1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
|
# translation of coreutils.bg.po to Bulgarian
# Message catalog for coreutils
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2003,2004,2005,2006.
#
# Thanks to Alexander Shopov for some bug reports.
#
# Look at the CHECK string.
#
# This file should be sent to translation@iro.umontreal.ca with the
# following subject line: TP-Robot coreutils-5.97.bg.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:21-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-06 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "установява се режимът за достъп до %s"
#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "установява се режимът за достъп до %s"
#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "недопустим аргумент %s за %s"
#: lib/argmatch.c:138
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "двусмислен аргумент %s за %s"
#: lib/argmatch.c:157
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Допустими аргументи са:"
#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "грешка при запис"
#: lib/error.c:125
msgid "Unknown system error"
msgstr "Непозната системна грешка"
#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "не могат да се получат атрибутите на %s"
#: lib/file-type.c:43
msgid "regular empty file"
msgstr "обикновен празен файл"
#: lib/file-type.c:43
msgid "regular file"
msgstr "обикновен файл"
#: lib/file-type.c:46
msgid "directory"
msgstr "каталог"
#: lib/file-type.c:49
msgid "block special file"
msgstr "специален блоков файл"
#: lib/file-type.c:52
msgid "character special file"
msgstr "специален символен файл"
#: lib/file-type.c:55
msgid "fifo"
msgstr "именуван канал"
#: lib/file-type.c:58
msgid "symbolic link"
msgstr "символна връзка"
#: lib/file-type.c:61
msgid "socket"
msgstr "гнездо"
#: lib/file-type.c:64
msgid "message queue"
msgstr "опашка със съобщения"
#: lib/file-type.c:67
msgid "semaphore"
msgstr "семафор"
#: lib/file-type.c:70
msgid "shared memory object"
msgstr "споделен обект в паметта"
#: lib/file-type.c:73
msgid "typed memory object"
msgstr "типизиран обект в паметта"
#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
msgstr "непознат тип файл"
#: lib/gai_strerror.c:47
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Този тип адреси не се поддържа за името на хоста"
#: lib/gai_strerror.c:48
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Временен проблем при намиране IP-адреса на хост"
#: lib/gai_strerror.c:49
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Неправилна стойност за ai_flags"
#: lib/gai_strerror.c:50
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Окончателен неуспех при намиране IP-адреса на хост"
#: lib/gai_strerror.c:51
msgid "ai_family not supported"
msgstr "не се поддържа посочването на тип адреси (ai_family)"
#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Неуспешно заделяне на памет"
#: lib/gai_strerror.c:53
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Няма IP-адрес с посоченото име на хост"
#: lib/gai_strerror.c:54
msgid "Name or service not known"
msgstr "Името или услугата са непознати"
#: lib/gai_strerror.c:55
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""
"Името на услугата не се поддържа за използваното тип гнездо (ai_socktype)"
#: lib/gai_strerror.c:56
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "не се поддържа посочването на тип гнездо (ai_socktype)"
#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "System error"
msgstr "грешка в системата"
#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Заявката е в процес на изпълнение"
#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Request canceled"
msgstr "Заявката е отменена"
#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "Request not canceled"
msgstr "Заявката не е отменена"
#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "All requests done"
msgstr "Изпълнени са всички заявки"
#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Прекъснат със сигнал"
#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Неправилно кодиран низ на аргумент"
#: lib/gai_strerror.c:76
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опцията „%s“ е двусмислена\n"
#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опцията „--%s“ не допуска аргумент\n"
#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опцията „%c%s“ не допуска аргумент\n"
#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опцията „%s“ изисква аргумент\n"
#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: непозната опция „--%s“\n"
#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: непозната опция „%c%s“\n"
#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n"
#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опцията „-W %s“ е двусмислена\n"
#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опцията „-W %s“ не допуска аргумент\n"
#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "блоковият размер"
#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "не може да се създаде каталог %s"
#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "не може да се сменят правата за достъп до %s"
#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "паметта е изчерпана"
#: lib/openat-die.c:36
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "не може да се запомни текущият работен каталог"
#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'". If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "„"
#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "“"
#: lib/randread.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: end of file"
msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл"
#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "опасно е да се работи рекурсивно върху %s"
#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "опасно е да се работи рекурсивно върху %s, т.е. върху %s"
#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "ползвайте --no-preserve-root, за да отмените тази предпазна мярка"
# Клавишът О (латинско) генерира "Д" според подредбата по БДС
#: lib/rpmatch.c:70
msgid "^[yY]"
msgstr "^[дДoOyY]"
# Клавишът K (латинско) генерира "Н" според подредбата по БДС
#: lib/rpmatch.c:73
msgid "^[nN]"
msgstr "^[нНkKnN]"
#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not usable"
msgstr "функцията iconv не е използваема"
#: lib/unicodeio.c:155
msgid "iconv function not available"
msgstr "функцията iconv е недостъпна"
#: lib/unicodeio.c:162
msgid "character out of range"
msgstr "знак извън диапазона"
#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране"
#: lib/unicodeio.c:228
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s"
#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "несъществуващ потребител"
#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "несъществуваща група"
#: lib/userspec.c:112
#, fuzzy
msgid "invalid spec"
msgstr "несъществуващ потребител"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:68
msgid "(C)"
msgstr "©"
#: lib/version-etc.c:70
msgid ""
"\n"
"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
"of\n"
"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Това е свободен софтуер. Можете да разпространявате негови копия съгласно\n"
"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ\n"
" <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента, позволявана от закона.\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:86
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Написан от %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Написан от %s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Написан от %s, %s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:100
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Написан от %s, %s, %s\n"
"и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:106
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Написан от %s, %s, %s,\n"
"%s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:112
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Написан от %s, %s, %s,\n"
"%s, %s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:119
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Написан от %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:126
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Написан от %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s\n"
"и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Написан от %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:144
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Написан от %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s и други.\n"
#: lib/xmemxfrm.c:57
#, fuzzy
msgid "string transformation failed"
msgstr "сравнението на низове не успя"
#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем."
#: lib/xmemxfrm.c:60
#, c-format
msgid "The untransformed string was %s."
msgstr ""
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "неправилен аргумент: %s"
#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr "сравнението на низове не успя"
#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s."
#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Използвайте „%s --help“ за повече информация.\n"
#: src/base64.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]...\n"
"Извежда или проверява контролни суми %s (%d-битови).\n"
"Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, чете от стандартния вход.\n"
#: src/base64.c:69
msgid ""
" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
"76).\n"
" Use 0 to disable line wrapping.\n"
"\n"
" -d, --decode Decode data.\n"
" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/base64.c:77
#, fuzzy
msgid ""
" --help Display this help and exit.\n"
" --version Output version information and exit.\n"
msgstr " --version извежда информация за версията и завършва\n"
#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ако няма ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, се чете от стандартния вход.\n"
#: src/base64.c:83
msgid ""
"\n"
"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n"
"За грешки в българския превод на <dict@fsa-bg.org>\n"
#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "грешка при четене"
#: src/base64.c:221
#, fuzzy
msgid "invalid input"
msgstr "непознат входен флаг: %s"
#: src/base64.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "неправилен размер на табулациите: %s"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "излишен операнд „%s“"
#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
msgid "closing standard input"
msgstr "затваряне на стандартния вход"
#: src/basename.c:55
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Използване: %s ИМЕ [РАЗШИРЕНИЕ]\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
#: src/basename.c:60
msgid ""
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
"\n"
msgstr ""
"Отстранява от ИМЕ каталозите в началото и го отпечатва.\n"
"Ако е посочено, изтрива също и РАЗШИРЕНИЕ-то в края.\n"
"\n"
#: src/basename.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Примери:\n"
" %s /usr/bin/sort извежда „sort“.\n"
" %s include/stdio.h .h извежда „stdio“.\n"
#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
msgid "missing operand"
msgstr "липсващ операнд"
#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]...\n"
#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
" -e equivalent to -vE\n"
" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
" -n, --number number all output lines\n"
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
"Съединява ФАЙЛ(овете) или стандартния вход и ги изпраща на стандартния "
"изход.\n"
"\n"
" -A, --show-all еквивалентно на -vET\n"
" -b, --number-nonblank брой непразни редове на изхода\n"
" -e еквивалентно на -vE\n"
" -E, --show-ends поставя $ в края на всеки ред\n"
" -n, --number номерира изведените редове\n"
" -s, --squeeze-blank никога последователност от повече от един празен "
"ред\n"
#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
" -u (ignored)\n"
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
" -t еквивалентно на -vT\n"
" -T, --show-tabs изобразява табулациите като ^I\n"
" -u (пренебрегва се)\n"
" -v, --show-nonprinting ползва запис с ^ и M-, освен за нов ред и "
"табулация\n"
#: src/cat.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Примери:\n"
" %s f - g Извежда съдържанието на f, после стандартния изход и g\n"
" %s Копира стандартния вход на стандартния изход.\n"
#: src/cat.c:333
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "не може да се изпълни ioctl за „%s“"
#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "стандартният изход"
#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: входният файл е изходен файл"
#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "неправилна група %s"
#: src/chgrp.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ГРУПА ФАЙЛ...\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
" than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
"Прави ГРУПА да бъде групата на всеки ФАЙЛ.\n"
"При --reference прави групата на всеки ФАЙЛ да бъде същата като тази на "
"ЕТФАЙЛ.\n"
"\n"
" -c, --changes подобно на verbose, но съобщава само при промени\n"
" --dereference действа върху файловете, сочени от символни "
"връзки,\n"
" вместо върху самите символни връзки\n"
#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
" -h, --no-dereference действа върху символните връзки, вместо върху "
"сочените\n"
" файлове (само при системи, позволяващи промяна на\n"
" собствеността на символна връзка)\n"
#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root да не се обработва „/“ по-особено (по "
"подразбиране)\n"
" --preserve-root да не се действа рекурсивно от „/“\n"
#: src/chgrp.c:135
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet потиска повечето съобщения за грешки\n"
" --reference=ЕТФАЙЛ ползва групата на ЕТФАЙЛ вместо посочена ГРУПА\n"
" -R, --recursive действа рекурсивно върху файловете и каталозите\n"
" -v, --verbose извежда диагностично съобщение за всеки обработен "
"файл\n"
#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
"one takes effect.\n"
"\n"
" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
" to a directory, traverse it\n"
" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
" encountered\n"
" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""
"Следните опции влияят на обхождането на йерархията, когато е посочена\n"
"също и опция -R. Ако е зададена повече от една тях, взема се пред вид\n"
"само последната зададена.\n"
"\n"
"\n"
" -H ако аргумент от командния ред е символна връзка\n"
" към каталог, да се обходи и той\n"
" -L да се обхожда всеки каталог, сочен от срещната\n"
" символна връзка\n"
" -P да не се обхождат символните връзки (по "
"подразбиране)\n"
"\n"
#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Примери:\n"
" %s staff /u прави групата на /u да бъде „staff“.\n"
" %s -hR staff /u прави групата на /u и файловете в /u да бъде „staff“.\n"
#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference изисква -H или -L"
#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h изисква -P"
#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "липсващ операнд след %s"
#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "не могат да се получат атрибутите на %s"
#: src/chmod.c:129
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "получават се новите атрибути на %s"
#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "нито символната връзка %s, нито соченият файл бяха променени\n"
#: src/chmod.c:161
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "режимът за достъп до %s е променен на %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:164
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "режимът за достъп до %s не може да се смени на %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:167
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "режимът за достъп до %s е запазен на %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
#: src/ls.c:2633
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "няма достъп до %s"
#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "каталогът %s не може да се чете"
#: src/chmod.c:235
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "променят се правата за достъп до %s"
#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: новият режим за достъп е %s, а не %s"
#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "неуспешен fts_read"
#: src/chmod.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... РЕЖИМ[,РЕЖИМ]... ФАЙЛ...\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... ОСМИЧЕН-РЕЖИМ ФАЙЛ...\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
"made\n"
msgstr ""
"Режимът за достъп до всеки ФАЙЛ става РЕЖИМ.\n"
"\n"
" -c, --changes като verbose, но съобщава само за направени "
"промени\n"
#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root да не се обработва „/“ по-особено (по "
"подразбиране)\n"
" --preserve-root да не се действа рекурсивно от „/“\n"
#: src/chmod.c:344
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet потиска повечето съобщения за грешки\n"
" -v, --verbose извежда диагностично съобщение за всеки обработен "
"файл\n"
" --reference=ЕТФАЙЛ ползва режимa за достъп до ЕТФАЙЛ вместо РЕЖИМ\n"
" -R, --recursive действа рекурсивно върху файловете и каталозите\n"
#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Всеки РЕЖИМ е от вида „[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+“.\n"
#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "не може да се комбинират опциите за режим и --reference"
#: src/chmod.c:494
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "неправилен режим за достъп %s"
#: src/chown-core.c:141
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "собственик на %s става %s\n"
#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "група на %s става %s\n"
#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "без промяна на собственика на %s\n"
#: src/chown-core.c:146
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "собственик на %s не можа да се промени на %s\n"
#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "групата на %s не можа да се промени на %s\n"
#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "промяната на собственика на %s не успя\n"
#: src/chown-core.c:151
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "собственик на %s остана %s\n"
#: src/chown-core.c:152
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "групата на %s остана %s\n"
#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "собственик на %s остана непроменен\n"
#: src/chown-core.c:310
#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "символната връзка %s не може да бъде последвана"
#: src/chown-core.c:395
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "променя се собствеността на %s"
#: src/chown-core.c:396
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "променя се групата на %s"
#: src/chown.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [СОБСТВЕНИК][:[ГРУПА]] ФАЙЛ...\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
#: src/chown.c:99
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
"RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
" than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
"Собственик и/или група на всеки ФАЙЛ стават СОБСТВЕНИК и/или ГРУПА.\n"
"При --reference прави собственика и групата на ФАЙЛ да са същите като на "
"ЕТФАЙЛ.\n"
"\n"
" -c, --changes като verbose, но съобщава само за направени "
"промени\n"
" --dereference действа върху файла, сочен от символните връзки,\n"
" вместо върху самата символна връзка\n"
#: src/chown.c:112
msgid ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" change the owner and/or group of each file only if\n"
" its current owner and/or group match those "
"specified\n"
" here. Either may be omitted, in which case a "
"match\n"
" is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
" --from=ТЕКУЩ_СОБСТВЕНИК:ТЕКУЩА_ГРУПА\n"
" собственикът и/или групата на всеки файл се "
"променя\n"
" само ако текущият му собственик и/или група "
"отговарят\n"
" на посочените. Всяко от двете може да се изпусне, "
"при\n"
" което съответствие с пропуснатия атрибут не е "
"нужно.\n"
#: src/chown.c:123
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet потиска повечето съобщения за грешка\n"
" --reference=ЕТФАЙЛ да се ползват собственикът и групата на ЕТФАЙЛ "
"вместо\n"
" посочени стойности СОБСТВЕНИК:ГРУПА\n"
" -R, --recursive действа върху файловете и каталозите рекурсивно\n"
" -v, --verbose извежда диагностично съобщение за всеки обработен "
"файл\n"
#: src/chown.c:145
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ако собственик не е посочен, той остава непроменен. Ако група не е\n"
"посочена, тя остава непроменена, освен ако има „:“, в който случай се "
"използва\n"
"входящата група на новия собственик. СОБСТВЕНИК и ГРУПА могат да бъдат\n"
"както номера, така и имена.\n"
#: src/chown.c:151
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Примери:\n"
" %s root /u прави собственика на /u да бъде „root“.\n"
" %s root:staff /u подобно, но променя и групата на „staff“.\n"
" %s -hR root /u прави собственика на /u и файловете в /u да е „root“.\n"
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Използване: %s НОВКОРЕНОВ [КОМАНДА...]\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
#: src/chroot.c:50
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
msgstr ""
"Изпълнява КОМАНДА с коренов каталог НОВКОРЕНОВ.\n"
"\n"
#: src/chroot.c:56
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""
"\n"
"Ако не е посочена команда, изпълнява „${SHELL} -i“ (по подразбиране: /bin/"
"sh).\n"
#: src/chroot.c:89
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "кореновият каталог не може да се смени на %s"
#: src/chroot.c:92
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "с chdir не може да се влиза в главния каталог"
#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "неуспешно изпълнение на командата %s"
#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ФАЙЛ]...\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]\n"
#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Отпечатва контролна сума CRC и броя байтове на всеки ФАЙЛ.\n"
"\n"
#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n"
#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
msgstr "Сравнява сортираните файлове ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2 ред по ред.\n"
#: src/comm.c:80
msgid ""
"\n"
"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
"and column three contains lines common to both files.\n"
msgstr ""
"\n"
"Без опции извежда информацията в триколонен формат. Първият стълб съдържа\n"
"редовете, които са само във ФАЙЛ1. Вторият стълб съдържа редовете, които\n"
"са само във ФАЙЛ2. Третият стълб съдържа редовете, общи и за двата файла.\n"
#: src/comm.c:86
msgid ""
"\n"
" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
"\n"
" -1 не извежда редовете, които са само във ФАЙЛ1\n"
" -2 не извежда редовете, които са само във ФАЙЛ2\n"
" -3 не извежда редовете, които се появяват и в двата файла\n"
#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "собствеността на %s не можа да се запази"
#: src/copy.c:222
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "не може да се търси файла %s"
#: src/copy.c:227
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "не можа да се запази авторството на %s"
#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "не може да се отвори %s за четене"
#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "не може да се получи режимът за достъп до %s"
#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "файлът %s се пропуска, тъй като бе заместен по време на копирането"
#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "не може да се изтрие %s"
#: src/copy.c:311
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "не може да се създаде обикновен файл %s"
#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "чете се %s"
#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "не може да се обработи непоследователно %s"
#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "записва се %s"
#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "времената за %s се запазват"
#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "затваря се %s"
#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: да се замести ли %s (режимът за достъп е %04lo)? "
#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: да се замести ли %s? "
#: src/copy.c:988
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "каталогът %s се пропуска"
#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "внимание: изходния файл %s е посочен повече от веднъж"
#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s и %s са един и същ файл"
#: src/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "%s не е каталог и не може да се замести с каталога %s"
#: src/copy.c:1081
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "току що създаденият %s няма да бъде заместен с %s"
#: src/copy.c:1097
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "каталогът %s не може да се замести с файл, който не е каталог"
#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr ""
"каталог не може да се премести върху файл, който не е каталог: %s -> %s"
#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "резервното копиране на %s би разрушило източника; %s не бе преместен"
#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "резервното копиране на %s би разрушило източника; %s не бе копиран"
#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "не може да се направи резервно копие на %s"
#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (резервно копие: %s)"
#: src/copy.c:1311
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "не може да се копира каталог (%s) в самия себе си (%s)"
#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "няма да се направи твърда връзка %s към каталога %s"
#: src/copy.c:1351
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "не може да се направи твърда връзка %s към %s"
#: src/copy.c:1394
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "не може да се премести %s в своя подкаталог %s"
#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "не може да се премести %s в %s"
#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"преместването между устройства не успя (от %s в %s); целевият файл не можа "
"да се изтрие"
#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "не може да се копира цикличната символна връзка %s"
#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: относителни символни връзки може да се правят само в текущия каталог"
#: src/copy.c:1581
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "не може да се създаде символна връзка %s към %s"
#: src/copy.c:1607
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "не може да се създаде връзка %s"
#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "не може да се създаде именуван канал %s"
#: src/copy.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "не може да се създаде специален файл %s"
#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "не може да се чете символната връзка %s"
#: src/copy.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "не може да се създаде символна връзка %s"
#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s има непознат файлов тип"
#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "не може да се възстанови от резервно копие %s"
#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (от резервно копие)\n"
#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-T] ИЗТОЧНИК ЦЕЛ\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК... КАТАЛОГ\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... -t КАТАЛОГ ИЗТОЧНИК...\n"
#: src/cp.c:164
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
"Копира ИЗТОЧНИК в ЦЕЛ или много ИЗТОЧНИЦ(и) в КАТАЛОГ.\n"
"\n"
#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Аргументите, задължителни за дългите опции, са задължителни и за късите.\n"
#: src/cp.c:171
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" --copy-contents copy contents of special files when "
"recursive\n"
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
" -a, --archive също като -dpR\n"
" --backup[=МЕТОД] резервно копира съществуващите целеви "
"файлове\n"
" -b като --backup, но не може да получава "
"аргумент\n"
" --copy-contents копира съдържанието на спец. файлове при "
"рекурс.\n"
" -d като --no-dereference --preserve=link\n"
#: src/cp.c:178
msgid ""
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
" -f, --force ако съществуващ целеви файл не може да бъде\n"
" отворен, да се изтрие и да се опита отново\n"
" -i, --interactive да се пита преди заместване\n"
" -H копира файла от символна връзка на командния "
"ред\n"
#: src/cp.c:184
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
msgstr ""
" -l, --link не копира, а прави връзки (твърди)\n"
" -L, --dereference винаги проследява символните връзки\n"
#: src/cp.c:188
msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
msgstr " -P, --no-dereference не проследява символните връзки\n"
#: src/cp.c:191
msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
" -p също като --preserve=mode,ownership,"
"timestamps\n"
" --preserve[=СПИС_АТРИБ] да се запазват посочените атрибути "
"(подразбиране:\n"
" mode,ownership,timestamps), а при "
"възможност и\n"
" следните допълнителни атрибути: links, all\n"
#: src/cp.c:197
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=СПИС_АТРИБ да не се запазват посочените атрибути\n"
" --parents допълва КАТАЛОГ с пътеката в ИЗТОЧНИК\n"
#: src/cp.c:201
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
" attempting to open it (contrast with --"
"force)\n"
msgstr ""
" -R, -r, --recursive копира каталозите рекурсивно\n"
" --remove-destination премахва всеки съществуващ целеви файл преди\n"
" да се опитва отваряне (сравнете с --force)\n"
#: src/cp.c:206
#, fuzzy
msgid ""
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
"SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
" --sparse=КОГА регулира създаването на разредени файлове\n"
" --strip-trailing-slashes премахва крайните „/“ от всеки аргумент "
"ИЗТОЧНИК\n"
#: src/cp.c:211
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
" -s, --symbolic-link правене на символни връзки, а не копиране\n"
" -S, --suffix=СУФИКС вместо обичайния префикс за резервни копия\n"
" --target-directory=КАТАЛОГ копира всички аргументи ИЗТОЧНИК в "
"КАТАЛОГ\n"
" -T, --no-target-directory работи с ЦЕЛ като с нормален файл\n"
#: src/cp.c:217
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
" -u, --update копира само, ако ИЗТОЧНИК е по-нов от "
"целевия\n"
" файл или ако целевият файл липсва\n"
" -v, --verbose съобщава какво се прави\n"
" -x, --one-file-system остава в текущата файлова система\n"
#: src/cp.c:226
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"По подразбиране се приема --sparse=auto, при което чрез груба евристика се\n"
"разпознава кои файлове ИЗТОЧНИК са разредени и целевите файлове също се "
"правят\n"
"такива. При --sparse=always целевите файлове се правят разредени, винаги "
"когато\n"
"файловете ИЗТОЧНИК съдържат достатъчно дълга последователност от нули.\n"
"Ползвайте --sparse=never, за да забраните създаването на разредени файлове.\n"
"\n"
#: src/cp.c:235
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Суфиксът за резервни копия е „~“, освен при промяна с --suffix или с "
"променлива\n"
"от обкръжението SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Методът за управление на версиите може "
"да\n"
"се посочва с --backup или с променливата VERSION_CONTROL. Ето стойностите:\n"
"\n"
#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
" none, off никога да не се правят резервни копия (освен при --"
"backup)\n"
" numbered, t да се правят номерирани резервни копия\n"
" existing, nil номерирани, ако вече са правени номерирани, а прости "
"иначе\n"
" simple, never винаги да се правят прости резервни копия\n"
#: src/cp.c:247
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
"По изключение ако са зададени опции --force и --backup, а ИЗТОЧНИК и ЦЕЛ са "
"едно\n"
"и също име на съществуващ обикновен файл, cp прави резервно копие на "
"ИЗТОЧНИК.\n"
#: src/cp.c:315
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "времената на %s не можаха да се запазят"
#: src/cp.c:341
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "правата за достъп до %s не можаха да се запазят"
#: src/cp.c:434
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "не може да се направи каталог %s"
#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s съществува, но не е каталог"
#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "достъп до %s"
#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "целта %s не е каталог"
#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
msgid "missing file operand"
msgstr "липсващ файлов операнд"
#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "липсващ операнд за целеви файл след %s"
#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"Не може да се комбинират --target-directory (-t) и --no-target-directory (-T)"
#: src/cp.c:678
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "с --parents целта трябва да бъде каталог"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "опцията --reply е остаряла; ползвайте -i или -f вместо нея"
#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "тази система не поддържа работа със символни връзки"
#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "посочени са много целеви каталози"
#: src/cp.c:1016
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "не може едновременно да се правят твърди и символни връзки"
#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "тип резервни копия"
#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "входът изчезна"
#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: номерът на ред е извън диапазона"
#: src/csplit.c:708
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: номерът на ред е извън диапазона"
