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Användning: %s [ignorerade kommandoradsargument]\n"
"   eller:   %s FLAGGA\n"

#: src/true.c:49
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "Avsluta med en statuskod som indikerar framgång."

#: src/true.c:50
msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr "Avsluta med en statuskod som indikerar misslyckande."

#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA] [FIL]\n"
"Skriv en fullständigt ordnad lista konsistent med den partiella ordningen i\n"
"FIL.  \"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"

#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: indata innehåller ett udda antal element"

#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: indata innehåller en slinga:"

#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"

#: src/tty.c:70
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
"  -s, --silent, --quiet   print nothing, only return an exit status\n"
msgstr ""
"Skriv ut filnamnet på den terminal som är kopplad till standard in.\n"
"\n"
"  -s, --silent, --quiet   skriv inte ut någonting, returnera endast "
"slutstatus\n"

#: src/tty.c:125
msgid "not a tty"
msgstr "inte en tty"

#: src/uname.c:118
msgid ""
"Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
"  -a, --all                print all information, in the following order,\n"
"                             except omit -p and -i if unknown:\n"
"  -s, --kernel-name        print the kernel name\n"
"  -n, --nodename           print the network node hostname\n"
"  -r, --kernel-release     print the kernel release\n"
msgstr ""
"Skriv ut viss systeminformation. Om ingen FLAGGA angetts används -s.\n"
"\n"
"  -a, --all                skriv ut all information, i följande ordning,\n"
"                             men utelämna -p och -i om okända:\n"
"  -s, --kernel-name        skriv ut kärnans namn\n"
"  -n, --nodename           skriv ut maskinens nätverksnodnamn\n"
"  -r, --kernel-release     skriv ut kärnans utgåva\n"

#: src/uname.c:127
msgid ""
"  -v, --kernel-version     print the kernel version\n"
"  -m, --machine            print the machine hardware name\n"
"  -p, --processor          print the processor type or \"unknown\"\n"
"  -i, --hardware-platform  print the hardware platform or \"unknown\"\n"
"  -o, --operating-system   print the operating system\n"
msgstr ""
"  -v, --kernel-version       skriv ut kärnans version\n"
"  -m, --machine              skriv ut maskin(hårdvaru)typen\n"
"  -p, --processor            skriv ut processortypen eller \"unknown\"\n"
"  -i, --hardware-platform    skriv ut hårdvaruplattform eller \"unknown\"\n"
"  -o, --operating-system     skriv ut operativsystemet\n"

#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "kan inte avgöra systemnamn"

#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Konvertera mellanrum i varje FIL till tabulatorer, skriv till standard ut.\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"

#: src/unexpand.c:133
msgid ""
"  -a, --all        convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
"      --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
"  -t, --tabs=N     have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
"  -t, --tabs=LIST  use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
"  -a, --all        konvertera alla mellanrum, i stället för bara inledande\n"
"      --first-only konvertera bara inledande mellanrumsekvenser (ersätter -"
"a)\n"
"  -t, --tabs=N     tabulatorstegen är N långa i stället för 8 (aktiverar -"
"a)\n"
"  -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad LISTA med tabulatorpositioner\n"
"                   (aktiverar -a)\n"

#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr "tabulatorer är för långt isär"

#: src/unexpand.c:513
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "tabulatorsteg är för stort"

#: src/uniq.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [INFIL [UTFIL]]\n"

#: src/uniq.c:139
msgid ""
"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
msgstr ""
"Ta bort alla utom en av på varandra följande identiska rader från\n"
"INFIL (eller standard in), skriv till UTFIL (eller standard ut).\n"
"\n"

#: src/uniq.c:147
msgid ""
"  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
"  -d, --repeated        only print duplicate lines\n"
msgstr ""
"  -c, --count           skriv antalet gånger raden förekom framför raden\n"
"  -d, --repeated        skriv endast rader som förekommer flera gånger\n"

#: src/uniq.c:151
msgid ""
"  -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
"                        delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
"                        Delimiting is done with blank lines.\n"
"  -f, --skip-fields=N   avoid comparing the first N fields\n"
"  -i, --ignore-case     ignore differences in case when comparing\n"
"  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
"  -u, --unique          only print unique lines\n"
msgstr ""
"  -D, --all-repeated[=avgränsningsmetod] skriv alla upprepade rader\n"
"                        avgränsningsmetod={none(standard),prepend,separate}\n"
"                        Avgränsning görs med blanka rader.\n"
"  -f, --skip-fields=N   undvik jämförelse av de första N fälten\n"
"  -i, --ignore-case     ignorera skiftläge vid jämförelse\n"
"  -s, --skip-chars=N    undvik jämförelse av de första N tecknen\n"
"  -u, --unique          skriv endast unika rader\n"

#: src/uniq.c:160
msgid "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
msgstr "  -w, --check-chars=N   jämför inte mer än N tecken i rader\n"

#: src/uniq.c:165
msgid ""
"\n"
"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ett fält är en följd av mellanslag och sedan tecken som ej är mellanslag.\n"
"Fält hoppas över före tecken.\n"

#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
msgstr "för många upprepade rader"

#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "ogiltigt antal fält att hoppa över"

#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "ogiltigt antal byte att hoppa över"

#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "ogiltigt antal byte att jämföra"

#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"att skriva alla duplicerade rader och antalet upprepningar är meningslöst"