# Не е ясно за какво служи това.
#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " при повтаряне %s\n"
#: src/csplit.c:754
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: не е открито съответствие"
#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "грешка при търсене на регулярен израз"
#: src/csplit.c:983
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "грешка при запис за %s"
#: src/csplit.c:1059
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: след разделител се очаква цяло число"
#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: при означаване брой повторения е необходим „}“"
#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: между „{“ и „}“ е необходимо цяло число"
#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: липсва затварящ ограничител „%c“"
#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s"
#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: неправилен образец"
#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: номерът на ред трябва да бъде положителен"
#: src/csplit.c:1171
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "номерът на ред %s е по-малък от предходния номер - %s"
#: src/csplit.c:1177
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "внимание: номерът на ред %s съвпада с предходния номер на ред"
#: src/csplit.c:1230
msgid "invalid format width"
msgstr "неправилна ширина на формат"
#: src/csplit.c:1251
msgid "invalid format precision"
msgstr "неправилна точност на формат"
#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "в суфикса липсва означител за преобразуване"
#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "неправилен означител за преобразуване в суфикса: %c"
#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "неправилен означител за преобразуване в суфикса: \\%.3o"
#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "твърде много означители за преобразуване %% в суфикса"
#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "липсва означител %% за преобразуване в суфикса"
#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: недопустимо число"
#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ ОБРАЗЕЦ...\n"
#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Отделя частите на ФАЙЛ, разделени от ОБРАЗЕЦ(и) и ги записва във файлове\n"
"“xx01“, „xx02“,... Дължината им в байтове се извежда на стандартния изход.\n"
"\n"
#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
" -b, --suffix-format=ФОРМАТ да се ползва sprintf-ФОРМАТ вместо %02d\n"
" -f, --prefix=ПРЕФИКС да се ползва ПРЕФИКС вместо „xx“\n"
" -k, --keep-files да не се изтриват създадените файлове при "
"грешка\n"
#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
" -n, --digits=ЦИФРИ да се използва посоченият брой цифри вместо 2\n"
" -s, --quiet, --silent да не се извеждат размерите на генерираните "
"файлове\n"
" -z, --elide-empty-files да се изтриват генерираните празни файлове\n"
#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ако ФАЙЛ е -, се чете от стандартния вход. Всеки ОБРАЗЕЦ може да бъде:\n"
#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
"\n"
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
"\n"
" ЦЯЛО_ЧИСЛО копира до посочения номер на ред, без да го включва\n"
" /РЕГИЗРАЗ/[ОТМЕСТ] копира до отговарящ ред, но без да го включва\n"
" %РЕГИЗРАЗ%[ОТМЕСТ] пропуска до отговарящ ред, но без да го включва\n"
" {ЦЯЛО_ЧИСЛО} повтаря предходния образец посочения брой пъти\n"
" {*} повтаря предходния образец колкото пъти е възможно\n"
"\n"
"ОТМЕСТ мери брой редове и е положително число, предхождано от „+“ или „-“.\n"
#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФАЙЛ]...\n"
#: src/cut.c:192
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Отпечатва избраните части от редовете на всеки ФАЙЛ на стандартния изход.\n"
"\n"
#: src/cut.c:199
msgid ""
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
" -b, --bytes=СПИСЪК извежда само тези байтове\n"
" -c, --characters=СПИСЪК извежда само тези знаци\n"
" -d, --delimiter=РАЗДЕЛ РАЗДЕЛ вместо табулация като разделител между "
"полетата\n"
#: src/cut.c:204
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
" -f, --fields=СПИС извежда само тези полета; отпечатва и всеки ред,\n"
" който не съдържа разделители между полетата, "
"освен\n"
" ако е посочена и опцията -s.\n"
" -n (пренебрегва се)\n"
#: src/cut.c:210
msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields.\n"
msgstr ""
" --complement извежда допълнението на съвкупността от избрани\n"
" байтове, знаци или полета.\n"
#: src/cut.c:214
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
" -s, --only-delimited да не се отпечатват редове, несъдържащи "
"разделители\n"
" --output-delimiter=НИЗ да се ползва НИЗ като разделител на изхода\n"
" по подразбиране се използва входният разделител\n"
#: src/cut.c:221
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
"Each range is one of:\n"
"\n"
" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Използвайте точно една от опциите -b, -c и -f. Всеки СПИС се състои\n"
"от един или повече диапазона, разделени със запетаи. Редовете се\n"
"извеждат в същия ред, в който са били прочетени, и при това точно\n"
"по веднъж. Всеки диапазон е едно от следните:\n"
"\n"
" n n-тият байт, знак или поле, броейки от 1\n"
" n- от n-тия байт, знак или поле до края на реда\n"
" n-m от n-тия до m-тия (включително) байт, знак или поле\n"
" -n от първия до m-тия (включително) байт, знак или поле\n"
"\n"
"Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - се чете от стандартния вход.\n"
#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "неправилен списък байтове или полета"
#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "байтовото отместване %s е твърде дълго"
#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "номерът на поле %s е твърде голям"
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "трябва да се посочи само един вид списък"
#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "разделителят трябва да се състои от един знак"
#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "трябва да посочите списък байтове, знаци или полета"
#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "входен разделител може да се посочва само ако се работи с полета"
#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
"потискането на редове, несъдържащи разделител, има смисъл\n"
"\tсамо ако се работи с полета"
#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "липсва списък полета"
#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "липсва списък позиции"
#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [+ФОРМАТ]\n"
" или: %s [-u|--utc|--universal] [ММДДччмм[[ГГ]ГГ][.сс]]\n"
#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
"Извежда текущото време в посочения ФОРМАТ или установява датата на "
"системата.\n"
"\n"
" -d, --date=НИЗ извежда времето, посочено от НИЗ, вместо „now“\n"
" -f, --file=ФАЙЛДАТИ като --date по веднъж за всеки ред от ФАЙЛДАТИ\n"
#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
" -r, --reference=ФАЙЛ извежда времето на последна промяна на ФАЙЛ\n"
" -R, --rfc-2822 извежда датов низ според RFC-2822\n"
" --rfc-3339=ТОЧНОСТ извежда датата и времето във формат RFC 3339.\n"
" ТОЧНОСТ може да бъде `date' (само датата), "
"`seconds'\n"
" (до секунди) или `ns' (наносекунди)\n"
" -s, --set=НИЗ настройва системното време да бъде посоченото в "
"НИЗ\n"
" -u, --utc, --universal отпечатва или настройва гринуичко време\n"
#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"ФОРМАТ управлява изхода. Единствената допустима опция за втората форма е да "
"се\n"
"посочи използването на гринуичко време. Разпознавани редици във ФОРМАТ са:\n"
"\n"
" %% знакът %\n"
" %a съкратено наименование на деня от седмицата според локала (пн,вт,"
"ср,...)\n"
#: src/date.c:162
msgid ""
" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A деня от седмицата според локала, променлива дължина (напр. "
"понеделник)\n"
" %b съкратено име на месеца според локала (яну, фев, мар)\n"
" %B име на месеца според локала, променлива дължина (напр. януари)\n"
" %c датата и часът според локала (например сб ное 4 12:02:33 EЕТ 1989)\n"
#: src/date.c:168
msgid ""
" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
" %d day of month (e.g, 01)\n"
" %D date; same as %m/%d/%y\n"
" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C векът, т.е. като %Y, но без последните две цифри (напр. 21)\n"
" %d денят от месеца (01, 02, ..., 31)\n"
" %D датата; същото като %m/%d/%y\n"
" %e денят от месеца с пълнеж от интервал; същото като %_d (напр. „ 1“)\n"
#: src/date.c:174
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
" %F пълната дата; същото като %Y-%m-%d\n"
" %g последните две цифри на годината, съдържаща седмицата с номер %V\n"
" %G годината, съдържаща седмицата с номер %V\n"
#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I hour (01..12)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
" %h също като %b\n"
" %H часът (00-23)\n"
" %I часът (01-12)\n"
" %j поредният ден в годината (001-366)\n"
#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
" %m month (01..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
" %k часът ( 0-23)\n"
" %l часът ( 1-12)\n"
" %m месецът (01-12)\n"
" %M минутата (00-59)\n"
#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
" %P like %p, but lower case\n"
" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n нов ред\n"
" %N наносекунди (000000000-999999999)\n"
" %p указателят AM или PM с главни букви (празен в българския локал)\n"
" %P като %p, но с малки букви\n"
" %r 12 часово време според локала (напр. 11,11,04)\n"
" %R 24 часово време, същото като %H:%M\n"
" %s секундите изминали от 1 януари 1970, 00:00:00 по гринуич\n"
#: src/date.c:200
msgid ""
" %S second (00..60)\n"
" %t a tab\n"
" %T time; same as %H:%M:%S\n"
" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S секундите (00-60); 60 вместо 59, за да се обхване и коригираща "
"секунда\n"
" %t хоризонтална табулация\n"
" %T 24 часово време, същото като %H:%M:%S\n"
" %u денят от седмицата (1-7); 1 означава понеделник\n"
#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U номерът на седмицата в годината, неделя е пръв седмичен ден (00-53)\n"
" %V номерът на седмицата в годината, понеделник е пръв седмичен ден (01-"
"53)\n"
" %w деня от седмицата (0-6); 0 означава неделя\n"
" %W номерът на седмицата в годината, понеделник е пръв седмичен ден (00-"
"53)\n"
#: src/date.c:212
msgid ""
" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
" %Y year\n"
msgstr ""
" %x датата, представена според локала (напр. 31.12.99)\n"
" %X времето, представено според локала (напр. 23,13,48)\n"
" %y последните две цифри от годината (00-99)\n"
" %Y годината\n"
#: src/date.c:218
msgid ""
" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
"+05:30)\n"
" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
" - (hyphen) do not pad the field\n"
" _ (underscore) pad with spaces\n"
" 0 (zero) pad with zeros\n"
" ^ use upper case if possible\n"
" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
" %z +hhmm часови пояс като число (напр. -0400)\n"
" %:z +hh:mm часовия пояс като час:минути (напр. -04:00)\n"
" %::z +hh:mm:ss часовия пояс като час:минути:секунди (напр. -04:00:00)\n"
" %:::z едно от горните само до необходимата точност (напр. -04, +05:30)\n"
" %Z съкращение за използвания часови пояс (напр. EEST за времето в "
"България)\n"
"\n"
"По подразбиране date допълва числовите полета с нули.\n"
"Следните флагове могат да следват „%“:\n"
"\n"
" - (минус) да не се допълва с нули\n"
" _ (знак за подчертаване) да се допълва с интервали\n"
" 0 (нула) да се допълва с нули\n"
" ^ да се използват главни букви, където може\n"
" # да се използват малки букви, където може\n"
#: src/date.c:234
msgid ""
"\n"
"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
"then an optional modifier, which is either\n"
"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
"\n"
"След кой да е от флаговете може да бъде посочена ширина на полето във вид "
"на\n"
"десетично число, след което може да е зададен още един от следните "
"модификатори:\n"
"\n"
"E за да се използва алтернативното представяне според локала, или\n"
"O за да се използват алтернативните числови знаци, ако ги има.\n"
#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "стандартният вход"
#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, c-format
msgid "invalid date %s"
msgstr "неправилна дата %s"
#: src/date.c:401 src/date.c:435
msgid "multiple output formats specified"
msgstr "посочени са много формати за изхода"
#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "посочените опции за дати за отпечатване са взаимно изключващи се"
#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"не може едновременно да се използват опции за отпечатване и настройка на "
"времето"
#: src/date.c:441
#, c-format
msgid ""
"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
"липсва начален знак „+“ за аргумента %s.\n"
"При използване на опция за посочване на дата/дати, всеки задължителен "
"аргумент\n"
"трябва да бъде форматен низ, започващ с „+“."
#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "не може да се настрои датата"
#: src/date.c:541 src/du.c:422
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "времето %s е извън допустимия диапазон"
#: src/dd.c:404
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЕРАНД]...\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
#: src/dd.c:409
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
"Копира файл, преобразуван и форматиран според посочените опции.\n"
"\n"
" bs=БАЙТОВЕ еквивалентно на „ibs=БАЙТОВЕ obs=БАЙТОВЕ“\n"
" cbs=БАЙТОВЕ преобразува на парчета от по БАЙТОВЕ байта\n"
" conv=КЛЮЧДУМИ преобразува файла съгласно списъка КЛЮЧДУМИ\n"
" count=БЛОКОВЕ копира само БЛОКОВЕ входни блока\n"
" ibs=БАЙТОВЕ чете на парчета от по БАЙТОВЕ байта\n"
#: src/dd.c:418
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
" if=ФАЙЛ чете от ФАЙЛ вместо от стандартния вход\n"
" iflag=ФЛАГ,... чете според посочените флагове\n"
" obs=БАЙТОВЕ записва на парчета от по БАЙТОВЕ байта\n"
" of=ФАЙЛ записва във ФАЙЛ, вместо на стандартния изход\n"
" oflag=ФЛАГ,... записва според посочените флагове\n"
" seek=БЛОКОВЕ пропуска БЛОКОВЕ изходни блока с размер obs всеки\n"
" skip=БЛОКОВЕ пропуска БЛОКОВЕ входни блока с размер ibs всеки\n"
" status=noxfer без статистика за трансфера\n"
#: src/dd.c:428
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"Each CONV symbol may be:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"БЛОКОВЕ и БАЙТОВЕ могат да бъдат следвани от следните суфикси-множители:\n"
"xM=M, c=1, w=2, b=512, kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024,\n"
"GB=1000*1000*1000, G=1024*1024*1024 и аналогично за T, P, E, Z и Y.\n"
"Всяка КЛЮЧДУМА може да бъде:\n"
"\n"
#: src/dd.c:437
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
" ascii от EBCDIC към ASCII\n"
" ebcdic от ASCII към EBCDIC\n"
" ibm от ASCII към алтернативен EBCDIC\n"
" block попълва блоковете, завършващи с нов ред, с интервали до размер "
"cbs\n"
" unblock заменя крайните интервали във всеки блок с размер cbs с нови "
"редове\n"
" lcase променя от главни в малки букви\n"
#: src/dd.c:445
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
" notrunc do not truncate the output file\n"
" ucase change lower case to upper case\n"
" swab swap every pair of input bytes\n"
" noerror continue after read errors\n"
" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
" nocreat да не се създава изходния файл\n"
" excl да не действа, ако изходния файл вече съществува\n"
" notrunc да не съкращава изходния файл\n"
" ucase променя от малки в главни букви\n"
" swab разменя всяка двойка входни байтове\n"
" noerror продължава дори при възникване на грешка\n"
" sync попълва всеки входен блок с нули до размера на входния блок; "
"при\n"
" използване с block или unblock попълва с интервали вместо с "
"нули\n"
" fdatasync записва физически изходните данни още преди пълното приключване\n"
" fsync подобно, но освен това записва и метаданните\n"
#: src/dd.c:457
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
"suggested)\n"
msgstr ""
"\n"
"Всеки знак за ФЛАГ може да бъде:\n"
"\n"
" append режим добавяне (има смисъл само за изхода)\n"
#: src/dd.c:464
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
" direct да се използват директни входно/изходни операции за данните\n"
#: src/dd.c:466
#, fuzzy
msgid " directory fail unless a directory\n"
msgstr ""
" direct да се използват директни входно/изходни операции за данните\n"
#: src/dd.c:468
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
" dsync да се използват синхронизирани входно/изходни операции за "
"данните\n"
#: src/dd.c:470
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
" sync подобно, но също и за метаданните (напр. на файловата система)\n"
#: src/dd.c:472
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr " nonblock да се използват неблокиращи входно/изходни операции\n"
#: src/dd.c:474
msgid " noatime do not update access time\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:476
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr " noctty да не се определя управляващ терминал от файл\n"
#: src/dd.c:479
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr " nofollow да не се следват символните връзки\n"
#: src/dd.c:481
msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:483
msgid " binary use binary I/O for data\n"
msgstr ""
" binary да се използват двоични входно/изходни операции за данните\n"
#: src/dd.c:485
msgid " text use text I/O for data\n"
msgstr ""
" text да се използват текстови входно/изходни операции за данните\n"
#: src/dd.c:489
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
"\n"
"Options are:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Изпращането на сигнал %s към към работещ процес „dd“ го кара да изведе\n"
"на стандартната грешка статистика за броя прочетени и записани до\n"
"момента блокове, след което копирането продължава.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 прочетени блока\n"
" 18335302+0 записани блока\n"
" изкопирани са 9387674624 байта (9.4 GB) за 34,6279 секунди с 271 MB/s\n"
#: src/dd.c:545
#, c-format
msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
msgstr ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> прочетени блока\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> записани блока\n"
#: src/dd.c:551
#, c-format
msgid "1 truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> непълен блок\n"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> непълни блока\n"
#: src/dd.c:563
#, c-format
msgid "1 byte (1 B) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] "изкопиран е 1 байт"
msgstr[1] "изкопирани са %<PRIuMAX> байта (%s)"
#: src/dd.c:581
msgid "Infinity B"
msgstr "Безброй"
#: src/dd.c:585
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] "за %g секунда с %s/s\n"
msgstr[1] "за %g секунди с %s/s\n"
#: src/dd.c:595
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "затваряне на входния файл %s"
#: src/dd.c:602
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "затваряне на изходния файл %s"
#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "запис в %s"
#: src/dd.c:876
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "непознат операнд %s"
#: src/dd.c:887
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "неправилно посочено преобразуване: %s"
#: src/dd.c:890
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "непознат входен флаг: %s"
#: src/dd.c:893
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "непознат изходен флаг: %s"
#: src/dd.c:896
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "непознат флаг за състояние: %s"
#: src/dd.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "непознат операнд %s=%s"
#: src/dd.c:938
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "недопустимо число %s"
#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "не може да се комбинират никои две от {ascii,ebcdic,ibm}"
#: src/dd.c:960
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "не може да се комбинират block и unblock"
#: src/dd.c:962
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "не може да се комбинират lcase и ucase"
#: src/dd.c:964
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "не може да се комбинират excl и nocreat"
# Това ме мързи да го превеждам.
#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: неуспешно позициониране"
#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "препълване на отместването при четене на файла %s"
#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "внимание: съмнително отместване във файла след пропаднало четене"
#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "в крайна сметка не може да се компенсира грешката в ядрото"
#: src/dd.c:1363
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "задействат се флаговете за %s"
#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "неуспешно извикване на fdatasync за %s"
#: src/dd.c:1611
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "неуспешнен запис (fsync) за %s"
#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "отваряне на %s"
#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
"твърде голямо отместване: не може да се отреже до дължината на seek=%"
"<PRIuMAX> (%lu-byte) блокове"
#: src/dd.c:1718
#, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "съкращаване до %<PRIuMAX> байта в изходния файл %s"
#: src/df.c:152
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Файлова с-ма Тип "
#: src/df.c:154
msgid "Filesystem "
msgstr "Файлова с-ма "
#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I-възли Заети Свобод Изп%%"
#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Размер Заети Своб Изп%%"
#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Размер Заети Свобод Изп%%"
#: src/df.c:166
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %3s-блокове Заети Свободни Обем"
#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %3s-блокове Заети Свободни Изп%%"
#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Монтирана на\n"
#: src/df.c:453
msgid "cannot get current directory"
msgstr "не може да се определи кой е текущият каталог"
#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "не може да се влезе в каталога %s"
#: src/df.c:483
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "не може да се намери текущият каталог (сега %s)"
#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
"Дава информация за файловата система, съдържаща всеки от ФАЙЛ-овете\n"
"или за всички файлови системи по подразбиране.\n"
"\n"
#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
" -a, --all включително празните файлови системи (с 0 блокове)\n"
" -B, --block-size=РАЗМ да се ползват блокове с размер РАЗМ байта\n"
" -h, --human-readable извежда размерите като за хора (напр. 1K, 234M, 2G)\n"
" -H, --si подобно, но с множител 1000 вместо 1024\n"
#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --local limit listing to local file systems\n"
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
" -i, --inodes извежда информация за използваните i-възли, а не "
"блокове\n"
" -k като --block-size=1K\n"
" -l, --local извежда информация само за локалните файлови "
"системи\n"
" --no-sync без sync преди получаване на използването (по "
"подразб.)\n"
#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
" -T, --print-type print file system type\n"
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
" -P, --portability да се използва изходен формат POSIX\n"
" --sync изпълнява sync преди получаване на информация\n"
" -t, --type=ТИП извежда информация само за файлови системи от тип "
"ТИП\n"
" -T, --print-type извежда типа на файловата система\n"
" -x, --exclude-type=ТИП не извежда информация за файлови системи от тип "
"ТИП\n"
" -v (пренебрегва се)\n"
#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
"РАЗМ се състои от незадължително цяло число, следвано от едно от:\n"
"kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024 и аналогично за G, T, P, E, Z и "
"Y.\n"
#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "опцията --kilobytes е остаряла; ползвайте -k вместо нея"
#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "файловите системи от тип %s са едновременно избрани и изключени"
#: src/df.c:915
msgid "Warning: "
msgstr "Внимание: "
#: src/df.c:918
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sне може да се прочете таблицата на монтирани файлови системи"
#: src/df.c:945
msgid "no file systems processed"
msgstr ""
#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФАЙЛ]\n"
#: src/dircolors.c:106
msgid ""
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
"\n"
"Determine format of output:\n"
" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
" -p, --print-database output defaults\n"
msgstr ""
"Извежда команди за присвояване стойност на променливата LS_COLORS.\n"
"\n"
"Опции, определящи формата на изхода:\n"
" -b, --sh, --bourne-shell извежда код за обвивка на Бурн\n"
" -c, --csh, --c-shell извежда код за Си-обвивка\n"
" -p, --print-database извежда стойностите по подразбиране\n"
#: src/dircolors.c:116
msgid ""
"\n"
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ако е посочен, ФАЙЛ определя какви цветове да се използват за различните\n"
"файлови типове и разширения. В противен случай се използва вградена база "
"данни.\n"
"За подробности относно формата на ФАЙЛ, изпълнете „dircolors --print-"
"database“.\n"
#: src/dircolors.c:294
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: неправилен ред; липсва втора лексема"
#: src/dircolors.c:366
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: непозната ключова дума %s"
#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<интервал>"
#: src/dircolors.c:448
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
"опциите за извеждане на вътрешната база данни на dircolors и\n"
"за избор на обвивка се изключват взаимно"
#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "Файлови операнди не може да се комбинират с --print-database (-p)."
#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "променливата SHELL няма стойност, а не дадена и опция за тип обвивка"
#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Използване: %s ИМЕ\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
"Отстранява от ИМЕ крайната /част и го извежда, а в случай, че ИМЕ не "
"съдържа /,\n"
"извежда „.“ (като по този начин означава текущия каталог).\n"
"\n"
#: src/dirname.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Примери:\n"
" %s /usr/bin/sort извежда „/usr/bin“.\n"
" %s stdio.h извежда „.“.\n"
#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФАЙЛ]...\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... --files0-from==Ф\n"
#: src/du.c:284
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
"Резюмира използването на диска от всеки ФАЙЛ, рекурсивно за каталозите.\n"
"\n"
#: src/du.c:291
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
"although\n"
" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
" -a, --all извежда сума за всички файлове, не само за "
"каталозите\n"
" --apparent-size извежда действителни размери, а не използваното "
"дисково\n"
" пространство. Обикновено действителният размер е\n"
" по-малък, но може да бъде и по-голям в следствие "
"на\n"
" дупки в „разредени“ (sparse) файлове, вътрешна\n"
" фрагментация, недиректни блокове и други подобни.\n"
" -B, --block-size=РАЗМ да се ползват блокове с размер РАЗМ байта\n"
" -b, --bytes отпечатва размера в байтове\n"
" -c, --total пресмята и обща сума на използването\n"
" -D, --dereference-args работи върху файловете, сочени от ФАЙЛ-символна "
"връзка\n"
#: src/du.c:302
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
" change to be equivalent to --dereference-args (-"
"D)\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
" -m like --block-size=1M\n"
msgstr ""
" --files0-from=Ф резюмира използваното дисково пространство от "
"файловите\n"
" имена със завършител NUL, посочени във файла Ф\n"
" -H като --si, но генерира предупреждение; скоро ще "
"бъде\n"
" променено да бъде същото като --dereference-args (-"
"D)\n"
" -h, --human-readable отпечатва размерите като за хора (напр. 1K, 234M, "
"2G)\n"
" --si подобно, но с множители 1000 вместо 1024\n"
" -k също като --block-size=1K\n"
" -l, --count-links брои размерите многократно при твърди връзки\n"
" -m също като --block-size=1M\n"
#: src/du.c:313
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
"default)\n"
" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
"newline\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
" -L, --dereference работи върху файловете, сочени от символни връзки\n"
" -P, --no-dereference да не се следват символни връзки (по подразбиране)\n"
" -0, --null завършва всеки изведен ред с байт 0 вместо с нов "
"ред\n"
" -S, --separate-dirs да не се включва размерът на подкаталозите\n"
" -s, --summarize резюмира -- извежда само общата сума за всеки "
"аргумент\n"
#: src/du.c:320
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
"FILE.\n"
" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
"all)\n"
" only if it is N or fewer levels below the command\n"
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
msgstr ""
" -x, --one-file-system пропуска каталозите, които са в друга файлова "
"система\n"
" -X ФАЙЛ, --exclude-from=ФАЙЛ изключва файлове, пасващи на образец от "
"ФАЙЛ\n"
" --exclude=ОБРАЗЕЦ изключва файлове, чието име пасва на ОБРАЗЕЦ\n"
" --max-depth=N отпечатва общ размер на каталози (или файлове с --"
"all)\n"
" само ако те са с N или по-малко нива под "
"аргумента\n"
" на командния ред; --max-depth=0 е еквивалентно "
"на\n"
" --summarize\n"
#: src/du.c:329
msgid ""
" --time show time of the last modification of any file in "
"the\n"
" directory, or any of its subdirectories\n"
" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
" atime, access, use, ctime or status\n"
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
" --time показва времето на последна промяна на всеки файл "
"от\n"
" каталога или всеки от подкаталозите му\n"
" --time=ДУМА показва времето от ДУМА вместо последната промяна.\n"
" ДУМА може да бъде atime, access, use, ctime или "
"status\n"
" --time-style=СТИЛ показва времената използвайки стил СТИЛ, т.е.\n"
" full-iso, long-iso, iso или +ФОРМАТ\n"
" ФОРМАТ се интерпретира както от „date“\n"
#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "общо"
#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: ползвайте --si вместо -H; скоро действието на опцията -H ще бъде\n"
"променено да бъде същото като това на опцията --dereference-args (-D)"
#: src/du.c:777
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "неправилна максимална дълбочина %s"
#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "опцията --megabytes е остаряла; ползвайте -m вместо нея"
#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "не може едновременно да се резюмира и да се показват всички елементи"
#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "внимание: резюмирането е еквивалентно на --max-depth=0"
#: src/du.c:881
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "внимание: резюмирането влиза в конфликт с --max-depth=%lu"
#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "Не може да се комбинират файлови операнди с --files0-from."
#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "не може да се четат файлови имена от %s"
#: src/du.c:997 src/du.c:1000
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "неправилно файлово име с дължина нула"
#: src/echo.c:64
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [НИЗ]...\n"
#: src/echo.c:65
msgid ""
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
"Извежда НИЗовете на стандартния изход.\n"
"\n"
" -n не извежда знаци за нов ред след всеки от НИЗовете\n"
#: src/echo.c:71
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
" -e позволява обработката знаци, защитени с \\ (по "
"подразбиране)\n"
" -E забранява специалната обработка на \\\n"
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
"\n"
" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
" \\\\ backslash\n"
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
msgstr ""
"\n"
"Ако е в сила -e, се разпознават и интерпретират следните последователности:\n"
"\n"
" \\NNN знакът, чийто осмичен ASCII код е NNN\n"
" \\\\ обратно наклонена черта\n"
" \\a звуков сигнал (BEL)\n"
" \\b връщане назад (backspace)\n"
#: src/echo.c:89
msgid ""
" \\c suppress trailing newline\n"
" \\f form feed\n"
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
" \\c забранява новия ред в края\n"
" \\f нова страница (FF)\n"
" \\n нов ред (LF)\n"
" \\r връщане на курсора (CR)\n"
" \\t хоризонтална табулация (HT)\n"
" \\v вертикална табулация (VT)\n"
#: src/env.c:118
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-] [ПРОМЕНЛИВА=СТОЙНОСТ]... [КОМАНДА [АРГ]...]\n"
#: src/env.c:121
msgid ""
"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
"\n"
" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
msgstr ""
"Присвоява СТОЙНОСТ на всяка ПРОМЕНЛИВА и изпълнява КОМАНДА в новото "
"обкръжение.\n"
"\n"
" -i, --ignore-environment започва с празно обкръжение\n"
" -u, --unset=ПРОМЕНЛИВА отстранява променливата от обкръжението\n"
#: src/env.c:129
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
"\n"
"Просто - означава -i. Ако не е дадена КОМАНДА, отпечатва полученото "
"обкръжение.\n"
#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Замества табулациите във всеки ФАЙЛ с интервали и извежда на стандартния "
"изход.\n"
"Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - чете от стандартния вход.\n"
"\n"
#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
" -i, --initial не преобразува табулациите след не-интервал\n"
" -t, --tabs=БРОЙ работи с табулации през БРОЙ интервала вместо през 8\n"
#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=СПИС да се ползва списък от явно зададени табулационни "
"позиции\n"
#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "табулацията е твърде дълга %s"
#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "размерът на табулациите включва непозволен знак: %s"
#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "размерът на табулациите не може да бъде 0"
#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "позициите на табулациите трябва да са в нарастващ ред"
#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
msgid "input line is too long"
msgstr "входният ред е твърде дълъг"
#: src/expr.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Използване: %s ИЗРАЗ\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
"\n"
" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
"\n"
"Отпечатва стойността на ИЗРАЗ на стандартния изход. По-долу празни редове\n"
"отделят групите операции с нарастващ приоритет. ИЗРАЗ може да бъде:\n"
"\n"
" ARG1 | ARG2 ARG1, ако той не е нито празен, нито 0, а иначе ARG2\n"
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1, ако никой от аргументите не е празен или 0, иначе "
"0\n"
#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 е по-малък от ARG2\n"
" ARG1 <= ARG2 ARG1 е по-малък или равен на ARG2\n"
" ARG1 = ARG2 ARG1 е равен на ARG2\n"
" ARG1 != ARG2 ARG1 е различен от ARG2\n"
" ARG1 >= ARG2 ARG1 е по-голям или равен на ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 е по-голям от ARG2\n"
#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 аритметична сума на ARG1 и ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 аритметична разлика на ARG1 и ARG2\n"
#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
" ARG1 * ARG2 аритметично произведение на ARG1 и ARG2\n"
" ARG1 / ARG2 аритметично частно на ARG1 разделен на ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 аритметичен остатък на ARG1 разделен на ARG2\n"
#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
"\n"
" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
"\n"
" НИЗ : РЕГИЗР стриктно (anchored) съпоставяне на образеца РЕГИЗР в "
"НИЗ\n"
"\n"
" match НИЗ РЕГИЗР същото като НИЗ : РЕГИЗР\n"
" substr НИЗ ПОЗИЦ ДЪЛЖ подниз на НИЗ, ПОЗИЦ се брои от 1\n"
" index НИЗ ЗНАЦИ място в НИЗ, където се намира някой от ЗНАЦИ, "
"или 0\n"
" length НИЗ дължината на НИЗ\n"
#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
"\n"
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
" + ЛЕКСЕМА разглежда ЛЕКСЕМА като низ дори и ако е\n"
" ключова дума като „match“ или оператор като "
"„/“\n"
"\n"
" ( ИЗРАЗ ) стойността на ИЗРАЗ\n"
#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
"0.\n"
msgstr ""
"\n"
"В командните обвивки трябва да защитавате много от операторите с кавички или "
"\\.\n"
"Сравненията са аритметични, ако и двата ARG са числа, а иначе "
"лексикографски.\n"
"Съпоставянията с образец връщат низа, паснал между първите \\( и \\) или "
"празен,\n"
"а ако не са използвани \\( и \\) връща броя паснали знаци или 0.\n"
#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
"\n"
"Кодът на завършване е 0, ако ИЗРАЗ не е нито празен, нито 0; 1, ако ИЗРАЗ е\n"
"празен или 0; 2, ако ИЗРАЗ е синтактично неправилен и 3, ако е станала "
"грешка.\n"
#: src/expr.c:175
msgid "syntax error"
msgstr "синтактична грешка"
#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "грешка при пасването на регулярния израз"
#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
msgid "non-numeric argument"
msgstr "нечислов аргумент"
#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr "делене на нула"
#: src/factor.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ЧИСЛО]...\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
#: src/factor.c:79
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
"Отпечатва простите множители на всяко ЧИСЛО.\n"
"\n"
#: src/factor.c:85
msgid ""
"\n"
"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Отпечатва простите множители на всички посочени целочислени ЧИСЛА. При "
"липса\n"
" на аргументи на командния ред, числата се четат от стандартния вход.\n"
#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s е твърде дълго"
#: src/factor.c:158
#, c-format
msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "%s не е правилно положително цяло число"
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Използване: %s [-ШИРИНА] [ОПЦИЯ]... [ФАЙЛ]...\n"
#: src/fmt.c:274
msgid ""
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Преформатира всеки абзац във ФАЙЛовете, извеждайки на стандартния изход.\n"
"Ако няма посочен ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е „-“, чете от стандартния вход.\n"
"\n"
#: src/fmt.c:282
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin запазва отстъпа на първите два реда\n"
" -p, --prefix=НИЗ преформатира само редовете, започващи с НИЗ. "
"Маха\n"
" НИЗ, форматира, след което добавя пак НИЗ\n"
" -s, --split-only цепи дългите редове, но не попълва късите\n"
#: src/fmt.c:289
msgid ""
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
msgstr ""
" -t, --tagged-paragraph отстъпа на първия ред да се отличава от втория\n"
" -u, --uniform-spacing един интервал между думите, два между изречения\n"
" -w, --width=ШИРИНА максимална ширина на реда (по подразбиране 75 "
"знака)\n"
#: src/fmt.c:358
#, c-format
msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""
"неправилна опция -- %c; -ШИРИНА се разпознава само ако е първа опция;\n"
"в противен случай ползвайте -w ШИРИНА"
#: src/fmt.c:400
#, c-format
msgid "invalid width: %s"
msgstr "неправилна ширина: %s"
#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Развива поредово входните редове на всеки ФАЙЛ (или стандартния вход), като\n"
"извежда резултата на стандартния изход.\n"
"\n"
#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
" -b, --bytes брои байтовете, вместо стълбовете\n"
" -s, --spaces прекъсва при интервали\n"
" -w, --width=ШИРИНА да се ползват ШИРИНА стълбове, вместо 80\n"
#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, c-format
msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "неправилен номер стълбове: %s"
#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извежда първите 10 реда от всеки ФАЙЛ на стандартния изход.\n"
"При повече от един ФАЙЛ, поставя заглавия с файловите имена.\n"
"При отсъствие на ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, чете от стандартния вход.\n"
"\n"
#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
" N bytes of each file\n"
" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
" N lines of each file\n"
msgstr ""
" -c, --bytes=[-]N извежда първите N байта от всеки файл;\n"
" със знак минус преди N извежда всички, освен\n"
" последните N байта от всеки файл\n"
" -n, --lines=[-]N извежда първите N реда вместо първите 10;\n"
" със знак минус преди N извежда всички, освен\n"
" последните N реда от всеки файл\n"
#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
" -q, --quiet, --silent да не се извеждат заглавия с файловите имена\n"
" -v, --verbose винаги да извежда заглавия с файловите имена\n"
#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
"\n"
"N може да има суфикс-множител: b за 512, k за 1024, m за 1024*1024.\n"
#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "грешка при четене на %s"
#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "грешка при запис в %s"
#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: файлът се е свил твърде много"
#: src/head.c:230 src/head.c:1046
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: твърде голям брой байтове"
#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: не може да се отиде на първоначалното място във файла"
#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: не може да се отиде на отместване %s във файла"
#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "не може да се смени мястото на файловия указател за %s"
#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s е толкова голям, че не е изводим"
#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "брой на редовете"
#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "количество байтове"
#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
msgid "invalid number of lines"
msgstr "недопустим брой редове"
#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "недопустимо количество байтове"
#: src/head.c:976 src/head.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid trailing option -- %c"
msgstr "неправилна опция -- %c"
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
" or: %s OPTION\n"
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
"\n"
msgstr ""
"Използване: %s\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
"Извежда шестнадесетичен числов идентификатор на хоста.\n"
"\n"
#: src/hostname.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
" or: %s OPTION\n"
"Print or set the hostname of the current system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ИМЕ]\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
"Извежда или задава хост-името на текущата система.\n"
"\n"
#: src/hostname.c:103
#, c-format
msgid "cannot set name to %s"
msgstr "името не може да се направи %s"
#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr ""
"не може да се задава хост-име, тази система не притежава такава възможност"
#: src/hostname.c:114
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "хост-името не може да бъде определено"
#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ПОТРЕБИТЕЛ]\n"
#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
" -g, --group print only the effective group ID\n"
" -G, --groups print all group IDs\n"
" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
" -u, --user print only the effective user ID\n"
msgstr ""
"Извежда информация за ПОТРЕБИТЕЛ или текущия потребител.\n"
"\n"
" -a пренебрегва се; за съвместимост с предишни версии\n"
" -g, --group извежда само номера на действащата (effective) група\n"
" -G, --groups извежда номерата на всички групи\n"
" -n, --name извежда име вместо номер; -ugG\n"
" -r, --real извежда реалните (real) вместо действащите номера, с -ugG\n"
" -u, --user извежда само номера на действащия (effective) потребител\n"
#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Без никаква ОПЦИЯ просто отпечатва полезна идентификационна информация.\n"
#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "не може да се извежда хем само потребителят, хем само групата"
#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"не може да се извеждат само имена или номера във формата по подразбиране"
#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Няма такъв потребител"
#: src/id.c:205
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "не може да се намери името на потребител с номер %lu"
#: src/id.c:229
#, c-format
msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "не може да се намери името на група с номер %lu"
#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "не може да се получи списъка от допълнителни групи"
#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " групи="
#: src/install.c:305
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"опцията махане на символните таблици не може да се използва при инсталиране "
"на каталог"
#: src/install.c:308
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"при инсталиране на каталог не се позволява посочването на целеви каталог"
#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "неправилен режим %s"
#: src/install.c:492
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "не може да се смени собствеността на %s"
#: src/install.c:513
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "не може да се зададе времето на %s"
#: src/install.c:534
msgid "fork system call failed"
msgstr "системната функция за нов процес (fork) не успя"
#: src/install.c:538
msgid "cannot run strip"
msgstr "не може да се стартира strip"
#: src/install.c:545
msgid "strip failed"
msgstr "strip не успя"
#: src/install.c:566
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "неправилен потребител %s"
#: src/install.c:601
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "създава се каталог %s"
#: src/install.c:622
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-T] ИЗТОЧНИК ЦЕЛ\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК... КАТАЛОГ\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... -t КАТАЛОГ ЦЕЛ...\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... -d КАТАЛОГ...\n"
#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
"При първите три формата ИЗТОЧНИК се копира в ЦЕЛ или няколкото ИЗТОЧНИКа\n"
"в съществуващ КАТАЛОГ, като се установяват режим на достъп и собственик/"
"група.\n"
"При четвъртия формат се създават всички компоненти на дадения(ните) КАТАЛОГ"
"(зи).\n"
"\n"
#: src/install.c:638
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -c (ignored)\n"
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
" --backup[=МЕТОД] прави резервно копие на съществуващите целеви "
"файлове\n"
" -b като --backup, но не допуска използването на аргумент\n"
" -c (пренебрегва се)\n"
" -d, --directory приема всички аргументи като имена на каталози; "
"създава\n"
" всички компоненти на посочените каталози\n"
#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
" then copy SOURCE to DEST\n"
" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
"group\n"
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
" -D създава всички начални компоненти на ЦЕЛ освен "
"последния,\n"
" а след това копира ИЗТОЧНИК в ЦЕЛ\n"
" -g, --group=ГРУПА посочва група вместо текущата група на процеса\n"
" -m, --mode=РЕЖИМ посочва режим за достъп (като при chmod), вместо rwxr-"
"xr-x\n"
" -o, --owner=СОБСТВ посочва собственик (само от привилегирован "
"потребител)\n"
#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
" to corresponding destination files\n"
" -s, --strip strip symbol tables\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
" -p, --preserve-timestamps прилага времената за достъп/промяна на\n"
" файловете-ИЗТОЧНИК за съответните целеви файлове\n"
" -s, --strip маха символните таблици\n"
" -S, --suffix=СУФИКС вместо обичайния суфикс за резервни копия\n"
" -t, --target-directory=КАТАЛОГ копира всички аргументи ИЗТОЧНИК в "
"КАТАЛОГ\n"
" -T, --no-target-directory работи с ЦЕЛ като с обикновен файл\n"
" -v, --verbose извежда името на всеки каталог при създаването му\n"
#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Суфиксът за резервни копия е „~“, освен при промяна с --suffix или с "
"променлива\n"
"от обкръжението SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Методът за управление на версиите може "
"да\n"
"се посочва с --backup или с променливата VERSION_CONTROL. Ето стойностите:\n"
"\n"
#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
"\n"
" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
"Извежда ред за всяка двойка входни редове с идентични свързващи полета.\n"
"По подразбиране свързващо поле е първото, ограничава се интервали и "
"табулации.\n"
"Когато ФАЙЛ1 или ФАЙЛ2 (не едновременно) е -, се чете от стандартния вход.\n"
"\n"
" -a ФАЙЛНОМ извежда несъответстващите редове от файла ФАЙЛНОМ, "
"където\n"
" ФАЙЛНОМ е 1 или 2 съответно за ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2\n"
" -e ПРАЗНО заменя липсващите входни полета с ПРАЗНО\n"
#: src/join.c:147
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-case пренебрегва разликите в регистъра при сравняване на "
"полета\n"
" -j ПОЛЕ еквивалентно на „-1 ПОЛЕ -2 ПОЛЕ“\n"
" -o ФОРМАТ следва ФОРМАТ при съставяне на изходните редове\n"
" -t ЗНАК ползва ЗНАК като разделител на входните и изходни "
"полета\n"
#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
" -v ФАЙЛНОМ като -a ФАЙЛНОМ, но потиска съответстващите входни "
"редове\n"
" -1 ПОЛЕ свързва според това ПОЛЕ във файл 1\n"
" -2 ПОЛЕ свързва според това ПОЛЕ във файл 2\n"
#: src/join.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
"separated by CHAR.\n"
"\n"
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ако не е зададен -t ЗНАК, бялото поле пред полетата е разделител и се "
"игнорира.\n"
"Иначе полетата са разделени със ЗНАК. Всяко ПОЛЕ е номер, който се брои от "
"1.\n"
"ФОРМАТ е една или повече спецификации, разделени със запетая или интервал,\n"
"всяка от които е „ФАЙЛНОМ.ПОЛЕ“ или „0“. По подразбиране ФОРМАТ извежда\n"
"свързващото поле, останалите полета от ФАЙЛ1 и останалите полета от ФАЙЛ2, "
"като\n"
"ги разделя със ЗНАК.\n"
"\n"
"Важно: ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2 трябва да бъдат сортирани по свързващото поле.\n"
#: src/join.c:615
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "стойността %s е толкова голяма, че не може да се изведе"
#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "неправилен номер на поле: %s"
#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "неправилен означител за поле: %s"
#: src/join.c:657
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "неправилен номер на файл при означител на поле: %s"
#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "неправилни свързващи полета %lu, %lu"
#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "несъвместими заменящи низове за празно поле"
#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr "празна табулация"
#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "многосимволна табулация %s"
#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr "несъвместими табулации"
#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "не може и двата файла да са стандартният вход"
#: src/kill.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""
"Използване: %s [-s СИГНАЛ | -СИГНАЛ] PID...\n"
" или: %s -l [СИГНАЛ]...\n"
" или: %s -t [СИГНАЛ]...\n"
#: src/kill.c:100
msgid ""
"Send signals to processes, or list signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"Изпраща сигнали на процесите или извежда сигналите.\n"
"\n"
#: src/kill.c:107
msgid ""
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
" specify the name or number of the signal to be sent\n"
" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
"numbers\n"
" -t, --table print a table of signal information\n"
msgstr ""
" -s, --signal=СИГНАЛ, -СИГНАЛ\n"
" посочва името или номера на сигнала, който да бъде "
"изпратен\n"
" -l, --list извежда имената на сигналите или ги преобразува в/от "
"номера\n"
" -t, --table извежда таблица с информация за сигналите\n"
#: src/kill.c:115
msgid ""
"\n"
"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
"\n"
"СИГНАЛ може да бъде име на сигнал (напр. „HUP“) или номер (напр. „1“)\n"
"или код-състояние на изход на процес, прекратен чрез сигнал.\n"
"PID е цяло число; ако е отрицателно, посочва група от процеси.\n"
#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: неправилен сигнал"
#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: неправилен номер на процес"
#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "неправилна опция -- %c"
#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: посочени са много сигнали"
#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "посочени са много опции -l или -t"
#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "не може да се задават сигнали заедно с -l или -t"
#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "не е посочен номер на процес"
#: src/link.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Използване: %s ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
#: src/link.c:53
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извиква функцията за правене на твърда връзка ФАЙЛ2 към съществуващ ФАЙЛ2.\n"
"\n"
#: src/link.c:95
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "не може да се направи връзка %s към %s"
#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: внимание: създаването на твърда връзка към символна връзка не е преносимо"
#: src/ln.c:165
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: не се позволява твърда връзка към каталог"
#: src/ln.c:212
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: каталогът не може да се замести"
#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: да се замени ли %s? "
# CHECK: Да се провери това дали се използва другаде, освен в ln.c:322
#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "грешка при създаване на символна връзка %s към %s"
# CHECK: Да се провери това дали се използва другаде, освен в ln.c:322
#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "грешка при създаване на символна връзка %s към %s"
#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "грешка при създаване на твърда връзка %s към %s"
#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "грешка при създаване на твърда връзка %s към %s"
#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "грешка при създаване на твърда връзка %s към %s"
#: src/ln.c:318
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-T] ИЗТОЧНИК ИМЕ_НА_ВРЪЗКА (1-ви формат)\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК (2-ри формат)\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК... КАТАЛОГ (3-ти формат)\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... -t КАТАЛОГ ЦЕЛ... (4-ти формат)\n"
#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
"При първия формат създава връзка към посочения файл-ЦЕЛ с име "
"ИМЕ_НА_ВРЪЗКА.\n"
"При втория формат създава връзка към посочения файл-ЦЕЛ в текущия каталог.\n"
"При третия и четвъртия формат създава в КАТАЛОГ връзки към файловете-ЦЕЛ.\n"
"По подразбиране се правят твърди връзки, а символни при --symbolic.\n"