#: src/unlink.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Användning: %s FIL\n"
"   eller:   %s FLAGGA\n"

#: src/unlink.c:54
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Anropa funktionen unlink för att ta bort angiven FIL.\n"
"\n"

#: src/unlink.c:92
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"

#: src/uptime.c:109
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "kunde inte avgöra boot-tillfälle"

#: src/uptime.c:117
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s  up "
msgstr " %2d.%02d%s igång "

#: src/uptime.c:121
msgid "am"
msgstr "am"

#: src/uptime.c:121
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: src/uptime.c:123
#, c-format
msgid " ??:????  up "
msgstr " ??.???? igång "

#: src/uptime.c:125
#, c-format
msgid "???? days ??:??,  "
msgstr "???? dagar ??.??,  "

#: src/uptime.c:129
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld dag"
msgstr[1] "%ld dagar"

#: src/uptime.c:132
#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "%lu användare"
msgstr[1] "%lu användare"

#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ",  load average: %.2f"
msgstr ",  medellast: %.2f"

#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ FIL ]\n"

#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriver ut aktuell tid, den tid som systemet varit uppe,\n"
"antalet användare på systemet och medelvärdet av antalet jobb\n"
"i körkön under de senaste 1, 5 och 15 minuterna.\n"
"Om FIL är specifierad, använd %s.  %s som FIL är vanligt.\n"
"\n"

#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv ut vilka som är påloggade enligt FIL.\n"
"Om FIL inte är angiven, använd %s.  %s som FIL är vanligt.\n"
"\n"

#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
"read standard input.\n"
"  -c, --bytes            print the byte counts\n"
"  -m, --chars            print the character counts\n"
"  -l, --lines            print the newline counts\n"
msgstr ""
"Skriv antal nyrader, ord och byte för varje FIL och en rad med totaler\n"
"om mer än en FIL angivits. Utan FIL eller om FIL är -, läs standard\n"
"in.\n"
"  -c, --bytes            skriv antalet byte\n"
"  -m, --chars            skriv antalet tecken\n"
"  -l, --lines            skriv antalet rader\n"

#: src/wc.c:139
msgid ""
"  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
"  -w, --words            print the word counts\n"
msgstr ""
"  -L, --max-line-length  skriv längden på den längsta raden\n"
"  -w, --words            skriv antalet ord\n"

#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "länge"

#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="

#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="

#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "slut="

#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "klockändring"

#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "körnivå"

#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "sist="

#: src/who.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
"# användare=%lu\n"

#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"

#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "LINJE"

#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "TID"

# Högst 6 tecken kommer skrivas ut.
#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "LUGN"

#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"

# Högst 8 tecken kommer skrivas ut.
#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTAR"

#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "SLUT"

#: src/who.c:635
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ FIL | ARG1 ARG2 ]\n"

#: src/who.c:636
msgid ""
"\n"
"  -a, --all         same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
"  -b, --boot        time of last system boot\n"
"  -d, --dead        print dead processes\n"
"  -H, --heading     print line of column headings\n"
msgstr ""
"\n"
"  -a, --all         samma som -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
"  -b, --boot        tid för senaste systemuppstart\n"
"  -d, --dead        skriv ut döda processer\n"
"  -H, --heading     skriv ut rad med kolumnhuvuden\n"

#: src/who.c:643
msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
msgstr "  -l, --login       skriv ut inloggningsprocesser\n"

#: src/who.c:646
msgid ""
"      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
"  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
"  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
"      --lookup      försök kvalificera värdnamn med hjälp av DNS\n"
"  -m                endast värdnamn och användarnamn associerat med standard "
"in\n"
"  -p, --process     skriv aktiva processer startade av init\n"

#: src/who.c:651
msgid ""
"  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
"  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
"  -s, --short       print only name, line, and time (default)\n"
"  -t, --time        print last system clock change\n"
msgstr ""
"  -q, --count       alla inloggningsnamn och antal inloggade användare\n"
"  -r, --runleve     skriv aktuell körnivå\n"
"  -s, --short       skriv endast namn, linje och tid (standard)\n"
"  -t, --time        skriv alla ändringar av systemklockan\n"

#: src/who.c:657
msgid ""
"  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
"  -u, --users       list users logged in\n"
"      --message     same as -T\n"
"      --writable    same as -T\n"
msgstr ""
"  -T, -w, --mesg    lägg till användares meddelandestatus som +, - eller ?\n"
"  -u, --users       lista inloggade användare\n"
"      --message     samma som -T\n"
"      --writeable   samma som -T\n"

#: src/who.c:665
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
"\n"
"Om FIL inte är angiven, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n"
"Om ARG1 ARG2 är angivna, antas -m: \"är jag\" eller \"mamma gillar\" är "
"vanligt.\n"

#: src/who.c:765
msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället"

#: src/whoami.c:51
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv ut användarnamnet som associeras med den aktuella gällande användar-ID:"
"t.\n"
"Samma som id -un.\n"
"\n"

#: src/whoami.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
msgstr "%s: kan inte hitta namn för användar-ID %lu\n"

#: src/yes.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
"  or:  %s OPTION\n"
msgstr ""
"Användning: %s [STRÄNG]...\n"
"   eller:   %s FLAGGA\n"

#: src/yes.c:52
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv gång på gång en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\"\n"
"\n"