"При правене на твърди връзки всяка ЦЕЛ трябва да съществува.\n"
"\n"
#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
" directories (note: will probably fail due "
"to\n"
" system restrictions, even for the "
"superuser)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
" --backup[=МЕТОД] копира резервно всеки съществуващ целеви файл\n"
" -b като --backup, но не позволява аргумент\n"
" -d, -F, --directory позволява на root да се опита да направи "
"твърди\n"
" връзки към каталози (забележка: поради "
"ограни-\n"
" чения в системата това вероятно ще "
"пропадне)\n"
" -f, --force изтрива съществуващи целеви файлове\n"
#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
" -n, --no-dereference приема цел, която е символна връзка към "
"каталог,\n"
" все едно че е нормален файл\n"
" -i, --interactive да се пита при заместване на съществуващи "
"файлове\n"
" -s, --symbolic да се правят символни връзки вместо твърди "
"връзки\n"
#: src/ln.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
"create\n"
" the links\n"
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
" -S, --suffix=СУФИКС вместо обичайният суфикс за резервни копия\n"
" -t, --target-directory=КАТАЛОГ посочва каталога, в който да се правят\n"
" връзките\n"
" -T, --no-target-directory работи с ИМЕ_НА_ВРЪЗКА като с обикновен файл\n"
" -v, --verbose извежда името на всеки файл преди свързване\n"
#: src/ln.c:483
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr ""
"Не може да се използват едновременно --target-directory и --no-target-"
"directory"
#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]\n"
#: src/logname.c:45
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извежда името на текущия потребител.\n"
"\n"
#: src/logname.c:89
msgid "no login name"
msgstr "няма входящо име"
#: src/ls.c:702
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
#: src/ls.c:710
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %k,%M"
#: src/ls.c:1450
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"пренебрегва се неправилната стойност на променливата от обкръжението "
"QUOTING_STYLE: %s"
#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"пренебрегва се неправилната ширина в променливата от обкръжението COLUMNS: %s"
#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"пренебрегва се неправилният размер на табулациите в променливата от "
"обкръжението TABSIZE: %s"
#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "неправилна дължина на реда: %s"
#: src/ls.c:1701
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "неправилен размер на табулациите: %s"
#: src/ls.c:1882
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "неправилен формат за времето %s"
#: src/ls.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "непознат префикс: %s"
#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "неразбираема стойност на променливата от обкръжението LS_COLORS"
#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "не може да се отвори каталогът %s"
#: src/ls.c:2341
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "не може да се установи устройството и i-възлите на %s"
#: src/ls.c:2349
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: вече изведеният каталог не се извежда"
#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "чете се каталогът %s"
#: src/ls.c:2405
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "затваря се каталогът %s"
#: src/ls.c:2913
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "не може да се сравнят файловите имена %s и %s"
#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извежда информация за ФАЙЛовете (по подразбиране за текущия каталог).\n"
"Сортира елементите азбучно, освен ако има опция -cftuSUX или --sort.\n"
"\n"
#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author with -l, print the author of each file\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
" -a, --all не скрива елементите, започващи с .\n"
" -A, --almost-all не извежда подразбиращите се . и ..\n"
" --author с -l извежда автора на всеки файл\n"
" -b, --escape извежда осмични числа за неграфичните знаци\n"
#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
"last\n"
" modification of file status information)\n"
" with -l: show ctime and sort by name\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
" --block-size=РАЗМ ползва блокове с размер РАЗМ байта\n"
" -B, --ignore-backups не извежда елементи, завършващи с ~\n"
" -c с -lt: сортира и показва според ctime (времето "
"на\n"
" последна промяна на информацията за файла)\n"
" с -l: показва ctime и сортира според името\n"
" иначе: сортира според ctime\n"
#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C извежда елементите в колони\n"
" --color[=КОГА] определя дали да се използват цветове за "
"посочване\n"
" типовете на файловете. КОГА може да бъде\n"
" „never“ (никога), „always“ (винаги) или\n"
" „auto“ (автоматично)\n"
" -d, --directory извежда самите каталози, вместо съдържанието "
"им\n"
" и символните връзки, вместо сочените файлове\n"
" -D, --dired генерира изход за режима „dired“ на Емакс\n"
#: src/ls.c:4280
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
" -f да не се сортира, позволява -aU, забранява -"
"lst\n"
" -F, --classify добавя знак за типа на файловете (някой от */"
"=@|)\n"
" --file-type подобно, но не се добавя „*“\n"
" --format=ДУМА across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time като -l --time-style=full-iso\n"
#: src/ls.c:4288
msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:4291
msgid ""
" --group-directories-first\n"
" group directories before files\n"
msgstr ""
#: src/ls.c:4295
#, fuzzy
msgid ""
" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
" follow symbolic links listed on the command "
"line\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" follow each command line symbolic link\n"
" that points to a directory\n"
" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -g като -l, но не извежда собственика\n"
" -G, --no-group като -l, но не извежда групата\n"
" -h, --human-readable с -l извежда размерите като за хора\n"
" (напр. 1K, 234M, 2G)\n"
" --si подобно, но с множител 1000 вместо 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
" следва символните връзки на командния ред\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" следва символните връзки на командния ред, \n"
" които сочат към каталог\n"
" --hide=ОБРАЗЕЦ не извежда елементите, пасващи на ОБРАЗЕЦ\n"
" (пренебрегва се, ако има -a или -A)\n"
#: src/ls.c:4308
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" none (default), slash (-p),\n"
" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
" --indicator-style=ДУМА добавя знак в стил ДУМА към файловете:\n"
" none (стандартно), slash (-p),\n"
" file-type (-p), classify (-F)\n"
" -i, --inode с -l извежда номера на i-възела на всеки файл\n"
" -I, --ignore=ОБРАЗЕЦ не извежда елементите, пасващи на shell-"
"ОБРАЗЕЦ\n"
" -k като --block-size=1K\n"
#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" link, show information for the file the link\n"
" references rather than for the link itself\n"
" -m fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr ""
" -l да се ползва формат с подробно изброяване\n"
" -L, --dereference при показване на информация за символна връзка\n"
" да показва информация за сочения файл вместо "
"за\n"
" самата символна връзка\n"
" -m попълва в широчина с разделени със запетая "
"елементи\n"
#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
" -p, --indicator-style=slash\n"
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid като -l, но извежда номера за потребител и "
"група\n"
" -N, --literal извежда „сурови“ имена (напр. управляващите "
"кодове\n"
" не се обработват по по-различен начин)\n"
" -o като -l, но не извежда информация за групата\n"
" -p, --file-type добавя знак за типа (някой от /=@|) към "
"елементите\n"
" -p, --indicator-style=slash\n"
" добавя знак / към каталозите\n"
#: src/ls.c:4331
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
" unless program is `ls' and output is a "
"terminal)\n"
" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
msgstr ""
" -q, --hide-control-chars извежда ? вместо неграфични знаци\n"
" --show-control-chars извежда неграфичните знаци както са си "
"(стандартно,\n"
" освен ако програмата е „ls“ и изходът е "
"терминал)\n"
" -Q, --quote-name огражда имената на елементите с кавички\n"
" --quoting-style=ДУМА стил ДУМА за извеждане на неграфични знаци:\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
" -r, --reverse обратен ред при сортиране\n"
" -R, --recursive извежда подкаталозите рекурсивно\n"
" -s, --size с -l извежда размера в блокове на всеки файл\n"
#: src/ls.c:4344
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
"modification\n"
" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
" or status -c; use specified time as sort key\n"
" if --sort=time\n"
msgstr ""
" -S сортира според размера на файловете\n"
" --sort=ДУМА критерий за сортиране: extension -X, none -U,\n"
" size -S, time -t, version -v, status -c, \n"
" time -t, atime -u, access -u, use -u\n"
" --time=ДУМА с -l показва времето ДУМА вместо времето на "
"промя-\n"
" на. ДУМА може да бъде atime, access, use, "
"ctime,\n"
" или status; по това време се и сортира\n"
#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
"is\n"
" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
" takes effect only outside the POSIX locale\n"
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
" --time-style=СТИЛ с -l показва времената използвайки стил СТИЛ:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
" ФОРМАТ се обработва също както „date“; ako "
"ФОРМАТ е\n"
" ФОРМАТ1<новред>ФОРМАТ2, ФОРМАТ1 се отнася към\n"
" по-отдавнашните файлове, а ФОРМАТ2 към "
"скорошните;\n"
" ако СТИЛ се предшества от „posix-“, СТИЛ влиза\n"
" в сила само извън POSIX локал\n"
" -t сортира според времето на промяна\n"
" -T, --tabsize=КОЛОНИ приема, че табулациите са през КОЛОНИ вместо "
"през 8\n"
#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
" otherwise: sort by access time\n"
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
" -u с -lt: сортира и извежда според времето за "
"достъп,\n"
" с -l: извежда времето за достъп, сортира по "
"име,\n"
" иначе: сортира по времето за достъп\n"
" -U да не се сортира: извежда се както е в "
"каталога\n"
" -v сортира според версията\n"
#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
" -w, --width=КОЛОНИ приема, че екранът има ширина КОЛОНИ\n"
" -x извежда елементите по редове, а не в стълбове\n"
" -X сортира в азбучен ред според разширението\n"
" -1 извежда по един файл на ред\n"
#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"По подразбиране не се използват цветове за отличаване на типовете. Това е "
"все\n"
"едно да се използва --color=none. Използването на --color без "
"незадължителния\n"
"аргумент КОГА е еквивалентно на --color=always. С --color=auto цветове се\n"
"използват само, ако стандартният изход е свързан с терминал (tty). "
"Променливата\n"
"от обкръжението LS_COLORS може да влияе на цветовете, а стойност може лесно "
"да и\n"
"бъде зададена посредством командата dircolors.\n"
#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
"\n"
"Кодът на завършване е 0 при успех, 1 при малък проблем и 2 при по-сериозен.\n"
#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]...\n"
"Извежда или проверява контролни суми %s (%d-битови).\n"
"Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, чете от стандартния вход.\n"
#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
" -b, --binary чете в двоичен режим (по подразбиране, при четене от "
"терминал)\n"
#: src/md5sum.c:164
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr " -b, --binary чете в двоичен режим\n"
#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
" -c, --check прочита %s суми от ФАЙЛовете и ги проверява\n"
#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
" -t, --text чете в текстов режим (по подразбиране, ako\n"
" стандартният вход е от терминал)\n"
#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text чете в текстов режим (по подразбиране)\n"
#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Следните две опции са полезни само при проверяване на контролни суми:\n"
" --status без изход, успехът се определя според кода за "
"изход\n"
" -w, --warn съобщава при неправилно форматирани редове със "
"суми\n"
"\n"
#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
"\n"
"Сумите се изчисляват така, както е посочено в %s. При проверка входът\n"
"трябва да бъде предишен изход от тази програма. По подразбиране се извежда "
"ред\n"
"с контролна сума, знак посочващ типа (“*“ за двоичен, „ “ за текстов)\n"
"и името на всеки ФАЙЛ.\n"
#: src/md5sum.c:459
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: твърде много редове с контролни суми"
#: src/md5sum.c:481
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: неправилно форматиран ред с контролна сума %s"
#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: НЕ УСПЯ системна функция open или read\n"
# Не е ясно къде се използва
#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "НЕУСПЕШНО"
# Не е ясно къде се използва
#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: грешка при четене"
#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: не са открити правилно форматирани %s редове с контролни суми"
#: src/md5sum.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] ""
"ВНИМАНИЕ: %<PRIuMAX> от общо %<PRIuMAX> изброен файл не може да бъде прочетен"
msgstr[1] ""
"ВНИМАНИЕ: %<PRIuMAX> от общо %<PRIuMAX> изброени файла не могат да бъдат "
"прочетени"
#: src/md5sum.c:574
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
msgstr[0] ""
"ВНИМАНИЕ: %<PRIuMAX> от %<PRIuMAX> пресметната контролна сума НЕ пасва"
msgstr[1] ""
"ВНИМАНИЕ: %<PRIuMAX> от %<PRIuMAX> пресметнати контролни суми НЕ пасват"
#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"опциите --binary и --text са безсмислени при проверка на контролни суми"
#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "опцията --status е смислена само при проверяване на контролни суми"
#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "опцията --warn е смислена само при проверяване на контролни суми"
#: src/mkdir.c:59
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] КАТАЛОГ...\n"
#: src/mkdir.c:60
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
"Създава КАТАЛОГ(зи), ако вече не са създадени.\n"
"\n"
#: src/mkdir.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
" -m, --mode=РЕЖИМ задава режим за достъп (като chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
" -p, --parents създава и родителските каталози, без грешка за "
"съществуващи\n"
" -v, --verbose извежда съобщение за всеки създаден каталог\n"
#: src/mkdir.c:140
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "създаден е каталог %s"
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] ИМЕ...\n"
#: src/mkfifo.c:56
msgid ""
"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
"\n"
msgstr ""
"Създава именувани канали (FIFO) с посочените ИМЕна.\n"
"\n"
#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=РЕЖИМ задава режим за достъп (като при chmod), not a=rw - "
"umask\n"
#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
msgid "fifo files not supported"
msgstr "не се поддържа работа с именувани канали"
#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
msgid "invalid mode"
msgstr "неправилен режим за достъп"
#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
msgid "mode must specify only file permission bits"
msgstr ""
#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ИМЕ ТИП [ГОЛЯМ МАЛЪК]\n"
#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Създава специален файл ИМЕ от зададен ТИП.\n"
"\n"
#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
msgstr ""
"\n"
"Както ГОЛЯМ, така и МАЛЪК трябва да се посочат, ако ТИП е „b“, „c“ или „u“, "
"и\n"
"трябва да се пропуснат, ако ТИП е „p“. Ако ГОЛЯМ или МАЛЪК започва с 0x или "
"0X,\n"
"номерът се интерпретира като шестнадесетичен, иначе ако започва с 0, като\n"
"осмичен и иначе -- като десетичен. ТИП може да бъде:\n"
#: src/mknod.c:76
msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
"\n"
" b създава блоков (буфериран) специален файл\n"
" c, u създава символен (небуфериран) специален файл\n"
" p създава именуван канал\n"
#: src/mknod.c:146
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"при създаване на специални файлове трябва да се посочат\n"
"голям и малък номер на устройство"
#: src/mknod.c:156
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "Именуваните канали нямат малък и голям номер на устройство."
#: src/mknod.c:167
msgid "block special files not supported"
msgstr "не се поддържа работа с блокови специални файлове"
#: src/mknod.c:176
msgid "character special files not supported"
msgstr "не се поддържа работа със символни специални файлове"
#: src/mknod.c:192
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "погрешен голям номер на устройство %s"
#: src/mknod.c:197
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "погрешен малък номер на устройство %s"
#: src/mknod.c:202
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "неправилно устройство %s %s"
#: src/mknod.c:220
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "неправилен тип на устройство %s"
#: src/mv.c:297
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
"Преименува ИЗТОЧНИК на ЦЕЛ или премества ИЗТОЧНИК(ци) в КАТАЛОГ.\n"
"\n"
#: src/mv.c:304
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr ""
" --backup[=МЕТОД] прави резервно копие на съществуващи целеви "
"файлове\n"
" -b като --backup, но не допуска на аргумент\n"
" -f, --force да не се пита преди заместване на файлове\n"
" -i, --interactive да се пита преди заместване на файлове\n"
#: src/mv.c:310
#, fuzzy
msgid ""
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
"SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --strip-trailing-slashes отстранява крайните наклонени черти от всеки\n"
" аргумент ЦЕЛ\n"
" -S, --suffix=СУФИКС вместо обичайния суфикс за резервни копия\n"
#: src/mv.c:315
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --target-directory=КАТАЛОГ премества всички аргументи ИЗТОЧНИК в "
"КАТАЛОГ\n"
" -T, --no-target-directory работи с DEST като с обикновен файл\n"
" -u, --update премества само ако ИЗТОЧНИК е по-нов от "
"целевия\n"
" файл, или ако целевият файл липсва\n"
" -v, --verbose съобщава какво се прави\n"
#: src/nice.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТ]...]\n"
#: src/nice.c:77
#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Изпълнява КОМАНДА с нагодена стойност на nice, влияеща на диспечера на "
"задачите\n"
"на операционната система. Без КОМАНДА извежда текущата стойност. "
"Диапазонът на\n"
"nice е от %d (най-голямо предимство за процеса) до %d (най-малко "
"предимство).\n"
"\n"
" -n, --adjustment=N добавя N към стойността на nice (по подразбиране 10)\n"
#: src/nice.c:155
#, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "неправилна настройка: %s"
#: src/nice.c:164
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "заедно с корекцията трябва да се посочи команда"
#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
msgid "cannot get niceness"
msgstr "не може да се получи стойността на nice"
#: src/nice.c:186
msgid "cannot set niceness"
msgstr "не може да се настрои стойността на nice"
#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извежда всеки от ФАЙЛовете на стандартния изход с добавени номера на "
"редовете.\n"
"Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - се чете от стандартния вход.\n"
"\n"
#: src/nl.c:189
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
" -b, --body-numbering=СТИЛ ползва СТИЛ при номериране редовете от "
"тялото\n"
" -d, --section-delimiter=CC CC да е разделител между логическите "
"страници\n"
" -f, --footer-numbering=СТИЛ ползва СТИЛ при номериране долния "
"колонтитул\n"
#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
"one\n"
" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
"pages\n"
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
" -h, --header-numbering=СТИЛ ползва СТИЛ при номериране горния "
"колонтитул\n"
" -i, --page-increment=РАЗЛИКА с колко нараства номера на всеки следващ "
"ред\n"
" -l, --join-blank-lines=БРОЙ номерира от БРОЙ празни реда само "
"последния\n"
" -n, --number-format=ФОРМАТ вмъква номерата на редовете според ФОРМАТ\n"
" -p, --no-renumber не брои отначало при нова логическа "
"страница\n"
" -s, --number-separator=НИЗ добавя НИЗ след всеки номер на ред\n"
#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
" -v, --first-page=НОМЕР номер на първия ред от логическите "
"страници\n"
" -w, --number-width=БРОЙ ползва БРОЙ стълбове за номерата на "
"редовете\n"
#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"По подразбиране се използва -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC са\n"
"двата символа, използвани за разделяне на логическите страници. Ако "
"липсва,\n"
"по подразбиране вторият символ е :. Използвайте \\\\ за \\. СТИЛ е едно "
"от:\n"
#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
" t number only nonempty lines\n"
" n number no lines\n"
" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
" expression, BRE\n"
"\n"
"FORMAT is one of:\n"
"\n"
" ln left justified, no leading zeros\n"
" rn right justified, no leading zeros\n"
" rz right justified, leading zeros\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" a за да се номерират всички редове\n"
" t за да се номерират само непразните редове\n"
" n за да не се номерира никой ред\n"
" pРЕГИЗР за да се номерират само редове, съдържащи съответствие на "
"РЕГИЗР\n"
"\n"
"ФОРМАТ е едно от:\n"
"\n"
" ln за ляво подравняване, без предхождащи нули\n"
" rn за дясно подравняване, без предхождащи нули\n"
" rz за дясно подравняване, с предхождащи нули\n"
"\n"
#: src/nl.c:280
msgid "line number overflow"
msgstr "препълване на номера на ред"
#: src/nl.c:478
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "неправилен формат за номериране на горен колонтитул: %s"
#: src/nl.c:486
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "неправилен формат за номериране: %s"
#: src/nl.c:494
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "неправилен формат за номериране на долен колонтитул: %s"
#: src/nl.c:503
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "неправилен начален номер на ред: %s"
#: src/nl.c:512
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "неправилна разлика между съседни редове: %s"
#: src/nl.c:524
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "неправилен брой празни редове: %s"
#: src/nl.c:538
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "неправилна ширина на полето за номер на ред: %s"
#: src/nl.c:557
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "неправилен формат за номериране на редове: %s"
#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Използване: %s КОМАНДА [АРГУМЕНТ]...\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"Изпълнява КОМАНДА, пренебрегвайки сигналите за увисване (SIGHUP).\n"
"\n"
#: src/nohup.c:117
#, fuzzy
msgid "ignoring input"
msgstr "всички аргументи се пренебрегват"
#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "не може да се отвори %s"
#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "изходът се добавя към %s"
#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "не успешно затваряне на стандартната грешка"
#: src/nohup.c:184
msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
msgstr ""
#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "неуспешно пренасочване на стандартната грешка"
#: src/od.c:307
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
"[b]]\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФАЙЛ]...\n"
" или: %s [-abcdfilosx]... [ФАЙЛ] [[+]ОТМЕСТВАНЕ[.][b]]\n"
" или: %s --traditional [ФАЙЛ] [[+]ОТМЕСТВАНЕ [[+]ЕТИКЕТ]]\n"
#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Извежда еднозначно представяне (по подразбиране осмични байтове) на\n"
"ФАЙЛ на стандартния изход. Ако са посочени повече от един ФАЙЛ,\n"
"последователно обработва и извежда файловете в посочения ред. Без\n"
"ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - се чете от стандартния вход.\n"
"\n"
#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Всички аргументи, задължителни за дългите опции, са задължителни и за "
"късите.\n"
#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
" -A, --address-radix=БАЗА как да се извежда отместването\n"
" -j, --skip-bytes=БАЙТОВЕ пропуска БАЙТОВЕ входни байта в началото\n"
#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
"chars\n"
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
" -N, --read-bytes=БАЙТОВЕ обработва до БАЙТОВЕ входни байта\n"
" -S, --strings[=ДЪЛЖИНА] извежда низове от поне по ДЪЛЖИНА графични "
"знаци\n"
" -t, --format=ТИП посочва формат или формати за извеждане\n"
" -v, --output-duplicates да не се ползва * за отбелязване на еднакви "
"редове\n"
" -w, --width[=БАЙТОВЕ] извежда по БАЙТОВЕ входни байта на един ред\n"
" --traditional да се приемат аргументи в традиционния формат\n"
#: src/od.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
"Спецификациите в традиционен формат може да се смесват и се натрупват:\n"
" -a е същото като -t a, извеждат се именувани символи\n"
" -b е същото като -t o1, извеждат се осмични байтове\n"
" -c е същото като -t c, извеждат се ASCII знаци или префикси с \\\n"
" -d е същото като -t u2, извеждат се беззнакови двубайтови десетични "
"числа\n"
#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
" -f е същото като -t fF, извеждат се числа с плаваща запетая\n"
" -i е същото като -t dI, извеждат се десетични цели числа\n"
" -l е същото като -t dL, извеждат се десетични дълги числа\n"
" -o е същото като -t o2, извеждат се двубайтови осмични числа\n"
" -s е същото като -t d2, извеждат се двубайтови десетични числа\n"
" -x е същото като -t x2, извеждат се двубайтови шестнадесетични числа\n"
#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
" a named character, ignoring high-order bit\n"
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
"Ако и първият, и вторият формат са валидни, се приема вторият, ако "
"последният\n"
"операнд започва с + или (ако има два операнда) число. \n"
"Операнд ОТМЕСТВАНЕ означава -j ОТМЕСТВАНЕ. ЕТИКЕТ е псевдоадреса на първия\n"
"изведен байт и се увеличава постепенно заедно с обработката. При\n"
"ОТМЕСТВАНЕ и ЕТИКЕТ може да има префикси 0x или 0X, които показват\n"
"шестнадесетично число, и суфикси . за осмично число и b за множител 512.\n"
"\n"
"ТИП се състои от една или повече от следните спецификации:\n"
"\n"
" a именуван знак\n"
" c знак от ASCII или код, защитен с \\\n"
#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
" d[РАЗМ] знаково десетично число от РАЗМ байта\n"
" f[РАЗМ] число с плаваща запетая от РАЗМ байта\n"
" o[РАЗМ] знаково осмично число от РАЗМ байта\n"
" u[РАЗМ] беззнаково десетично число от РАЗМ байта\n"
" x[РАЗМ] шестнадесетично число от РАЗМ байта\n"
#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
"\n"
"РАЗМ е число. Ако ТИП е doux, РАЗМ може да бъде и C за sizeof(char),\n"
"S за sizeof(short), I за sizeof(int) или L за sizeof(long). Ако ТИП е\n"
"f, РАЗМ може да бъде и F за sizeof(float), D за sizeof(double) или L\n"
"за sizeof(long double).\n"
#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
"of output. "
msgstr ""
"\n"
"БАЗА е d за десетична бройна система, o за осмична, x за\n"
"шестнадесетична или n за никаква. БАЙТОВЕ е шестнадесетично, ако има\n"
"префикс 0x или 0X и се умножава по 512 при суфикс b, по 1024 при k и\n"
"по 1048576 при m. Ако се добави суфикс z, в края на всеки изведен ред\n"
"се добавя изображение на входните знаци. "
#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
"--string без число предполага 3.\n"
"--width без число предполага 32. По подразбиране od ползва -A o -t d2 -w "
"16. \n"
#: src/od.c:681 src/od.c:800
#, c-format
msgid "invalid type string %s"
msgstr "неправилен низ за тип %s"
#: src/od.c:691
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"неправилен низ за тип %s;\n"
"тази система не поддържа %lu-байтови целочислени числа"
#: src/od.c:810
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"неправилен низ за тип %s;\n"
"тази система не поддържа %lu-байтови числа с плаваща запетая"
#: src/od.c:869
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "неправилен знак „%c“ в низа за тип %s"
#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "не може да се пропусне след края на комбинирания вход"
#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"неправилна база „%c“ на изходния адрес; трябва да бъде знак измежду [doxn]"
#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "пропускане на аргумент"
#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "ограничаване на аргумента"
#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "минимална дължина на низа"
#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "спецификация за ширина"
#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "при извеждане на низове не може да се посочва тип"
#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "При традиционния формат се поддържа най-много един файл."
#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "skip-bytes + read-bytes са твърде много"
#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "внимание: неправилна ширина %lu; вместо нея се ползва %d"
#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: формат=„%s“ ширина=%d\n"
#: src/paste.c:202
msgid "standard input is closed"
msgstr "стандартният вход е затворен"
#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извежда на стандартния изход редове, състоящи се от поредно\n"
"съответстващи си редове от всеки ФАЙЛ, разделени с табулации.\n"
"Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - чете от стандартния вход.\n"
"\n"
#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
" -d, --delimiters=СПИС разделя със знаците от СПИС вместо с табулации\n"
" -s, --serial изкарва файловете един след друг вместо паралелно\n"
#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ИМЕ...\n"
#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
" -p check for most POSIX systems\n"
" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
"Определя платформенозависимите конструкции в ИМЕ.\n"
"\n"
" -p проверки за повечето POSIX-съвместими системи\n"
" -P проверява за празни имена и начални „-“\n"
" --portability проверява за всички POSIX-съвместими системи (като -p -"
"P)\n"
#: src/pathchk.c:180
#, c-format
msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr "начален „-“ в компонент на файловото име %s"
#: src/pathchk.c:206
#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "платформенозависим знак %s във файловото име %s"
#: src/pathchk.c:282
msgid "empty file name"
msgstr "празно файлово име"
#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr "%s: не може да се определи максималната дължина за име на файл"
#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr "ограничението %lu е задминато от дължината %lu на файловото име %s"
#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
"ограничението %lu е надминато от дължината %lu на компонента на файловото "
"име %s"
#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Входящо име: "
#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "В реалния живот: "
#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Каталог: "
#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Обвивка: "
#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Проект: "
#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "План:\n"
#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Вход "
#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Име "
#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Неактивен"
#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Кога"
#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Къде"
#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ПОТРЕБИТЕЛ]...\n"
#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
" -h omit the user's project file in long format\n"
" -p omit the user's plan file in long format\n"
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
"\n"
" -l извежда в дълъг по-подробен формат за посочените "
"ПОТРЕБИТЕЛи\n"
" -b изпуска потребителския домашен каталог в дългия формат\n"
" -h изпуска потребителския файл проект в дългия формат\n"
" -p изпуска потребителския файл план в дългия формат\n"
" -s извежда в кратък формат; по подразбиране е така\n"
#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
" in short format\n"
msgstr ""
" -f изпуска реда-антетка при късия формат\n"
" -w изпуска пълните имена при късия формат\n"
" -i изпуска пълните имена и отдалечените хостове при късия "
"формат\n"
" -q изпуска пълните имена, отдалечените хостове и\n"
" време на неактивност при късия формат\n"
#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Олекотена програма „finger“ -- извежда информация за потребител.\n"
"Файлът utmp ще бъде %s.\n"
#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "при използване на -l трябва да се посочи поне едно потребителско име"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
msgid "page range"
msgstr "диапазон страници"
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "на „--pages=ПЪРВА_СТР[:ПОСЛ_СТР]“ липсва аргумент"
#: src/pr.c:916
#, c-format
msgid "Invalid page range %s"
msgstr "Неправилен диапазон от страници %s"
#: src/pr.c:981
#, c-format
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "“-l СТР_ДЪЛЖ“ неправилен брой редове: %s"
#: src/pr.c:1005
#, c-format
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "“-N НОМЕР“ неправилен номер на ред: %s"
#: src/pr.c:1017
#, c-format
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "“-o ПОЛЕ“ неправилно отместване на редовете: %s"
#: src/pr.c:1058
#, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "“-w СТР_ШИР“ неправилен брой знаци: %s"
#: src/pr.c:1072
#, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "“-W СТР_ШИР“ неправилен брой знаци: %s"
#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Не може да се посочва номер на стълбове при паралелен печат."
#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Не може да се задава едновременно успореден печат и печат напреки."
#: src/pr.c:1202
#, c-format
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "“-%c“ излишни знаци или неправилен номер в аргумент: %s"
#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "ширината на страницата е твърде малка"
#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
"началният номер на страница %<PRIuMAX> надминава броя страници %<PRIuMAX>"
#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
msgstr "Препълване на номера на страница"
#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr "Стр. %<PRIuMAX>"
#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
"Форматира за печат ФАЙЛовете по страници и стълбове.\n"
"\n"
#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
" output COLUMN columns and print columns down,\n"
" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
" columns on each page.\n"
msgstr ""
" +ПЪРВА_СТР[:ПОСЛ_СТР], --pages=ПЪРВА_СТР[:ПОСЛ_СТР]\n"
" започва/свършва печата при ПЪРВА_СТР/ПОСЛ_СТР\n"
" -COLUMN, --columns=СТЪЛБОВЕ\n"
" извежда СТЪЛБОВЕ стълба и отпечатва стълбовете надолу,\n"
" освен ако е използвано -a. Подравнява броя на редове\n"
" в стълбовете на всяка страница.\n"
#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
" -c, --show-control-chars\n"
" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
" -d, --double-space\n"
" double space the output\n"
msgstr ""
" -a, --across печата стълбовете напреки вместо надолу, използва се\n"
" заедно с -COLUMN\n"
" -c, --show-control-chars\n"
" използва запис със шапки (^G) и осмични числа\n"
" -d, --double-space\n"
" двойни интервали в изхода\n"
#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
" -F, -f, --form-feed\n"
" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
" -D, --date-format=ФОРМАТ\n"
" да се ползва ФОРМАТ при датата на колонтитула\n"
" -e[ЗНАК[ШИР]], --expand-tabs[=ЗНАК[ШИР]]\n"
" разширява всеки входен ЗНАК като табулация със ШИРина "
"(8)\n"
" -F, -f, --form-feed\n"
" разделя страниците с form feed вместо с нови редове\n"
" (при -F има 3-редов горен колонтитул, а без -F има 5-"
"редови\n"
" горен и долен колонтитули)\n"
#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
"header,\n"
" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
"column\n"
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
" -h ГКОЛОНТ, --header=ГКОЛОНТ\n"
" ГКОЛОНТ в средата на горния колонтитул вместо името на "
"файла\n"
" -h \"\" отпечатва празен ред, не ползвайте -h\"\"\n"
" -i[ЗНАК[ШИР]], --output-tabs[=ЗНАК[ШИР]]\n"
" заменя интервалите със ЗНАЦи (табулации) със ШИРина (8)\n"
" -J, --join-lines слива пълните редове, отменя отсичането на редове с -W,\n"
" без подравняване на стълбовете, --sep-string[=НИЗ] "
"посочва\n"
" ограничителите\n"
#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
" -l СТР_ДЪЛЖ, --length=СТР_ДЪЛЖ\n"
" посочва дължина на страниците от СТР_ДЪЛЖ (66) реда\n"
" (по подразбиране броят редове на текст е 56, с -F -- "
"63)\n"
" -m, --merge извежда паралелно всички файлове, по един в стълб.\n"
" отсича редовете, но с -J слива пълните редове\n"
#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
" default counting starts with 1st line of input file\n"
" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
" -n[РАЗД[ЦИФРИ]], --number-lines[=РАЗД[ЦИФРИ]]\n"
" номерира редовете, номерата са с ширина ЦИФРИ (5), след "
"тях \n"
" РАЗД (табулации); по подразб. започва да брои от 1\n"
" -N НОМЕР, --first-line-number=НОМЕР\n"
" при номериране на редовете първият ред от първата "
"страница\n"
" е с номер НОМЕР (вж. +ПЪРВА_СТР)\n"
#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
" -r, --no-file-warnings\n"
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
" -o ПОЛЕ, --indent=ПОЛЕ\n"
" всеки ред е отместен с ПОЛЕ (нула) интервала, не влияе "
"на\n"
" -w и -W, ПОЛЕ ще бъде добавено към СТР_ШИР\n"
" -r, --no-file-warnings\n"
" не предупреждава, ако файлът не може да бъде отворен\n"
#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
"CHAR\n"
" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
" -s[ЗНАК],--separator[=ЗНАК]\n"
" разделя стълбовете с един знак, без -w по подразбиране "
"e\n"
" табулация, а с -w няма разделител. Без -s разделителят "
"е\n"
" интервал. -s отменя отсичането на редовете при всички\n"
" опции за стълбове (-СТЪЛБОВЕ|-a -СТЪЛБОВЕ|-m), освен ако "
"е\n"
" зададено и -w\n"
#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SНИЗ, --sep-string[=НИЗ]\n"
#: src/pr.c:2847
#, fuzzy
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
"options\n"
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
" разделя стълбовете с НИЗ; без -S, но с -J разделител е "
"табу-\n"
" лация, а без -J е интервал. Не влияе на стълбовите "
"опции.\n"
" -t, --omit-header пропуска горните и долните колонтитули\n"
#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
"pagination\n"
" by form feeds set in input files\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" use octal backslash notation\n"
" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
"(72)\n"
msgstr ""
" -T, --omit-pagination\n"
" не слага горни и долни колонтитули, изпуска "
"управляващите\n"
" кодове form feed от входните файлове.\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" използва осмични числа с наклонена черта (\\019)\n"
" -w СТР_ШИР, --width=СТР_ШИР\n"
" задава ширина на страницата от СТР_ШИР (72) знака при\n"
" многоколонен извод, -s[знак] отменя (72)\n"
#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
" truncate lines, except -J option is set, no "
"interference\n"
" with -S or -s\n"
msgstr ""
" -W СТР_ШИР, --page-width=СТР_ШИР\n"
" задава ширина на страницата от СТР_ШИР (72) знака "
"винаги,\n"
" отсича редовете, освен ако е зададена опция -J, не се\n"
" влияе от -S и -s\n"
#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
"FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"-T се подразбира при -l n, ако n <= 10 или <= 3 при -F. Без ФАЙЛ или ако\n"
"ФАЙЛ е -, се чете от стандартния вход.\n"
#: src/printenv.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
"\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ПРОМЕНЛИВА]...\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
"Ако не е посочена ПРОМЕНЛИВА от обкръжението, отпечатва всички.\n"
"\n"
#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
"внимание: %s: знакът(знаците) следващи знакова константа са пренебрегнати"
#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Използване: %s ФОРМАТ [АРГУМЕНТ]...\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
"Отпечатва АРГУМЕНТ(ите) според ФОРМАТ.\n"
"\n"
#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" \\\" double quote\n"
" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
"\n"
"ФОРМАТ управлява изхода както при командата printf на Си. Разпознават се:\n"
"\n"
" \\\" двойни прави кавички\n"
" \\NNN знакът, чийто осмичен код е NNN (от 1 to 3 цифри)\n"
" \\\\ обратна наклонена черта\n"
#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
" \\c produce no further output\n"
" \\f form feed\n"
msgstr ""
" \\a звуков сигнал (BEL)\n"
" \\b връщане назад (backspace)\n"
" \\c повече не извежда изход\n"
" \\f край на страницата (form feed)\n"
#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
" \\n нов ред\n"
" \\r връщане на курсора\n"
" \\t хоризонтална табулация\n"
" \\v вертикална табулация\n"
#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
" \\xNN байт със шестнадесетичен код NN (от 1 до 2 цифри)\n"
"\n"
" \\uNNNN знак от Unicode (ISO/IEC 10646) със 16-ичен код NNNN (4 цифри)\n"
" \\UNNNNNNNN знак от Unicode със шестнадесетичен код NNNNNNNN (8 цифри)\n"
#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
"\n"
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
" %% знак процент\n"
" %b АРГУМЕНТ, в който се обработват обратните наклонени черти „\\“,\n"
" но осмичните числа имат вида \\0 или \\0NNN\n"
"\n"
"и всички форматни спецификации на Си, завършващи със знак измежду "
"diouxXfeEgGcs.\n"
"АРГУМЕНТите се преобразуват в нужния тип. Поддържат се променливи ширини.\n"
#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: очаква се числова стойност"
#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: стойността не е напълно преобразувана"
#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "липсва шестнадесетично число след \\"
#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "неправилно универсално име на знак \\%c%0*x"
#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "неправилна ширина на поле: %s"
#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "неправилна точност: %s"
#: src/printf.c:616
#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%.*s: неправилна спецификация на преобразувание"
#: src/printf.c:687
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "внимание: пренебрегват се излишните аргументи започвайки от %s"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "Ф. Пинард"
#: src/ptx.c:422
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (за рег. израз %s)"
#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ВХОД]... (без -G)\n"
" или: %s -G [ОПЦИЯ]... [ВХОД [ИЗХОД]]\n"
#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извежда подреден азбучен показалец на думите и контекста им във входните "
"файлове\n"
"\n"
#: src/ptx.c:1894
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
" -A, --auto-reference извежда автоматично генерираните препратки\n"
" -C, --copyright извежда информация за авторските права\n"
" -G, --traditional работи подобно на командата „ptx“ от System "
"V\n"
" -F, --flag-truncation=НИЗ ползва НИЗ за означаване отсичането на "
"редовете\n"
#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
" -M, --macro-name=НИЗ използва НИЗ вместо „xx“ за макроси\n"
" -O, --format=roff извежда изход с команди за roff\n"
" -R, --right-side-refs поставя препратките отдясно, не се броят "
"при -w\n"
" -S, --sentence-regexp=РЕГИЗР за край на редовете или край на "
"изреченията\n"
" -T, --format=tex извежда изход с команди за TeX\n"
#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
" -W, --word-regexp=РЕГИЗР ползва РЕГИЗР като определящ какво е дума\n"
" -b, --break-file=ФАЙЛ думите свършват при знак от този ФАЙЛ\n"
" -f, --ignore-case сортира еднакво главните и малките букви\n"
" -g, --gap-size=БРОЙ място между полетата в изхода\n"
" -i, --ignore-file=ФАЙЛ ФАЙЛ с думи, които да се пренебрегват\n"
" -o, --only-file=ФАЙЛ признават се само думи от този ФАЙЛ\n"
#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
"excluded\n"
msgstr ""
" -r, --references първото поле на всеки ред е препратка\n"
" -t, --typeset-mode - не е реализирана -\n"
" -w, --width=БРОЙ ширина на изхода, препратките не се броят\n"
#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
"\n"
"Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, се чете от стандартния вход. „-F /“ се "
"подразбира.\n"
#: src/ptx.c:2016
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "неправилна ширина на мястото между полетата: %s"
#: src/ptx.c:2089
#, fuzzy
msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
msgstr "опцията --reply е остаряла; ползвайте -i или -f вместо нея"
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извежда пълното файлово име на текущия работен каталог.\n"
"\n"
#: src/pwd.c:160
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "не може отвори каталогът %s"
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "не може да се изпълни stat за %s"
#: src/pwd.c:229
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
"не може да се намери елемента на каталога в %s със съответстващ i-възел"
#: src/pwd.c:306
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "пренебрегват се аргументи, които не са опции"
#: src/readlink.c:67
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ\n"
#: src/readlink.c:68
msgid ""
"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извежда стойността на символна препратка на стандартния изход.\n"
"\n"
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
" every component of the given name "
"recursively;\n"
" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
" every component of the given name "
"recursively,\n"
" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
" -q, --quiet,\n"
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
" -f, --canonicalize прави в канонична форма следвайки всяка "
"символна\n"
" връзка във всеки компонент на даденото име\n"
" рекурсивно; всички освен последният "
"компонент\n"
" трябва да съществуват\n"
" -e, --canonicalize-existing прави в канонична форма следвайки всяка "
"символна\n"
" връзка във всеки компонент на даденото име\n"
" рекурсивно; компонентите трябва да "
"съществуват\n"
" -m, --canonicalize-missing прави в канонична форма следвайки всяка "
"символна\n"
" връзка във всеки компонент на да даденото "
"име\n"
" без изисквания за съществуването на "
"компонентите\n"
" -n, --no-newline не символи за нов ред в края\n"
" -q, --quiet,\n"
" -s, --silent потиска повечето съобщения за грешка\n"
" -v, --verbose извежда съобщенията за грешки\n"
#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
msgstr "не може отвори каталогът %s"
#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "не може да се отвори каталогът %s"
#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
#: src/remove.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "%s промяна на dev/ino"
#: src/remove.c:474
#, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
msgstr ""
#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "не може да се създаде каталог %s"
#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
"The following directory is part of the cycle:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Циклична каталожна структура.\n"
"Това почти със сигурност означава, че имате повредена файлова система.\n"
"ИЗВЕСТЕТЕ ВАШИЯ СИСТЕМЕН АДМИНИСТРАТОР.\n"
"Следващият каталог е част от цикъла:\n"
" %s\n"
#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "не може да се изтрие каталогът %s"
#: src/remove.c:810
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: да се навлезе ли в защитения срещу запис каталог %s? "
#: src/remove.c:811
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: да се навлезе ли в каталога %s? "
#: src/remove.c:821
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: да се изтрие ли %s със защита срещу запис %s? "
#: src/remove.c:822
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: да се изтрие ли %s %s? "
#: src/remove.c:865
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s е изтрит\n"
#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "каталогът %s е изтрит\n"
#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
msgstr "не може отвори каталогът %s"
#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "не може да се изтриват „.“ и „..“"
#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "не може да се изтрие каталогът %s"
#: src/remove.c:1432
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "не може да се възстанови текущият работен каталог"
#: src/rm.c:142
#, c-format
msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
msgstr "Опитайте „%s ./%s“, за да изтриете файла %s.\n"
#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ...\n"
#: src/rm.c:160
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
" -i prompt before every removal\n"
msgstr ""
#: src/rm.c:166
msgid ""
" -I prompt once before removing more than three files, "
"or\n"
" when removing recursively. Less intrusive than -"
"i,\n"
" while still giving protection against most "
"mistakes\n"
" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
msgstr ""
#: src/rm.c:173
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root да не се обработва „/“ по-особено (по "
"подразбиране)\n"
" --preserve-root да не се действа рекурсивно от „/“\n"
" -r, -R, --recursive изтрива рекурсивно съдържанието на каталозите\n"
" -v, --verbose съобщава какво се прави\n"
#: src/rm.c:181
msgid ""
"\n"
"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
"contents.\n"
msgstr ""
"\n"
"По подразбиране rm не изтрива каталози. За целта ползвайте опцията --"
"recursive\n"
"(-r или -R), която ще изтрие всеки изброен каталог, заедно със съдържанието "
"му.\n"
#: src/rm.c:186
#, c-format
msgid ""
"\n"
"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
"use one of these commands:\n"
" %s -- -foo\n"
"\n"
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
"\n"
"За да се изтрие файл, чието име започва с „-“ (напр. „-трънки“),\n"
"използвайте една от командите:\n"
" %s -- -трънки\n"
"\n"
" %s ./-трънки\n"
#: src/rm.c:195
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
"are\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
"\n"
"Забележете, че ако използвате rm, за да изтриете даден файл, обикновено е\n"
"възможно съдържанието му да бъде възстановено. Ако искате да си гарантирате, "
"че\n"
"съдържанието му е напълно невъзстановимо, помислете дали да не използвате "
"shred.\n"
#: src/rm.c:355
#, c-format
msgid "%s: remove all arguments recursively? "
msgstr ""
#: src/rm.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove all arguments? "
msgstr "%s: да се изтрие ли %s %s? "
#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "каталогът %s се изтрива"
#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... КАТАЛОГ...\n"
#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
" ignore each failure that is solely because a directory\n"
" is non-empty\n"
msgstr ""
"Изтрива КАТАЛОГ(зите), ако са празни.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
" пренебрегва всеки неуспех, дължащ се само на това, че "
"някой\n"
" каталог е бил непразен\n"
#: src/rmdir.c:147
msgid ""
" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
" -p, --parents изтрива КАТАЛОГ, след това се опитва да изтрие всеки "
"каталог,\n"
" който е част от посочената пътека. Напр. „rmdir -p a/b/c“ "
"е\n"
" като „rmdir a/b/c a/b a“.\n"
" -v, --verbose извежда съобщение за всеки обработен каталог\n"
#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ПОСЛЕДНО\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... ПЪРВО ПОСЛЕДНО\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... ПЪРВО СТЪПКА ПОСЛЕДНО\n"
#: src/seq.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
"Извежда числата от ПЪРВО до ПОСЛЕДНО със стъпка СТЪПКА.\n"
"\n"
" -f, --format=ФОРМАТ използва ФОРМАТ като при printf (по подразбиране %"
"g)\n"
" -s, --separator=НИЗ ползва НИЗ, за да разделя числата (по подразб. "
"\\n)\n"
" -w, --equal-width подравнява ширината, попълвайки с нули\n"
#: src/seq.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ако ПЪРВО или СТЪПКА са пропуснати, по подразбиране се използва 1. Например "
"ако\n"
"е пропусната СТЪПКА, по подразбиране тя е 1 дори и ако ПОСЛЕДНО е по-малко "
"от\n"
"ПЪРВО. ПЪРВО, СТЪПКА И ПОСЛЕДНО се интерпретират като числа с плаваща "
"запетая.\n"
"Обикновено СТЪПКА е положителна, ако ПЪРВО е по-малко от ПОСЛЕДНО и "
"отрицателна\n"
"иначе. Ако е посочен ФОРМАТ, той трябва да съдържа точно един от форматите "
"за\n"
"числа с плаваща запетая в стил printf -- %e, %f, %g\n"
#: src/seq.c:132
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "неправилно число с плаваща запетая като аргумент: %s"
#: src/seq.c:340
#, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "неправилен низ за формат: %s"
#: src/seq.c:362
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
"не може да се използва форматен низ, когато се извеждат низове с еднаква "
"ширина"
#: src/setuidgid.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Използване: %s ПОТРЕБ_ИМЕ КОМАНДА [АРГУМЕНТ]...\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
#: src/setuidgid.c:57
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
"Отказва се от всички допълнителни групи, приема потребителя и групата на\n"
"посоченото ПОТРЕБ_ИМЕ и изпълнява КОМАНДАта с всички посочени АРГУМЕНТи.\n"
"Приключва с код-състояние 111, ако не могат да се приемат необходимите\n"
"потребител и група. В противен случай приключва с кода-състояние на\n"
"КОМАНДАта. Тази програма е полезна само ако се изпълнява от root.\n"
"\n"
#: src/setuidgid.c:105
#, c-format
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "непознат потребител: %s"
#: src/setuidgid.c:109
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "не може да се установи допълнителна група"
#: src/setuidgid.c:114
#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "не може да се приеме група %lu"
#: src/setuidgid.c:118
#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "не може да се приеме потребител %lu"
#: src/shred.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИИ] ФАЙЛ [...]\n"
#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"Заличава многократно посочените ФАЙЛ(ове) с цел да се затрудни значително\n"
"възстановяването на данните от тях дори и с използване на специална "
"апаратура.\n"
"\n"
#: src/shred.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force ако трябва, променя режимът за достъп, за да се позволи "
"запис\n"
" -n, --iterations=N Заличава N пъти (по подразбиране %d пъти)\n"
" -s, --size=N заличава N байта в началото (приемат се суфикси като K, M, "
"G)\n"
#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
" this is the default for non-regular files\n"
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
" -u, --remove отсича и изтрива файла след заличаването му\n"
" -v, --verbose показва информация за напредъка\n"
" -x, --exact не закръглява размерите на файловете до следващия пълен "
"блок;\n"
" за специални файлове и каталози това е по подразбиране\n"
" -z, --zero накрая заличава с нули, за да се скрие използването на "
"shred\n"
#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
"files, most people use the --remove option.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ако ФАЙЛ е -, заличава стандартния изход.\n"
"\n"
"Изтрива ФАЙЛ(овете), ако е посочена опция --remove (-u). По подразбиране\n"
"файловете не се изтриват, защото е обичайно shred да се използва за "
"устройства\n"
"като /dev/hda, а обикновено такива файлове не трябва да се изтриват. Когато "
"се\n"
"действа върху обикновени файлове, повечето хора използват опцията --remove.\n"
"\n"
#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Забележете, че shred разчита на следното съществено "
"предположение:\n"
"файловата система заличава данните на мястото им. Традиционно се прави "
"точно\n"
"това, но замисълът на много от модерните файлови системи е такъв, че те не\n"
"отговарят на това предположение. Следват примери на файлови системи, при "
"които\n"
"shred не е ефективна команда или поне не се гарантира да бъде ефективна при\n"
"всички режими на работа на файловата система:\n"
"\n"
#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
" fail, such as RAID-based file systems\n"
"\n"
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
"- log-структурираните или журнализирани файлови системи като JFS, ReiserFS, "
"XFS,\n"
" Ext3 (включително файловите системи, разпространявани с AIX и Solaris)\n"
"\n"
"- файловите системи, които записват излишни данни и ги пазят, дори когато "
"някой\n"
" записва върху файла, например файловите системи, използващи RAID\n"
"\n"
"- файловите системи, които правят копия, като напр. NFS-сървърът на\n"
" Network Appliance\n"
"\n"
#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
"as documented in the mount man page (man mount).\n"
"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
"* файловите системи които кешират информацията на временни места, например\n"
" клиентите на NFS, версия 3\n"
"\n"
"* компресиращите файлови системи\n"
"\n"
"По отношение на файловата система ext3 горното предупреждение е приложимо\n"
"(и следователно shred е с ограничена ефективност) само в режим "
"data=journal,\n"
"при който освен метаданни се журнализират и данни от файловете. Както при\n"
"data=ordered (по подразбиране), така и при data=writeback, shred работи\n"
"както трябва. Журнализиращият режим на Ext3 може да бъде избран "
"посредством\n"
"добавяне на опция data=нещо към опциите при монтиране на съответната "
"файлова\n"
"система във файла /etc/fstab, както това е описано в man-страницата на "
"mount\n"
"(използвайте: man mount).\n"
"\n"
"Трябва да се има предвид още и това, че резервните копия и отдалечени "
"огледала\n"
"също могат да съдържат копия на файла, които не могат да бъдат отстранени и\n"
"дават възможност заличеният със shred файл да бъде възстановен.\n"
#: src/shred.c:295
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: неуспешно извикване на fdatasync"
#: src/shred.c:306
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: неуспешно извикване на fsync"
#: src/shred.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: битовете не могат да се обръщат"
#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: итерация %lu/%lu (%s)..."
#: src/shred.c:446
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: грешка при запис на отместване %s"
#: src/shred.c:466
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: неуспешно извикване на lseek"
#: src/shred.c:477
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: итерация %lu/%lu (%s)...%s"
#: src/shred.c:516
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: итерация %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: неуспешно извикване на fstat"
#: src/shred.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: недопустим тип на файла"
#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: файлът има отрицателен размер"
#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: грешка при отсичане"
#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: неуспешно извикване на fcntl"
#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: не може да се заличава файл с режим на достъп само за добавяне"
#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: изтриване"
#: src/shred.c:984
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: преименуван на %s"
#: src/shred.c:1006
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: не може да се отстрани"
#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: изтрит"
#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: не може да се затвори"
#: src/shred.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: не може да се отвори в режим за писане"
#: src/shred.c:1121
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: неправилен брой итерации"
#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
#, fuzzy
msgid "multiple random sources specified"
msgstr "посочени са много формати за изхода"
#: src/shred.c:1144
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: неправилен размер на файла"
#: src/shuf.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ПОСЛЕДНО\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... ПЪРВО ПОСЛЕДНО\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... ПЪРВО СТЪПКА ПОСЛЕДНО\n"
#: src/shuf.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извежда на стандартния изход сортирана конкатенация на всички ФАЙЛ(ове).\n"
"\n"
#: src/shuf.c:64
msgid ""
" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
"line\n"
" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
"urandom)\n"
" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
#: src/shuf.c:285
#, fuzzy
msgid "multiple -i options specified"
msgstr "посочени са много опции -l или -t"
#: src/shuf.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input range %s"
msgstr "непознат входен флаг: %s"
#: src/shuf.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line count %s"
msgstr "неправилна дължина на реда: %s"
#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
msgid "multiple output files specified"
msgstr "посочени са твърде много изходни файлове"
#: src/shuf.c:351
#, fuzzy
msgid "cannot combine -e and -i options"
msgstr "не може да се комбинират опциите за режим и --reference"
#: src/shuf.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s\n"
msgstr "излишен операнд „%s“"
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
"specified by the sum of their values.\n"
"\n"
msgstr ""
"Използване: %s ЧИСЛО[СУФИКС]...\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
"Чака ЧИСЛО секунди. СУФИКС може да бъде „s“ за секунди (по подразбиране),\n"
"“m“ за минути, „h“ за часове или „d“ за дни. За разлика от повечето други\n"
"реализации, при които ЧИСЛО трябва да бъде цяло число, тук ЧИСЛО може да "
"бъде\n"
"произволно число с плаваща запетая.\n"
"\n"
#: src/sleep.c:138
#, c-format
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "неправилен интервал за време %s"
#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "не може да се чете часовникът в реално време"
#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извежда на стандартния изход сортирана конкатенация на всички ФАЙЛ(ове).\n"
"\n"
#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
"Опции, определящи наредбата:\n"
"\n"
#: src/sort.c:300
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
" -b, --ignore-leading-blanks не отчита интервалите в началото\n"
" -d, --dictionary-order отчита само интервалите и буквено-цифровите "
"знаци\n"
" -f, --ignore-case приравнява малките с главните букви\n"
#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
" -g, --general-numeric-sort сравнява според общата числова стойност\n"
" -i, --ignore-nonprinting отчита само печатните знаци\n"
" -M, --month-sort сравнява (неизвестно) < `ЯНУ' < ... < `ДЕК'\n"
" -n, --numeric-sort сравнява според числовата стойност на "
"низовете\n"
" -r, --reverse сортира в обратен ред\n"
"\n"
#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
"Други опции:\n"
"\n"
" -c, --check проверява дали входът е сортиран; не сортира\n"
" -k, --key=ПОЗ1[,ПОЗ2] сортира по ключ от ПОЗ1 до ПОЗ2 (брои се от 1)\n"
" -m, --merge слива вече сортирани файлове; не сортира\n"
" -o, --output=ФАЙЛ записва резултата във ФАЙЛ вместо на станд. "
"изход\n"
" -s, --stable стабилизира sort пропускайки last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=РАЗМ използва буфер в паметта с размер РАЗМ\n"
#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
" multiple options specify multiple directories\n"
" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
" without -c, output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
" -t, --field-separator=РАЗД ползва РАЗД вместо преход от видим знак към "
"интерв.\n"
" -T, --temporary-directory=КАТ каталог за временни файлове вместо $TMPDIR "
"или\n"
" %s; няколко такива опции за няколко каталога\n"
" -u, --unique с „-c“ проверява за строга наредба; иначе\n"
" извежда само първия от група еквивалентни "
"редове\n"
#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated завършва редовете с байт 0 вместо с нов ред\n"
#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
"position\n"
"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
"characters\n"
"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
"is\n"
"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
"ПОЗ е F[.C][ОПЦ], където F е номер на поле, а C - знакова позиция в полето.\n"
"ОПЦ е една или повече опции за наредба на буквите, които има приоритет при "
"това\n"
"поле пред глобалните опции за наредба. Ако не е посочено поле, като поле "
"се\n"
"ползва целият ред.\n"
"\n"
"РАЗМ може да бъде следван от някой от следните множители:\n"
#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
"*** WARNING ***\n"
"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
"% 1% от паметта, b 1, K 1024 (по подразб.) и т.н. за M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, чете от стандартния вход.\n"
"\n"
"*** ВНИМАНИЕ ***\n"
"Локалът, посочен в обкръжението, влияе на наредбата.\n"
"Използвайте LC_ALL=C, за да получите традиционната наредба,\n"
"която сравнява според кодовете на знаците.\n"
#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "не може да се направи временен файл"
#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "неуспешно отваряне на файл"
#: src/sort.c:507
msgid "fflush failed"
msgstr "неуспешно извикване на fflush"
#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "неуспешно затваряне на файл"
#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "неуспешен запис"
#: src/sort.c:558
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "внимание: не може да се изтрие: %s"
#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "сортировка размер"
#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "файл не може да бъде открит"
#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "не може да се чете"
#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: разбърканост: "
#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "стандартната грешка"
#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: неправилна спецификация на поле %s"
#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: броят „%.*s“ е твърде голям"
#: src/sort.c:2198
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: неправилен брой в началото на %s"
#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "неправилно число след „-“"
#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "неправилно число след „.“"
#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "неочакван знак в спецификация на поле"
#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "неправилно число в началото на поле"
#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "номерът на поле е нула"
#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "отместването в знаци е нула"
#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "неправилно число след „,“"
#: src/sort.c:2667
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "допълнителният операнд %s не е позволен с -c"
#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [ВХОД [ПРЕФИКС]]\n"
#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
"INPUT\n"
"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Разделя ВХОД на парчета ПРЕФИКСaa, ПРЕФИКСab,... с фиксиран размер. По \n"
"подразбиране ПРЕФИКС е „xx“, а размерът - 1000 реда. Без ВХОД или ако ВХОД "
"e -,\n"
"чете от стандартния вход.\n"
"\n"
#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
" -a, --suffix-length=N ползва суфикси с дължина N (по подразбиране %d)\n"
" -b, --bytes=РАЗМ дели на парчета с размер РАЗМ байта\n"
" -C, --line-bytes=РАЗМ разделя по редове до РАЗМ байта на изходен файл\n"
" -d, --numeric-suffixes ползва числови суфикси вместо буквени\n"
" -l, --lines=ЧИСЛО дели на по ЧИСЛО редове на изходен файл\n"
#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
" --verbose съобщава на стандартната грешка преди отварянето\n"
" на всеки изходен файл\n"
#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
"\n"
"РАЗМ може да има суфикс-множител: b за 512, k за 1 Kб, m за 1 Мб.\n"
#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Изчерпаха се суфиксите за изходни файлове"
#: src/split.c:212
#, c-format
msgid "creating file %s\n"
msgstr "създава се файл %s\n"
#: src/split.c:371
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "не може да се цепи по повече от един начин"
#: src/split.c:421
#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s: неправилна дължина на суфикс"
#: src/split.c:435 src/split.c:459
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s: неправилен брой байтове"
#: src/split.c:447
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: неправилен брой редове"
#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "опцията за брой редове -%s%c... е твърде голямa"
#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "недопустим брой редове: 0"
#: src/stat.c:591
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "внимание: неразпозната команда с обратна наклонена черта „\\%c“"
#: src/stat.c:626
#, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s%s: неправилна команда"
#: src/stat.c:671
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "внимание: обратна наклонена черта в края на форматен низ"
#: src/stat.c:700
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "не може да се прочете от файловата система информация за %s"
#: src/stat.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] ФАЙЛ...\n"
#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
" -L, --dereference follow links\n"
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
"Извежда състоянието на файл или файлова система.\n"
"\n"
" -L, --dereference следва символните връзки\n"
" -f, --file-system извежда състоянието на файловата система, вместо на "
"файла\n"
#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
" -c --format=ФОРМАТ да се използва посоченият ФОРМАТ, вместо "
"подразбиращия се;\n"
" да се изведе нов ред след всяко използване на "
"ФОРМАТ\n"
" --printf=ФОРМАТ като --format, но да се интерпретират обратно "
"наклонените черти\n"
" и да не се извежда задължителния завършващ нов "
"ред.\n"
" Ако искате нов ред, вмъкнете \\n във ФОРМАТ.\n"
" -t, --terse информацията да се извежда в сбита форма\n"
#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
" %a Access rights in octal\n"
" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
"Допустими ФОРМАТи за файлове (без --file-system) са:\n"
"\n"
" %a Режим за достъп като осмично число\n"
" %A Режим за достъп във формат удобен за четене от хора\n"
" %b Брой заделени блокове (вж. %B)\n"
" %B Размерът в байтове на всеки блок, съобщен от %b\n"
#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %d Десетичен номер на устройство\n"
" %D Шестнадесетичен номер на устройство\n"
" %f Шестнадесетичен суров режим (raw mode)\n"
" %F Тип на файла\n"
" %g Номер на групата на собственика\n"
" %G Име на групата на собственика\n"
#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
" %n File name\n"
" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
" %t Major device type in hex\n"
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h Брой твърди връзки\n"
" %i Номер на i-възел\n"
" %n Име на файла\n"
" %N Име на файла в кавички и сочен файл, ако е символна връзка\n"
" %o размер на входно-изходния блок\n"
" %s Общ размер в байтове\n"
" %t Голям шестнадесетичен номер на устройство\n"
" %T Малък шестнадесетичен номер на устройство\n"
#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %u Потребителски номер на собственика\n"
" %U Потребителско име на собственика\n"
" %x Време на последен достъп\n"
" %X Време на последен достъп в секунди от Епохата\n"
" %y Време на последно изменение (modification)\n"
" %Y Време на последно изменение в секунди от Епохата\n"
" %z Време на последна промяна (change)\n"
" %Z Време на последна промяна в секунди от Епохата\n"
"\n"
#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %a Free blocks available to non-superuser\n"
" %b Total data blocks in file system\n"
" %c Total file nodes in file system\n"
" %d Free file nodes in file system\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
"Валидни формати за файловите системи са:\n"
"\n"
" %a Свободни блокове, достъпни за обикновени потребители\n"
" %b Общ брой блокове за данни във файловата система\n"
" %c Общ брой файлови възли във файловата система\n"
" %d Свободни файлови възли във файловата система\n"
" %f Свободни блокове във файловата система\n"
#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
" %s Block size (for faster transfers)\n"
" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i Шестнадесетичен индекс на файловата система\n"
" %l Максимална дължина на файловите имена\n"
" %n Име на файла\n"
" %s Оптимален размер на блока за бърз трансфер\n"
" %S Основен размер на блока (при броене на блоковете)\n"
" %t Типът като шестнадесетично число\n"
" %T Типът във вид за четене от човек\n"
#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
"Използване: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [НАСТРОЙКА]...\n"
" или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-a|--all]\n"
" или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-g|--save]\n"
#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
"Извежда или променя характеристиките на терминала\n"
"\n"
" -a, --all извежда всички текущи настройки в удобен за четене вид\n"
" -g, --save извежда всички текущи настройки във формат, четим от "
"stty\n"
" -F, --file=УСТРОЙСТВО отваря и използва посоченото УСТРОЙСТВО вместо стд."
"вход\n"
#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
"\n"
"Минус преди НАСТРОЙКА показва отрицание. Знак * означава не POSIX "
"настройка.\n"
"Кои настройки са допустими зависи от използваната система.\n"
#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
"\n"
"Управляващи кодове:\n"
" * dsusp ЗНАК ЗНАК ще изпрати сигнал terminal stop, когато входът "
"изпрати\n"
" eof ЗНАК ЗНАК ще изпрати сигнал край на файл (ще прекрати входа)\n"
" eol ЗНАК ЗНАК ще завърши реда\n"
#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
" * eol2 ЗНАК алтернативен ЗНАК за край на реда\n"
" erase ЗНАК ЗНАК ще изтрие последния въведен знак\n"
" intr ЗНАК ЗНАК ще изпрати сигнал за прекъсване\n"
" kill ЗНАК ЗНАК ще изтрие текущия ред\n"
#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
" * lnext ЗНАК ЗНАК ще въведе следващия знак буквално, дори ако е "
"управляващ\n"
" quit ЗНАК ЗНАК ще изпрати сигнал „изход“\n"
" * rprnt ЗНАК ЗНАК ще пречертае текущия ред\n"
" start ЗНАК ЗНАК ще възобнови извеждането, след като е било прекъснато\n"
#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
" stop ЗНАК ЗНАК ще спре извеждането\n"
" susp ЗНАК ЗНАК ще изпрати сигнал „спиране на терминала“\n"
" * swtch ЗНАК ЗНАК ще превключи на друг слой на обвивката (shell layer)\n"
" * werase ЗНАК ЗНАК ще изтрие последната въведена дума\n"
#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" N set the input and output speeds to N bauds\n"
" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
"\n"
"Специални настройки:\n"
" N посочва скорости за входа и изхода N бода\n"
" * cols N казва на ядрото, че терминалът има N стълба\n"
" * columns N същото като cols N\n"
#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
"read\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
" ispeed N посочва скорост на входа N бода\n"
" * line N ползва редова дисциплина N\n"
" min N с -icanon посочва поне N знака за завършено четене\n"
" ospeed N посочва скорост на изхода N бода\n"
#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
"kernel\n"
" speed print the terminal speed\n"
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
" * rows N казва на ядрото, че терминалът има N реда\n"
" * size извежда броя редове и стълбове според ядрото\n"
" speed извежда скоростта на терминала\n"
" time N с -icanon посочва прекъсване при четене до N десети от "
"секундата\n"
#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" [-]clocal disable modem control signals\n"
" [-]cread allow input to be received\n"
" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
"\n"
"Управляващи настройки:\n"
" [-]clocal забранява сигналите управляващите сигнали за модем\n"
" [-]cread позволява да се получава входа\n"
" * [-]crtscts позволява диалог (handshaking) RTS/CTS\n"
" csN посочва размер на знаците до N бита, N е от 5 до 8\n"
#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]hupcl same as [-]hup\n"
" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
"input\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
" [-]cstopb използва два стоп-бита на знак (един с „-“)\n"
" [-]hup изпраща сигнал за увисване, ako всички процеси затворят "
"tty\n"
" [-]hupcl същото като [-]hup\n"
" [-]parenb генерира на изхода и очаква на входа бит за четност\n"
" [-]parodd посочва текова четност (четна с „-“)\n"
#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
" [-]ignbrk ignore break characters\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
"\n"
"Настройки на входа:\n"
" [-]brkint прекъсванията да довеждат до сигнал за прекъсване\n"
" [-]icrnl превежда кодовете за връщане на курсора в кодове за нов "
"ред\n"
" [-]ignbrk пренебрегва знаците за прекъсване\n"
" [-]igncr пренебрегва знаците за връщане на курсора\n"
#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
" [-]inpck enable input parity checking\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
" [-]ignpar пренебрегва знаците с грешка на четността\n"
" * [-]imaxbel звуков сигнал и запазване на препълнен буфер при нов знак\n"
" [-]inlcr превежда кодовете за нов ред в кодове за връщане на "
"курсора\n"
" [-]inpck позволява проверка за четността на входа\n"
" [-]istrip изчиства старшия (8-мия) бит на входните знаци\n"
#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
" * [-]iutf8 да се предполага, че входните знаци са кодирани в UTF-8\n"
#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
" * [-]iuclc превежда знаците от горен регистър в долен регистър\n"
" * [-]ixany всеки знак да рестартира извеждането (не само знака за "
"старт)\n"
" [-]ixoff позволява изпращането на знаци за старт/стоп\n"
" [-]ixon позволява управление на потока XON/XOFF (т.е. Ctrl-S/Ctrl-"
"Q)\n"
" [-]parmrk маркира грешките по четност (с последователност 255-0)\n"
" [-]tandem същото като [-]ixoff\n"
#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
"\n"
"Настройки на извеждането:\n"
" * bsN стил за задържане на backspace, N е 0 или 1\n"
" * crN стил за задържане на връщане на курсора, N е от 0 до 3\n"
" * ffN стил за задържане на код за нова страница, N е 0 или 1\n"
" * nlN стил за задържане на код за нов ред, N е 0 или 1\n"
#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
" * [-]ocrnl превежда кодовете за връщане на курсора в кодове за нов "
"ред\n"
" * [-]ofdel използва кодове delete за попълване вместо null\n"
" * [-]ofill използва попълващи кодове вместо синхронизиране при "
"забавяне\n"
" * [-]olcuc превежда знаците от долен регистър в знаци от горен "
"регистър\n"
" * [-]onlcr превежда кодовете нов ред в кодове връщане на курсора и нов "
"ред\n"
" * [-]onlret кодът за нов ред осъществява връщане на курсора\n"
#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
" * tabs same as tab0\n"
" * -tabs same as tab3\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
" * [-]onocr не извежда знаци за връщане на курсора в първия стълб\n"
" [-]opost дообработка (postprocess) на изхода\n"
" * tabN стил за задържане на кодове за хориз. табулация, N е от 0 "
"до 3\n"
" * tabs същото като tab0\n"
" * -tabs същото като tab3\n"
" * vtN стил за задържане на кодове за вертик. табулация, N е 0 или "
"1\n"
#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
"\n"
"Локални настройки:\n"
" [-]crterase ехо на кодовете за изтриване като backspace-интервал-"
"backspace\n"
" * crtkill убива реда според на настройките echoprt и echoe\n"
" * -crtkill убива реда според на настройките echoctl и echok\n"
#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
" [-]echoe same as [-]crterase\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
" * [-]ctlecho ехо на управляващите кодове с шапки (“^c“)\n"
" [-]echo ехо на входните знаци\n"
" * [-]echoctl същото като [-]ctlecho\n"
" [-]echoe същото като [-]crterase\n"
" [-]echok ехо на нов ред след код за убиване\n"
#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
" * [-]echoke същото като [-]crtkill\n"
" [-]echonl ехо на нов ред дори ако не е имало ехо на други символи\n"
" * [-]echoprt ехо на изтритите знаци назад, между „\\“ и „/“\n"
" [-]icanon позволява управляващите кодове за erase, kill, werase и "
"rprnt\n"
" [-]iexten позволява управляващите кодове, които не отговарят на "
"POSIX\n"
#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
"characters\n"
" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
" [-]isig позволява управляващите кодове за interrupt, quit и "
"suspend\n"
" [-]noflsh забранява моменталното извеждане след кодове interrupt и "
"quit\n"
" * [-]prterase същото като [-]echoprt\n"
" * [-]tostop спира фоновите задачи, които се опитват да пишат на "
"терминала\n"
" * [-]xcase с icanon извежда главните букви като предшествани от „\\“ "
"малки\n"
#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
" cbreak same as -icanon\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
"\n"
"Комбинирани настройки:\n"
" * [-]LCASE същото като [-]lcase\n"
" cbreak същото като -icanon\n"
" -cbreak същото като icanon\n"
#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked same as raw\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
" cooked същото като brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig "
"icanon\n"
" управляващите символи eof и eol имат стандартното си "
"значение\n"
" -cooked същото като raw\n"
" crt същото като echoe echoctl echoke\n"
#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
" ek erase and kill characters to their default values\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
" dec същото като echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
" * [-]decctlq същото като [-]ixany\n"
" ek управляващите символи erase и kill със стандартната си "
"стойност\n"
" evenp същото като parenb -parodd cs7\n"
#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
" nl same as -icrnl -onlcr\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
" -evenp същото като -parenb cs8\n"
" * [-]lcase същото като xcase iuclc olcuc\n"
" litout същото като -parenb -istrip -opost cs8\n"
" -litout същото като parenb istrip opost cs7\n"
" nl същото като -icrnl -onlcr\n"
" -nl същото като icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" [-]parity same as [-]evenp\n"
" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
" oddp същото като parenb parodd cs7\n"
" -oddp същото като -parenb cs8\n"
" [-]parity същото като [-]evenp\n"
" pass8 същото като -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 същото като parenb istrip cs7\n"
#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
" raw същото като -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw същото като\n"
#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
" sane същото като -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, всички управляващи\n"
" знаци запазват стандартната си стойност.\n"
#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
"\n"
"Управлява терминалната линия, свързана на стандартния изход. Без аргументи\n"
"извежда скоростта в бодове (т.е. бит/сек), дисциплината на линията и\n"
"различията от stty sane. В настройките ЗНАК се задава буквално или кодиран\n"
"като ^c, 0x37, 0177 или 127; специалните стойности ^- и undef се използват,\n"
"за да се забранят съответните управляващи знаци.\n"
#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "може да се посочва само едно устройство"
#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
"опциите за подробен и stty-четим изходен стил\n"
"взаимно се изключват"
#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "при посочване на изходен стил не може да се настройват режими"
#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: не може да се презададе режимът non-blocking"
#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, c-format
msgid "invalid argument %s"
msgstr "неправилен аргумент %s"
#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
#: src/stty.c:970
#, c-format
msgid "missing argument to %s"
msgstr "липсва аргумент за %s"
#: src/stty.c:976
#, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "неправилна дисциплина на редовете %s"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: не може да се осъществят всички поискани операции"
#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mode\n"
#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: няма информация за размера на това устройство"
#: src/stty.c:1889
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "неправилен числов аргумент %s"
#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: не може да се отвори /dev/tty"
#: src/su.c:304
msgid "cannot set groups"
msgstr "не може да се зададат групите"
#: src/su.c:308
msgid "cannot set group id"
msgstr "не може да се зададе групата"
#: src/su.c:310
msgid "cannot set user id"
msgstr "не може да се зададе потребителят"
#: src/su.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [-] [ПОТР [АРГ]...]\n"
#: src/su.c:387
#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
"Прави действащите (effective) номера на потребител и група да са тези на "
"ПОТР.\n"
"\n"
" -, -l, --login прави обвивката да бъде входяща обвивка\n"
" -c, --commmand=КОМАНДА подава с -c несъставна КОМАНДА на обвивката\n"
" -f, --fast подава -f на обвивката (за csh и tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment не преустановява променливите от "
"обкръжението\n"
" -p същото като -m\n"
" -s, --shell=ОБВИВКА стартира ОБВИВКА, ако /etc/shells позволява "
"това\n"
#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
"\n"
"Само - влече -l. Ако не е посочен ПОТР, приема се root.\n"
#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "не съществува потребител %s"
#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "неправилна парола"
#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "използва се ограничената обвивка %s"
#: src/su.c:524
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "внимание: каталогът не може да се смени на %s"
#: src/sum.c:63
msgid ""
"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
"\n"
" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""
"Извежда контролна сума и количеството блокове на всеки ФАЙЛ.\n"
"\n"
" -r отменя -s, използва сумиращия алгоритъм на BSD, блокове от "
"1K\n"
" -s, --sysv ползва сумиращия алгоритъм на System V, блокове от 512 "
"байта\n"
#: src/sync.c:46
msgid ""
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
"\n"
msgstr "Записва на диска изменените блокове, актуализира суперблока.\n"
#: src/sync.c:74
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "всички аргументи се пренебрегват"
#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
"\n"
"ЗАБЕЛЕЖКА: Обвивката ви може да има своя собствена версия на %s.\n"
"Тя обикновено се предпочита пред версията, описана тук. Моля обърнете се\n"
"към документацията на използваната от вас обвивка за поддържаните от нея "
"опции.\n"
#: src/system.h:535
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help извежда тази справка и завършва\n"
#: src/system.h:537
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version извежда информация за версията и завършва\n"
#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извежда на стандартния изход всеки ФАЙЛ, последеният ред е пръв.\n"
"Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, се чете от стандартния вход.\n"
"\n"
#: src/tac.c:145
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
" -b, --before прикрепя разделителя преди, а не след\n"
" -r, --regex интерпретира разделителя като регулярен израз\n"
" -s, --separator=НИЗ вместо кода за нов ред, използва като разделител "
"НИЗ\n"
#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл"
#: src/tac.c:265
msgid "record too large"
msgstr "твърде дълъг запис"
#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "не може да се направи временен файл %s"
#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "не може да се отвори %s за запис"
#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: грешка при запис"
#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "разделителят не може да бъде празен"
#: src/tail.c:224
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извежда на стандартния изход последните %d реда от всеки ФАЙЛ.\n"
"Ако има повече от един ФАЙЛ, преди всеки поставя заглавие с файловото име.\n"
"Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, се чете от стандартния вход.\n"
"\n"
#: src/tail.c:233
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
" inaccessible later; useful when following by "
"name,\n"
" i.e., with --follow=name\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
" --retry продължава опитите да отвори файла, дори ако той\n"
" бъде недостъпен при стартирането на tail или "
"стане\n"
" недостъпен по-късно; полезно е само съвместно с\n"
" --follow=name\n"
" -c, --bytes=N извежда последните N байта\n"
#: src/tail.c:240
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
" equivalent\n"
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" извежда добавяните данни при нарастване на "
"файла;\n"
" -f, --follow и --follow=descriptor са "
"еквивалентни\n"
" -F същото като --follow=name --retry\n"
#: src/tail.c:247
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
" changed size after N (default %d) iterations\n"
" to see if it has been unlinked or renamed\n"
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
" -n, --lines=N извежда последните N реда вместо последните %d\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
" с --follow=name отваря повторно всеки ФАЙЛ, който "
"не\n"
" си е сменил размера след N (стандартно %d) "
"итерации,\n"
" за да се провери, дали не е бил изтрит или\n"
" преименуван (което е обичайно при завъртане на\n"
" журналните файлове)\n"
#: src/tail.c:258
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
" (default 1.0) between iterations.\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
" --pid=PID с -f завършва след като процесът с номер PID "
"умре\n"
" -q, --quiet, --silent не извежда заглавия с файловите имена\n"
" -s, --sleep-interval=S с -f интервалът между итерациите е около S "
"секунди\n"
" (стандартно 1.0)\n"
" -v, --verbose винаги извежда заглавия с файловите имена\n"
#: src/tail.c:267
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ако първият знак в N (броят байтове или редове) е „+“, извеждането започва\n"
"от N-тия ред или знак от началото на всеки от файловете. В противен случай\n"
"извежда последните N реда или знака от всеки файл. N може да има\n"
"суфикс-множител: b за 512, k за 1024, m за 1024*1024.\n"
"\n"
#: src/tail.c:275
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
"С --follow (-f) tail използва един и същ файлов дескриптор, т.е. tail ще\n"
"продължи да следи края на файля, дори ако файлът бъде преименуван. "
#: src/tail.c:280
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
"Това стандартно поведение не е желателно, ако искате да следите файла с\n"
"посоченото име, а не файловия дескриптор (което е важно напр. при завъртане "
"на\n"
"журналните файлове). В този случай използвайте --follow=name и tail ще "
"отваря\n"
"многократно файла, за да провери дали той не е бил отстранен или създаден\n"
"нов файл със същото име от друга програма.\n"
#: src/tail.c:338
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "Затваряне на %s (файлов дескриптор=%d)"
#: src/tail.c:413
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: не може да се отиде на относително отместване %s във файла"
#: src/tail.c:417
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: не може да се отиде на отместване %s относно края на файла"
#: src/tail.c:869
#, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "%s е станал недостъпен"
#: src/tail.c:886
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s е бил заменен с файл, който е недостъпен за tail; tail повече няма да го "
"следи"
#: src/tail.c:907
#, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s е станал достъпен"
#: src/tail.c:915
#, c-format
msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "%s се е появил; следва се краят на новия файл"
#: src/tail.c:926
#, c-format
msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "%s е бил заменен; следва се краят на новия файл"
#: src/tail.c:1027
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: не може да се смени режимът non-blocking"
#: src/tail.c:1068
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: файлът е отсечен"
#: src/tail.c:1092
msgid "no files remaining"
msgstr "няма повече файлове"
#: src/tail.c:1325
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: не може да се следва края на този тип файлове; tail няма да следи този "
"файл"
#: src/tail.c:1441
#, c-format
msgid "number in %s is too large"
msgstr "номерът в %s е твърде голям"
#: src/tail.c:1513
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: неправилен максимален брой достъпи без промяна между отварянията"
#: src/tail.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: неправилен номер на процес"
#: src/tail.c:1544
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: неправилен брой секунди"
#: src/tail.c:1560
#, c-format
msgid "option used in invalid context -- %c"
msgstr ""
#: src/tail.c:1568
#, fuzzy
msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
msgstr "внимание: опцията --retry е полезна само с --follow=name"
#: src/tail.c:1572
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"внимание: пренебрегва се номера на процес; --pid=PID е полезно само при "
"следване"
#: src/tail.c:1575
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "внимание: --pid=PID не се поддържа на тази система"
#: src/tail.c:1664
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "не може да се следва %s според името"
#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "внимание: безкрайното следване на стандартния вход е безполезно"
#: src/tee.c:63
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
"\n"
" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
msgstr ""
"Копира стандартния изход във всеки от ФАЙЛовете, а също и на стандартния "
"изход.\n"
"\n"
" -a, --append добавя към посочените ФАЙЛове, а не ги замества\n"
" -i, --ignore-interrupts пренебрегва сигналите за прекъсване\n"
#: src/tee.c:71
msgid ""
"\n"
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ако ФАЙЛ е -, копира отново към стандартния изход.\n"
#: src/test.c:125
#, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "липсва аргумент след %s"
#: src/test.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer %s"
msgstr "недопустимо число %s\n"
#: src/test.c:242
#, fuzzy
msgid "')' expected"
msgstr "очаква се „)“\n"
#: src/test.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "')' expected, found %s"
msgstr "очаква се „)“, а е намерен %s\n"
#: src/test.c:261 src/test.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: очаква се унарна операция\n"
#: src/test.c:330
#, fuzzy
msgid "-nt does not accept -l"
msgstr "-nt не допуска -l\n"
#: src/test.c:343
#, fuzzy
msgid "-ef does not accept -l"
msgstr "-ef не приема -l\n"
#: src/test.c:359
#, fuzzy
msgid "-ot does not accept -l"
msgstr "-ot не приема -l\n"
#: src/test.c:368
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator"
msgstr "непозната двуместна операция\n"
#: src/test.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: очаква се двуместна операция\n"
#: src/test.c:694
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: test\n"
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
msgstr ""
"Използване: test ИЗРАЗ\n"
" или: test\n"
" или: [ ИЗРАЗ ]\n"
" или: [ ]\n"
" или: [ ОПЦИЯ\n"
#: src/test.c:701
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
"Завършва с код-състояние, определен от ИЗРАЗ.\n"
"\n"
#: src/test.c:707
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ако ИЗРАЗ е изпуснат, се приема лъжа. Иначе ИЗРАЗ е истина и лъжа и "
"определя\n"
"кода на завършване. Той може да бъде:\n"
#: src/test.c:712
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
"\n"
" ( ИЗРАЗ ) ИЗРАЗ е истина\n"
" ! ИЗРАЗ ИЗРАЗ е лъжа\n"
" ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 както ИЗРАЗ1, така и ИЗРАЗ2 са истина\n"
" ИЗРАЗ1 -o ИЗРАЗ2 поне един от ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 е истина\n"
#: src/test.c:719
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
" STRING equivalent to -n STRING\n"
" -z STRING the length of STRING is zero\n"
" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
" [-n] НИЗ НИЗ е с ненулева дължина\n"
" НИЗ същото като -n НИЗ\n"
" -z НИЗ НИЗ е с дължина нула\n"
" НИЗ1 = НИЗ2 низовете са еднакви\n"
" НИЗ1 != НИЗ2 низовете не са еднакви\n"
#: src/test.c:727
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
"\n"
" ЦЯЛО1 -eq ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е равно на ЦЯЛО2\n"
" ЦЯЛО1 -ge ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е по-голямо или равно на ЦЯЛО2\n"
" ЦЯЛО1 -gt ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е по-голямо от ЦЯЛО2\n"
" ЦЯЛО1 -le ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е по-малко или равно на ЦЯЛО2\n"
" ЦЯЛО1 -lt ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е по-малко от ЦЯЛО2\n"
" ЦЯЛО1 -ne ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е различно от ЦЯЛО2\n"
#: src/test.c:736
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
"\n"
" ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2 имат еднакви номера на устройство и i-"
"възел\n"
" ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 е по-нов (спрямо датата на изменение) от ФАЙЛ2\n"
" ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 е по-стар от ФАЙЛ2\n"
#: src/test.c:742
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
" -c FILE FILE exists and is character special\n"
" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
"\n"
" -b ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е специален блоков\n"
" -c ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е символен специален\n"
" -d ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е каталог\n"
" -e ФАЙЛ ФАЙЛ съществува\n"
#: src/test.c:749
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
" -f ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е обикновен файл\n"
" -g ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е със set-group-ID\n"
" -h ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е символна връзка (същото като -L)\n"
" -G ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и се притежава от действащата (effective) "
"група\n"
" -k ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е със sticky bit\n"
#: src/test.c:756
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
" -L ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е символна връзка (същото като -h)\n"
" -O ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и се притежава от действащият потребител\n"
" -p ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е именуван канал\n"
" -r ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е достъпен за четене\n"
" -s ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и има ненулев размер\n"
#: src/test.c:763
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
" -S ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е гнездо\n"
" -t [FD] файловият дескриптор FD е отворен на терминал\n"
" -u ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е със set-user-ID\n"
" -w ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е достъпен за запис\n"
" -x ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е изпълним файл (при каталог: може да се "
"търси)\n"
#: src/test.c:770
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
"Освен -h и -L, всички файлови проверки се отнасят към сочените от символни\n"
"връзки файлове. Имайте предвид, че при повечето обвивки скобите трябва да\n"
"бъдат защитени (напр. с \\).\n"
"\n"
"ЦЯЛО може да бъде също и -l НИЗ и дава дължината на НИЗ.\n"
#: src/test.c:776
msgid "test and/or ["
msgstr "test и/или ["
#: src/test.c:831
#, fuzzy
msgid "missing `]'"
msgstr "липсва „]“\n"
#: src/test.c:846
#, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "излишен аргумент %s"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "неправилен формат за дата %s"
#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "създава се %s"
#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "не може да се въздейства на %s"
#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "задава се време на %s"
#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
"Прави времето на достъп и последна промяна на всеки ФАЙЛовете текущото "
"време.\n"
#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
" -f (ignored)\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
" -a променя само времето за достъп\n"
" -c, --no-create не създава файловете, ако не съществуват\n"
" -d, --date=НИЗ прави разбор на НИЗ и го използва вместо текущото "
"време\n"
" -f (пренебрегва се)\n"
" -m променя само времето на последна промяна\n"
#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" --time=WORD change the specified time:\n"
" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
" -r, --reference=ФАЙЛ използва времената на този ФАЙЛ вместо текущото "
"време\n"
" -t ЩАМПА ползва [[ГГ]ГГ]ММДДччММ[.сс] вместо текущото време\n"
" --time=ДУМА променя означеното с ДУМА време:\n"
" access, atime и use: същото като -а\n"
" modify и mtime: същото като -m\n"
#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
"\n"
"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Забележете, че опциите -d и -t приемат различни формати за време и дата.\n"
"\n"
"Ако ФАЙЛ е -, действа с файловия дескриптор за стандартния изход.\n"
#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "не може да се посочват времена с повече от един източник"
#: src/touch.c:389
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
"внимание: „touch %s“ e архаично; ползвайте „touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%"
"02d'"
#: src/tr.c:290
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... МНОЖ1 [МНОЖ2]\n"
#: src/tr.c:294
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
"\n"
" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
"character\n"
" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
" of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
"Превежда или отстранява знаци и/или повторения от стандартния вход,\n"
"пише на стандартния изход.\n"
"\n"
" -c, -C, --complement първо заменя МНОЖ1 с неговото допълнение\n"
" -d, --delete отстранява знаците от МНОЖ1, не превежда\n"
" -s, --squeeze-repeats заменя всяка входяща редица от един и същ повтарящ "
"се\n"
" знак, описан в МНОЖ1, с един такъв знак\n"
" -t, --truncate-set1 първо съкращава МНОЖ1 до дължината на МНОЖ2\n"
#: src/tr.c:307
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
"Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
" \\\\ backslash\n"
" \\a audible BEL\n"
" \\b backspace\n"
" \\f form feed\n"
" \\n new line\n"
" \\r return\n"
" \\t horizontal tab\n"
msgstr ""
"\n"
"МНОЖ се задават като низове от знаци. Повечето представят себе си.\n"
"Интерпретирани последователности са следните:\n"
"\n"
" \\NNN знакът с осмичен код NNN (1 до 3 осмични цифри)\n"
" \\\\ обратна наклонена черта\n"
" \\a BEL (звуков сигнал)\n"
" \\b backspace\n"
" \\f form feed (край на страницата)\n"
" \\n нов ред (new line)\n"
" \\r връщане на курсора (return)\n"
" \\t хоризонтална табулация\n"
#: src/tr.c:321
msgid ""
" \\v vertical tab\n"
" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
" [:alnum:] all letters and digits\n"
" [:alpha:] all letters\n"
" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
" [:cntrl:] all control characters\n"
" [:digit:] all digits\n"
msgstr ""
" \\v вертикална табулация\n"
" ЗНАК1-ЗНАК2 всички знаци от ЗНАК1 до ЗНАК2\n"
" [ЗНАК*] (само при МНОЖ2) копия на ЗНАК до достигане дължината на "
"МНОЖ1\n"
" [ЗНАК*ПОВТ] ПОВТ броя на ЗНАК; ПОВТ е осмично число, ако започва с 0\n"
" [:alnum:] всички букви и цифри\n"
" [:alpha:] всички букви\n"
" [:blank:] всички празни знаци (интервал, табулации)\n"
" [:cntrl:] всички управляващи символи\n"
" [:digit:] всички цифри\n"
#: src/tr.c:332
msgid ""
" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
" [:lower:] all lower case letters\n"
" [:print:] all printable characters, including space\n"
" [:punct:] all punctuation characters\n"
" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
" [:upper:] all upper case letters\n"
" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
" [:graph:] всички видими знаци с изключение на интервали, табулации и "
"др.\n"
" [:lower:] всички букви от долен регистър\n"
" [:print:] всички видими знаци, включително интервали, табулации\n"
" [:punct:] всички препинателни знаци\n"
" [:space:] хоризонтално или вертикално бяло поле\n"
" [:upper:] всички букви от горен регистър\n"
" [:xdigit:] всички шестнадесетични цифри\n"
" [=ЗНАК=] всички знаци, еквивалентни на ЗНАК\n"
#: src/tr.c:342
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
"SET1 by repeating its last character as necessary. "
msgstr ""
"\n"
"Извършва се превод, ако не е посочено -d и има както МНОЖ1, така и МНОЖ2.\n"
"-t може да се използва само при превод. Ако трябва, МНОЖ2 се разширява до\n"
"дължината на МНОЖ1 с повтаряне на последния знак. "
#: src/tr.c:348
msgid ""
"Excess characters\n"
"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
"only be used in pairs to specify case conversion. "
msgstr ""
"Излишните знаци от МНОЖ2\n"
"се пренебрегват. Само за знаците от [:lower:] и [:upper:] е гарантирано, че "
"ще\n"
"са подредени последователно; използвани в МНОЖ2 при превод, те могат да "
"бъдат\n"
"използвани само в двойки, за да означат смяна на регистъра. "
#: src/tr.c:354
msgid ""
"-s uses SET1 if not\n"
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
"-s използва МНОЖ1,\n"
"ако не се превежда, нито изтрива; в противен случай се отстраняват "
"повторните\n"
"знаци от МНОЖ2, като това става след преводa или изтриването.\n"
#: src/tr.c:519
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"внимание: двусмислената осмична последователност \\%c%c%c е интерпретирана\n"
"\tкато двубайтовата последователност \\0%c%c, %c"
#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "граници на интервала „%s-%s“ са в обратен ред"
#: src/tr.c:838
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "неправилен брой повторения %s в конструкция [c*n]"
#: src/tr.c:919
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "липсва име на клас от символи „[::]“"
#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "липсва знак за клас на еквивалентност „[==]“"
#: src/tr.c:937
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "неправилен клас от символи %s"
#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: класът на еквивалентност трябва да се означи само един знак"
#: src/tr.c:1276
msgid "too many characters in set"
msgstr "множество с твърде много знаци"
#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "конструкцията [c*] не може да се появява в МНОЖ1"
#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "в МНОЖ2 може да се среща само конструкцията за повторение [c*]"
#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "при превод не може да се срещат конструкции [=c=] в МНОЖ2"
#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "когато не се съкращава МНОЖ1, МНОЖ2 трябва да бъде непразно"
#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
"при превод с допълнителни (обратни) класове символи, МНОЖ2 трябва\n"
"да изобразява всички знаци от областта в един"
#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
"при превод единствените класове символи, които може да се срещат в\n"
"МНОЖ2 са „upper“ и „lower“"
#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "конструкцията [c*] може да се среща в МНОЖ2 само при превод"
#: src/tr.c:1732
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "При превод трябва да се посочат два низа (множества)"
#: src/tr.c:1742
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"Само един низ може да бъде даден, когато се изтрива без отстраняване на "
"повторенията"
#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "лошо подравнена [:upper:] и/или [:lower:] конструкция"
#: src/true.c:42
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Използване: %s [аргументи, които се пренебрегват]\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
#: src/true.c:49
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "Завършва с код-състояние, посочващ успех."
#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]\n"
"\n"
"Извежда линейно нареден списък, съвместим с частичната наредба във ФАЙЛ.\n"
"Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, чете от стандартния вход.\n"
"\n"
#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: входните данни съдържат нечетен брой лексеми"
#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: входният файл съдържа цикъл:"
#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]...\n"
#: src/tty.c:70
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
msgstr ""
"Извежда файловото име на терминала, свързан със стандартния вход.\n"
"\n"
" -s, --silent, --quiet не извежда нищо, връща само код на завършване\n"
#: src/tty.c:125
msgid "not a tty"
msgstr "не е tty"
#: src/uname.c:118
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
" -a, --all print all information, in the following order,\n"
" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
"Извежда определена системна информация. Без никаква ОПЦИЯ е същото като с -"
"s.\n"
"\n"
" -a, --all извежда всякаква информация в следния ред\n"
" (но пропуска -p и -i, ако не са известни):\n"
" -s, --kernel-name извежда името на ядрото\n"
" -n, --nodename извежда името на компютъра в мрежата\n"
" -r, --kernel-release извежда изданието на ядрото\n"
#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version извежда версията на ядрото\n"
" -m, --machine извежда хардуерното име на машината\n"
" -p, --processor извежда типа на микропроцесора или „unknown“\n"
" -i, --hardware-platform извежда хардуерната платформа или „unknown“\n"
" -o, --operating-system извежда операционната система\n"
#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "не може да се получи системното име"
#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Преобразува интервалите във всеки от ФАЙЛовете в табулации, извежда на\n"
"стандартния изход. Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - чете от стандартния вход.\n"
"\n"
#: src/unexpand.c:133
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all преобразува всяко бяло поле, а не само в началото на "
"редовете\n"
" --first-only преобразува само бяло поле в началото на редовете (отменя "
"-a)\n"
" -t, --tabs=N използва табулации през N знака вместо през 8 (позволява -"
"a)\n"
" -t, --tabs=СПИС СПИСък от разделени с „,“ позиции за табулации (позволява "
"-a)\n"
#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr "табулациите са твърде отдалечени"
#: src/unexpand.c:512
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "табулацията е твърде дълга"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ВХОД [ИЗХОД]]\n"
#: src/uniq.c:139
msgid ""
"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
msgstr ""
"Отстранява всички освен един от съседни повтарящи се редове от ВХОД\n"
"(или стандартния вход); извежда в ИЗХОД (или стандартния изход).\n"
"\n"
#: src/uniq.c:147
msgid ""
" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
msgstr ""
" -c, --count редовете да се предхождат от брой срещания\n"
" -d, --repeated извежда само повтарящите се редове\n"
#: src/uniq.c:151
#, fuzzy
msgid ""
" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
" Delimiting is done with blank lines.\n"
" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
" -u, --unique only print unique lines\n"
msgstr ""
" -D, --all-repeated[=delimit-method] извежда всички повтарящи се редове\n"
" delimit-method={none(по подразбиране),prepend,"
"separate}\n"
" Разделянето се прави с празни редове.\n"
" -f, --skip-fields=N не сравнява първите N полета\n"
" -i, --ignore-case не отчита различията в регистъра (големи/малки "
"букви)\n"
" -s, --skip-chars=N не сравнява първите N знака\n"
" -u, --unique извежда само редовете, които не се повтарят\n"
#: src/uniq.c:160
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
msgstr " -w, --check-chars=N сравнява по не повече от N знака в редовете\n"
#: src/uniq.c:165
msgid ""
"\n"
"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
"\n"
"Полето се състои от бяло поле, следвано от видими знаци.\n"
"Fields are skipped before chars.\n"
#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
msgstr "твърде много повторени редове"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "неправилен брой полета за пропускане"
#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "неправилен брой байтове за пропускане"
#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "неправилен брой знаци за сравняване"
#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"безсмислено е да се извеждат всички повтарящи се редове и броя срещания"
#: src/unlink.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Използване: %s ФАЙЛ\n"
" или: %s ФАЙЛ\n"
#: src/unlink.c:53
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Отстранява посочения ФАЙЛ посредством системната функция „unlink“.\n"
"\n"
#: src/unlink.c:91
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "неуспешно изпълнение на unlink за %s"
#: src/uptime.c:108
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "не може да се получи времето на начално зареждане"
#: src/uptime.c:116
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %2d:%02d%s включен "
#: src/uptime.c:120
msgid "am"
msgstr "пр.обед"
#: src/uptime.c:120
msgid "pm"
msgstr "сл.обед"
#: src/uptime.c:122
#, c-format
msgid " ??:???? up "
msgstr " ??:???? включен "
#: src/uptime.c:124
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
msgstr "???? дена ??:??, "
#: src/uptime.c:128
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld ден"
msgstr[1] "%ld дена"
#: src/uptime.c:131
#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "%lu потребител"
msgstr[1] "%lu потребителя"
#: src/uptime.c:145
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", средно натоварване: %.2f"
#: src/uptime.c:179 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ ФАЙЛ ]\n"
#: src/uptime.c:180
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извежда текущото време, продължителността на времето, през което системата е "
"била\n"
"стартирана, броят потребители, използващи в момента системата, и средният "
"брой задачи\n"
"в опашката на многозадачния диспечер през последните 1, 5 и 15 минути.\n"
"Ако не е посочен ФАЙЛ, използва %s. Обичайно е използването на %s като име "
"на файл.\n"
"\n"
#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извежда кой в момента е влязъл в системата според ФАЙЛ.\n"
"Ако не е посочен ФАЙЛ, използва %s. Често ФАЙЛ е %s.\n"
"\n"
#: src/wc.c:137
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
"read standard input.\n"
" -c, --bytes print the byte counts\n"
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
"Извежда броя байтове, думи и редове във всеки ФАЙЛ, както и общия брой, ако "
"е\n"
"посочен повече от един ФАЙЛ. Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - чете от стандартния "
"вход.\n"
" -c, --bytes извежда броя байтове\n"
" -m, --chars извежда броя букви\n"
" -l, --lines извежда броя редове\n"
#: src/wc.c:145
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length извежда дължината на най-дългия ред\n"
" -w, --words извежда броя думи\n"
#: src/wc.c:711
#, c-format
msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
msgstr ""
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " стар "
#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="
#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "exit="
#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "смяна на часа"
#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "стартниво"
#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "last="
#: src/who.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
"брой потребители - %lu\n"
#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "ИМЕ"
#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "ЛИНИЯ"
#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "ВРЕМЕ"
#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "БЕЗДЕЕН"
#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "КОМЕНТАР"
#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "ИЗХОД"
#: src/who.c:635
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ ФАЙЛ | АРГ1 АРГ2 ]\n"
#: src/who.c:636
msgid ""
"\n"
" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
" -b, --boot time of last system boot\n"
" -d, --dead print dead processes\n"
" -H, --heading print line of column headings\n"
msgstr ""
"\n"
" -a, --all същото като -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
" -b, --boot времето на последното начално зареждане\n"
" -d, --dead извежда броя умрели процеси\n"
" -H, --heading извежда антетка\n"
#: src/who.c:643
msgid " -l, --login print system login processes\n"
msgstr " -l, --login извежда процесите за влизане в системата\n"
#: src/who.c:646
msgid ""
" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
" --lookup опитва да канонизира мрежовите имена на компютрите чрез "
"DNS\n"
" -m само мрежовото име и потребителя, свързан на станд. "
"вход\n"
" -p, --process извежда активните процеси, породени от init\n"
#: src/who.c:651
msgid ""
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
" -t, --time print last system clock change\n"
msgstr ""
" -q, --count извежда всички входни имена и броя на влезлите "
"потребители\n"
" -r, --runlevel извежда текущото ниво на стартиране\n"
" -s, --short извежда само името, линията и времето (по подразбиране)\n"
" -t, --time извежда последната промяна на системния часовник\n"
#: src/who.c:657
msgid ""
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
" -u, --users list users logged in\n"
" --message same as -T\n"
" --writable same as -T\n"
msgstr ""
" -T, -w, --mesg добавя състоянието на mesg на потребителите (+, - "
"или ?)\n"
" -u, --users изрежда потребителите, влезли в системата\n"
" --message същото като -T\n"
" --writable същото като -T\n"
#: src/who.c:665
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ако не е посочен ФАЙЛ, се използва %s. Често ФАЙЛ е %s.\n"
"Ако са посочени АРГ1 АРГ2, се предполага -m, обичайни са „am i“ и „съм аз“.\n"
#: src/who.c:765
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr ""
"Внимание: в следваща версия -i ще бъде отстранено; използвайте вместо това -u"
#: src/whoami.c:51
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
"Извежда името текущия действителен (effective) потребител.\n"
"Същото като id -un.\n"
"\n"
#: src/whoami.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
msgstr "%s: не може да се намери името на потребител с номер %lu\n"
#: src/yes.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Използване: %s [НИЗ]...\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
#: src/yes.c:52
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Непрекъснато извежда ред, състоящ се от посочените НИЗ(ове) или „y“.\n"
"\n"
#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
#~ msgstr "не може да се смени собственика и/или групата на %s"
#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
#~ msgstr "не може да се влезе в каталога %s"
#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
#~ msgstr "не може да се получи входящата група по потребителски номер"
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
#~ msgstr ""
#~ " --no-preserve-root да не се обработва „/“ по-особено (по "
#~ "подразбиране)\n"
#~ " --preserve-root да не се действа рекурсивно от „/“\n"
#~ msgid ""
#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ " -e позволява обработката знаци, защитени с \\\n"
#~ " -E забранява специалната обработка на \\ (по подразбиране)\n"
#~ msgid ""
#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
#~ msgstr ""
#~ "внимание: непреносим BRE: „%s“: използването на „^“ като пръв знак на\n"
#~ "базовия регулярен израз не е преносимо; „^“ бе пренебрегнат"
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "непозната опция „-%c“"
#~ msgid "cannot return to working directory"
#~ msgstr "невъзможно връщане в работния каталог"
#~ msgid "cannot return to current directory"
#~ msgstr "невъзможно връщане в текущия каталог"
#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
#~ msgstr "създава се символна връзка %s към %s"
#~ msgid "create hard link %s to %s"
#~ msgstr "създава се твърда връзка %s към %s"
#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
#~ msgstr "не може да се посочи режим за достъп до каталог %s"
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "не може да се зададе режим за достъп до именуван канал %s"
#~ msgid "cannot set permissions of %s"
#~ msgstr "не може да се зададат правата за достъп до %s"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Тази програма е свободен софтуер; може да я разпространявате и/или "
#~ "изменяте\n"
#~ "съгласно условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ, както тя е\n"
#~ "публикувана от Free Software Foundation -- версия 2 или (по ваш избор)\n"
#~ "коя да е следваща версия.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна,\n"
#~ "но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ -- включително без предполагаемите гаранции,\n"
#~ "ЧЕ ЩЕ Е ПОЛЕЗНА или ЩЕ СЛУЖИ ЗА НЕЩО. Вж. Основната общодостъпна\n"
#~ "лицензия на ГНУ за повече подробности.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Вие би трябвало да сте получили копие на Основната общодостъпна лицензия\n"
#~ "на ГНУ заедно с тази програма; в противен случай пишете на Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
#~ "USA.\n"
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "не може да се смени каталогът от %s на .."
#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
#~ msgstr "не може да се открие „.“ в %s"
#~ msgid "cannot lstat %s"
#~ msgstr "не може да се открие %s"
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
#~ msgstr "каталогът не може да се смени от %s на %s"
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
#~ "\n"
#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
#~ " (super-user only; this works only if your "
#~ "system\n"
#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
#~ msgstr ""
#~ "Изтрива (с операция unlink) ФАЙЛовете.\n"
#~ "\n"
#~ " -d, --directory изпълнява unlink за всеки ФАЙЛ, дори и ако е "
#~ "непразен\n"
#~ " каталог (само за root, работи само ако "
#~ "системата\n"
#~ " поддържа „unlink“ за непразни каталози)\n"
#~ " -f, --force пренебрегва несъществуващи файлове, за нищо не "
#~ "пита\n"
#~ " -i, --interactive пита преди изтриване\n"
#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
#~ msgstr "Завършва с код-състояние, посочващ неуспех."
#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
#~ msgstr "не може да бъде заместен каталогът %s"
#~ msgid ""
#~ "Display file or file system status.\n"
#~ "\n"
#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
#~ "status\n"
#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
#~ " -L, --dereference follow links\n"
#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
#~ msgstr ""
#~ "Извежда информация за състоянието на файл или файлова система.\n"
#~ "\n"
#~ " -f, --file-system извежда състоянието на файлова система вместо на "
#~ "файл\n"
#~ " -c --format=ФОРМАТ ползва посочения ФОРМАТ вместо стандартния\n"
#~ " -L, --dereference следва символните връзки\n"
#~ " -t, --terse извежда информацията в сбит вид\n"
#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
#~ msgstr "Внимание: „-l“ е остаряла опция; вместо нея ползвайте „-L“"
#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
#~ msgstr "опцията --allow-missing е остаряла; ползвайте --retry вместо нея"
#~ msgid ""
#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
#~ " (deprecated, use -u)\n"
#~ " -l, --login print system login processes\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --idle добавя времето за бездействие като ЧАСОВЕ:МИНУТИ, . "
#~ "или стар\n"
#~ " (остаряла опция, използвайте -u)\n"
#~ " --login извежда процесите за влизане в системата\n"
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
#~ "NO\n"
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Това е свободен софтуер; вижте изходния код за условията за копиране.\n"
#~ "Не се дават НИКАКВИ гаранции, включително предполаганата гаранция,\n"
#~ "че е ПОЛЕЗЕН или ПРИГОДЕН ЗА НЯКАКВА ЦЕЛ.\n"
#~ msgid "too few arguments"
#~ msgstr "твърде малко аргументи"
#~ msgid "closing standard output"
#~ msgstr "затваряне на стандартния изход"
#~ msgid "cannot change to null group"
#~ msgstr "не може да се смени на несъществуваща група"
#~ msgid "group number"
#~ msgstr "номер на група"
#~ msgid "invalid group number %s"
#~ msgstr "неправилен номер на група %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Всеки РЕЖИМ е една или повече от буквите ugoa, един от знаците +-= и\n"
#~ "една или повече от буквите rwxXstugo.\n"
#~ msgid "invalid mode string: %s"
#~ msgstr "недопустим низ за режим: %s"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Използване: %s [ОПЦИЯ]... СОБСТВЕНИК[:[ГРУПА]] ФАЙЛ...\n"
#~ " или: %s [ОПЦИЯ]... :ГРУПА ФАЙЛ...\n"
#~ " или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
#~ msgstr "%s: посоченият целеви каталог не съществува"
#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
#~ msgstr "%s: посочената цел не е каталог"
#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
#~ msgstr "копират се много файлове, но последният аргумент %s не е каталог"
#~ msgid ""
#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
#~ msgstr ""
#~ "внимание: --version-control (-V) остаряла опция; поддръжката за нея ще "
#~ "бъде\n"
#~ "спряна в някоя бъдеща версия. Вместо това ползвайте --backup=%s."
#~ msgid ""
#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
#~ "\n"
#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
#~ "format.\n"
#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
#~ "and\n"
#~ " time to the indicated precision.\n"
#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
#~ "`date'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Извежда текущото време според посочения ФОРМАТ или настройва системната "
#~ "дата.\n"
#~ "\n"
#~ " -d, --date=НИЗ извежда времето, посочено с НИЗ; не може да е "
#~ "„now“\n"
#~ " -f, --file=ФАЙЛДАТИ като --date веднъж за всеки ред от ФАЙЛДАТИ\n"
#~ " -IВИДВРЕМЕ, --iso-8601[=ВИДВРЕМЕ] извежда датата/часа във формат ISO "
#~ "8601.\n"
#~ " ВИДВРЕМЕ=“date“ за извеждане само на датата,\n"
#~ " `hours', `minutes' или `seconds' за извеждане "
#~ "на\n"
#~ " датата и часа с посочената точност.\n"
#~ " --iso-8601 без ВИДВРЕМЕ е еквивалентно на "
#~ "„date“.\n"
#~ msgid ""
#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
#~ "\n"
#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
#~ "\n"
#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
#~ msgstr ""
#~ " %z часовата зона в стил RFC-2822 (+0200) (нестандартно разширение)\n"
#~ " %Z часовата зона (напр. EET) или нищо, ако тя не може да се определи\n"
#~ "\n"
#~ "По подразбиране date допълва числовите полета с нули. ГНУ реализацията на "
#~ "date\n"
#~ "разпознава и следните модификатори между знака „%“ и числовата "
#~ "директива:\n"
#~ "\n"
#~ " `-' (тире) да не се попълва полето\n"
#~ " `_' (знак за подчертаване) полето да се попълва с интервали\n"
#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
#~ msgstr "твърде много аргументи, които не са опции: %s%s"
#~ msgid ""
#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
#~ msgstr ""
#~ "при използване на опцията --rfc-2822 (-R) не може да се посочва форматен "
#~ "низ"
#~ msgid "undefined"
#~ msgstr "неопределено"
#~ msgid "cannot get time of day"
#~ msgstr "не може да се получи времето от деня"
#~ msgid "%s+%s records in\n"
#~ msgstr "%s+%s прочетени блока\n"
#~ msgid "%s+%s records out\n"
#~ msgstr "%s+%s записани блока\n"
#~ msgid "truncated records"
#~ msgstr "непълни блокове"
#~ msgid ""
#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
#~ msgstr ""
#~ "\tсамо по един conv от {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
#~ msgid "file offset out of range"
#~ msgstr "файлово отместване извън допустимия диапазон"
#~ msgid ""
#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
#~ "dircolors' internal database"
#~ msgstr ""
#~ "при опция за извеждане вътрешната база данни на dircolors\n"
#~ "не може да се използва аргумент ФАЙЛ"
#~ msgid ""
#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
#~ "\n"
#~ " -n do not output the trailing newline\n"
#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
#~ "characters\n"
#~ " listed below\n"
#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
#~ msgstr ""
#~ "Извежда НИЗовете на стандартния изход.\n"
#~ "\n"
#~ " -n не извежда в края нов ред\n"
#~ " -e позволява специалното значение на знаците, предшествани "
#~ "от \\,\n"
#~ " описани по-долу\n"
#~ " -E забранява специалното значение на тези знаци в "
#~ "НИЗовете\n"
#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
#~ msgstr "опцията „-СПИС“ е остаряла; ползвайте „-t СПИС“"
#~ msgid "`%s' is too large"
#~ msgstr "“%s“ е твърде дълго"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#~ " or: %s OPTION\n"
#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
#~ "\n"
#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Използване: %s [командни аргументи, които се пренебрегват]\n"
#~ " или: %s ОПЦИЯ\n"
#~ "Приключва с код на завършване, посочващ неуспех.\n"
#~ "\n"
#~ "Имената на следващите опции не могат да се съкращават.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "invalid width option: %s"
#~ msgstr "неправилна опция за ширина: %s"
#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
#~ msgstr "опцията „%s“ е остаряла; ползвайте „%s“"
#~ msgid "%s: number of bytes is large"
#~ msgstr "%s: твърде голям брой байтове"
#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
#~ msgstr "опцията „-%s“ е архаична, ползвайте „-%c %.*s%.*s%s“"
#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
#~ msgstr ""
#~ "инсталират се няколко файлове, а последният аргумент (%s) не е каталог"
#~ msgid "%s is a directory"
#~ msgstr "%s е каталог"
#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
#~ msgstr "не може да се получат данни за времето на %s"
#~ msgid "too many non-option arguments"
#~ msgstr "твърде много аргументи, които не са опции"
#~ msgid "invalid field number: `%s'"
#~ msgstr "неправилен номер на поле: „%s“"
#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 1: „%s“"
#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 2: „%s“"
#~ msgid "too few non-option arguments"
#~ msgstr "няма достатъчно аргументи, които не са опции"
#~ msgid "%s: File exists"
#~ msgstr "%s: Файлът съществува"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ЦЕЛ [ИМЕ_НА_ВРЪЗКА]\n"
#~ " или: %s [ОПЦИЯ]... ЦЕЛ... КАТАЛОГ\n"
#~ " или: %s [ОПЦИЯ]... --target-directory=КАТАЛОГ ЦЕЛ...\n"
#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
#~ msgstr ""
#~ "при правене на няколко връзки последният аргумент трябва да бъде каталог"
#~ msgid "User name too long"
#~ msgstr "Твърде дълго потребителско име"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
#~ "Windows)\n"
#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -b, --binary чете в двоичен режим (стандартно при DOS/"
#~ "Windows)\n"
#~ " -c, --check проверява сумите %s според зададен списък\n"
#~ " -t, --text чете файловете в текстов режим (стандартно)\n"
#~ "\n"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "файл"
#~ msgid "files"
#~ msgstr "файла"
#~ msgid "checksum"
#~ msgstr "контролна сума"
#~ msgid "checksums"
#~ msgstr "контролни суми"
#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
#~ msgstr "опциите --string и --check не може да се използват едновременно"
#~ msgid "no files may be specified when using --string"
#~ msgstr "не може да се посочват файлове при използване на --string"
#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
#~ msgstr "може да се посочва само един аргумент при използване на --check"
#~ msgid "wrong number of arguments"
#~ msgstr "неправилен брой аргументи"
#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
#~ msgstr ""
#~ "не може да се посочват голям и малък номер на устройство при именувани "
#~ "канали"
#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
#~ msgstr ""
#~ "при преместване на няколко файла последният аргумент трябва да е каталог"
#~ msgid ""
#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
#~ "\n"
#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
#~ msgstr ""
#~ "Изпълнява КОМАНДА с регулиран приоритет за многозадачното планиране.\n"
#~ "Без КОМАНДА отпечатва текущия приоритет. По подразбиране КОРЕКЦИЯ е 10.\n"
#~ "Допустимият интервал е от -20 (най-голям приоритет) до 19 (най-малък).\n"
#~ "\n"
#~ " -n, --adjustment=КОРЕКЦИЯ увеличава в началото приоритета с КОРЕКЦИЯ\n"
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "неправилна опция „%s“"
#~ msgid "invalid priority `%s'"
#~ msgstr "неправилен приоритет „%s“"
#~ msgid "cannot get priority"
#~ msgstr "не може да се получи приоритетът"
#~ msgid "cannot set priority"
#~ msgstr "не може да се зададе приоритета"
#~ msgid "failed to redirect standard output"
#~ msgstr "не може да се пренасочи стандартния изход"
#~ msgid "old-style offset"
#~ msgstr "отместване в традиционен формат"
#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
#~ msgstr "неправилен втори операнд при режим за съвместимост „%s“"
#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
#~ msgstr ""
#~ "при използване на традиционния формат последните два аргумента трябва да "
#~ "бъдат отмествания"
#~ msgid ""
#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
#~ "\n"
#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
#~ "Установява непреносимите конструкции в ИМЕ.\n"
#~ "\n"
#~ " -p, --portability проверка за всякакви POSIX-системи, а не само за "
#~ "тази\n"
#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
#~ msgstr "пътеката „%s“ съдържа непреносим символ „%c“"
#~ msgid "`%s' is not a directory"
#~ msgstr "“%s“ не е каталог"
#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
#~ msgstr "в каталога „%s“ не може да се извършва търсене"
#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
#~ msgstr "името „%s“ има дължина %ld, превишаващo пределната граница %ld"
#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
#~ msgstr "пътеката „%s“ има дължина %lu, превишаваща пределната граница %ld"
#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
#~ msgstr "“--pages“ неправилен интервал от номера на страници: „%s“"
#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
#~ msgstr "“--pages“ неправилен начален номер на страница: „%s“"
#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
#~ msgstr "“--pages“ неправилен краен номер на страница: „%s“"
#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
#~ msgstr "“--pages“ началният номер на страница е по-голям от крайния"
#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
#~ msgstr "“--columns=СТЪЛБОВЕ“ неправилен брой стълбове: „%s“"
#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
#~ msgstr "%e %b %Y %k,%M"
#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
#~ msgstr "началният номер на страница е по-голям от общия брой страници: „%d“"
#~ msgid "Page %d"
#~ msgstr "стр. %d"
#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
#~ msgstr "Използване: %s формат [аргументи...]\n"
#~ msgid ""
#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
#~ "every\n"
#~ " component of the given path recursively\n"
#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
#~ " -q, --quiet,\n"
#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
#~ " -v, --verbose report error messages\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --canonicalize нормализира, следвайки рекурсивно всяка "
#~ "символна\n"
#~ " връзка, която е компонент на зададената пътека\n"
#~ " -n, --no-newline не извежда в края знак за нов ред\n"
#~ " -q, --quiet,\n"
#~ " -s, --silent потиска повечето съобщения за грешка\n"
#~ " -v, --verbose съобщава при наличие на грешка\n"
#~ msgid ""
#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
#~ " version 3 clients\n"
#~ "\n"
#~ "* compressed filesystems\n"
#~ "\n"
#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
#~ "to be recovered later.\n"
#~ msgstr ""
#~ "- файлови системи, които кешират информацията на временни места, като "
#~ "клиентите\n"
#~ " на NFS версия 3\n"
#~ "\n"
#~ "- компресираните файлови системи\n"
#~ "\n"
#~ "Освен това резервните копия на файловите системи могат да съдържат копия "
#~ "на\n"
#~ "файла, които не могат да бъдат изтрити и които ще позволят по-късно "
#~ "изтритият\n"
#~ "файл да бъде възстановен.\n"
#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
#~ msgstr "опцията „-%s“ е остаряла; ползвайте „-l %s“"
#~ msgid "invalid argument `%s'"
#~ msgstr "неправилен аргумент „%s“"
#~ msgid "stdin: read error"
#~ msgstr "stdin: грешка при четене"
#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
#~ msgstr "%c: неправилен знак за суфикс в архаична опция"
#~ msgid ""
#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
#~ "c\n"
#~ "option instead."
#~ msgstr ""
#~ "твърде много аргументи. Когато се използва архаичния синтаксис за "
#~ "опциите на\n"
#~ "tail (%s), не може да се използва повече от един аргумент. Вместо това\n"
#~ "използвайте еквивалентната опция -n или -c."
#~ msgid ""
#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
#~ "option instead."
#~ msgstr ""
#~ "Внимание: използването на две или повече файлови аргумента не е преносимо "
#~ "с\n"
#~ "архаичния синтаксис на опция (%s). Вместо това използвайте "
#~ "еквивалентната\n"
#~ "опция -n или -c."
#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
#~ msgstr "опцията „%s“ е архаична; ползвайте „%s-%c %.*s“"
#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
#~ msgstr "%s: неправилен максимален брой съседни промени в размера"
#~ msgid "argument expected\n"
#~ msgstr "очаква се аргумент\n"
#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
#~ msgstr "%s: очаква се целочислен израз\n"
#~ msgid "before -lt"
#~ msgstr "преди -lt"
#~ msgid "after -lt"
#~ msgstr "след -lt"
#~ msgid "before -le"
#~ msgstr "преди -le"
#~ msgid "after -le"
#~ msgstr "след -le"
#~ msgid "before -gt"
#~ msgstr "преди -gt"
#~ msgid "after -gt"
#~ msgstr "след -gt"
#~ msgid "before -ge"
#~ msgstr "преди -ge"
#~ msgid "after -ge"
#~ msgstr "след -ge"
#~ msgid "before -ne"
#~ msgstr "преди -ne"
#~ msgid "after -ne"
#~ msgstr "след -ne"
#~ msgid "before -eq"
#~ msgstr "преди -eq"
#~ msgid "after -eq"
#~ msgstr "след -eq"
#~ msgid "after -t"
#~ msgstr "след -t"
#~ msgid "too many arguments\n"
#~ msgstr "твърде много аргументи\n"
#~ msgid "file arguments missing"
#~ msgstr "липсва файлов аргумент"
#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
#~ msgstr "неправилна обратно наклонена черта „\\%c“"
#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
#~ msgstr ""
#~ "когато едновременно се отстраняват повторения и изтрива знаци, трябва да "
#~ "са дадени два низа"
#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
#~ msgstr "при отстраняване на повторения трябва да се посочи поне един низ"
#~ msgid ""
#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
#~ msgstr ""
#~ "неправилно изображение идентитет; при превод всяка конструкция [:lower:] "
#~ "или\n"
#~ "[:upper:] в МНОЖ1 трябва да бъде подравнена със съответна конструкция\n"
#~ "([:upper:] или [:lower:] съответно) в МНОЖ2"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
#~ " or: %s OPTION\n"
#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
#~ "\n"
#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Използване: %s [аргументи, които се пренебрегват]\n"
#~ " или: %s ОПЦИЯ\n"
#~ "Завършва с код-състояние, посочващ успех.\n"
#~ "\n"
#~ "Следващите имена на опции не могат да бъдат съкращавани.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "only one argument may be specified"
#~ msgstr "може да се посочва само един аргумент"
#~ msgid "tab size contains an invalid character"
#~ msgstr "размерът на табулациите включва непозволен знак"
#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
#~ msgstr "опцията „-LIST“ е архаична; използвайте „--first-only -t LIST“"
#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
#~ msgstr "опцията „-%lu“ е архаична; използвайте „-f %lu“"
#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: не може да се установи потребителското име на потребител с номер %u\n"
#~ msgid "program error"
#~ msgstr "програмна грешка"
#~ msgid "stack overflow"
#~ msgstr "препълване на стека"
#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
#~ msgstr "Torbjorn Granlund и Richard M. Stallman"
#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
#~ msgstr "не може да се възстановят правата за достъп до %s"
#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
#~ msgstr "Richard Stallman и David MacKenzie"
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
#~ msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ЛЯВ_ФАЙЛ ДЕСЕН_ФАЙЛ\n"
#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie и Jim Meyering"
#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
#~ msgstr "Stuart Kemp и David MacKenzie"
#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
#~ msgstr "%s: очаква се „+“ или „-“ след разделителя"
#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie и Jim Meyering"
#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie и Stuart Kemp"
#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy и Paul Eggert"
#~ msgid " Type"
#~ msgstr " Тип "
#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
#~ msgstr "David MacKenzie и Jim Meyering"
#~ msgid ""
#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
#~ "Meyering"
#~ msgstr ""
#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert и Jim "
#~ "Meyering"
#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
#~ msgstr "не може да се влече в родителя на каталога %s"
#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
#~ msgstr "Richard Mlynarik и David MacKenzie"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "В -wЧИСЛО буквата „w“ може да се пропусне.\n"
#~ msgid ""
#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c, --bytes=РАЗМ извежда началните РАЗМ байтове\n"
#~ " -n, --lines=БРОЙ извежда първите БРОЙ реда вместо първите 10\n"
#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
#~ msgstr "Arnold Robbins и David MacKenzie"
#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
#~ msgstr "Mike Parker и David MacKenzie"
#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
#~ msgstr "Ulrich Drepper и Scott Miller"
#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie и Jim Meyering"
#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
#~ msgstr "Scott Bartram и David MacKenzie"
#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
#~ msgstr "David M. Ihnat и David MacKenzie"
#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie и Kaveh Ghazi"
#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
#~ msgstr "Pete TerMaat и Roland Huebner"
#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
#~ msgstr "David MacKenzie и Richard Mlynarik"
#~ msgid "\\%c: invalid escape"
#~ msgstr "\\%c: неправилно използване на \\"
#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman и Jim Meyering"
#~ msgid ""
#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
#~ "the increment must be negative"
#~ msgstr ""
#~ "ако началната стойност е по-голяма от границата,\n"
#~ "стъпката трябва да бъде отрицателна"
#~ msgid ""
#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
#~ "the increment must be positive"
#~ msgstr ""
#~ "Ако началната стойност е по-малка от границата,\n"
#~ "стъпката трябва да бъде положителна"
#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
#~ msgstr "Jim Meyering и Paul Eggert"
#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
#~ msgstr "Mike Haertel и Paul Eggert"
#~ msgid "invalid number"
#~ msgstr "неправилно число"
#~ msgid "*** invalid date/time ***"
#~ msgstr "*** неправилна дата/време ***"
#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour и David MacKenzie"
#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
#~ msgstr "Jay Lepreau и David MacKenzie"
#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor и Jim Meyering"
#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
#~ msgstr ""
#~ "%s е по-голям от максимално допустимия размер на файл при тази система"
#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman и David MacKenzie"
#~ msgid ""
#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
#~ msgstr ""
#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie и Randy Smith"
#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
#~ msgstr "Joseph Arceneaux и David MacKenzie"
#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
#~ msgstr "Paul Rubin и David MacKenzie"
#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie и Michael Stone"
#~ msgid ""
#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
#~ "to POSIX"
#~ msgstr ""
#~ "Внимание: значението на „-l“ в бъдеще ще се промени да отговаря на "
#~ "стандарта POSIX"
|