diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 307 |
1 files changed, 212 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 953564ea6..1d58c4b46 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:21-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-02 04:13+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -54,6 +54,7 @@ msgstr "有效的參數為:" #: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 #: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785 #: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 +#, c-format msgid "write error" msgstr "寫入時發生錯誤" @@ -266,16 +267,17 @@ msgstr "無法建立目錄%s" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "無法更改%s的權限" -#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238 +#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "記憶體耗盡" #: lib/openat-die.c:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "無法建立目錄%s" #: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520 +#, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -322,6 +324,7 @@ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" msgstr "" #: lib/root-dev-ino.h:26 +#, c-format msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" msgstr "" @@ -498,11 +501,12 @@ msgstr "" "和 %s 等等編寫。\n" #: lib/xmemxfrm.c:57 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "string transformation failed" msgstr "字串比較出現錯誤" #: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769 +#, c-format msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "請設定 LC_ALL='C' 避免問題出現。" @@ -517,6 +521,7 @@ msgid "invalid argument: %s" msgstr "參數無效: %s" #: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768 +#, c-format msgid "string comparison failed" msgstr "字串比較出現錯誤" @@ -527,7 +532,7 @@ msgstr "要比較的字串為%s及%s。" #: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 #: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 -#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128 #: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 #: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 @@ -597,7 +602,7 @@ msgstr "" #: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 #: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 -#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241 #: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 #: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 @@ -622,13 +627,14 @@ msgstr "" "\n" "請向 <%s> 回報錯誤。\n" -#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439 +#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438 #: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 +#, c-format msgid "read error" msgstr "讀取時發生錯誤" #: src/base64.c:221 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid input" msgstr "輸入旗標無效:%s" @@ -650,6 +656,7 @@ msgid "extra operand %s" msgstr "出現多餘的參數 %s" #: src/base64.c:302 src/cat.c:785 +#, c-format msgid "closing standard input" msgstr "關閉標準輸入" @@ -681,12 +688,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95 #: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151 #: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 #: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914 #: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80 +#, c-format msgid "missing operand" msgstr "" @@ -743,6 +751,7 @@ msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)" #: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#, c-format msgid "standard output" msgstr "標準輸出" @@ -845,15 +854,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276 +#, c-format msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "同時使用 -R --dereference 時還需要 -H 或 -L 選項" #: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282 +#, c-format msgid "-R -h requires -P" msgstr "同時使用 -R -h 時還需要 -P 選項" #: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 +#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727 #, c-format msgid "missing operand after %s" @@ -918,6 +929,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "正在更改 %s 的權限" #: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 +#, c-format msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read 失敗" @@ -968,6 +980,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chmod.c:463 +#, c-format msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "如果自行指定權限,不可同時配合 --reference 選項一起使用" @@ -1142,6 +1155,7 @@ msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "無法以 %s 作為根目錄" #: src/chroot.c:92 +#, c-format msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "" @@ -1219,7 +1233,7 @@ msgstr "" msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "無法保留%s的著作者" -#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 #: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" @@ -1441,7 +1455,7 @@ msgstr "" "將 <來源> 檔案複製至 <目的地>,或將多個 <檔案> 複製至指定 <目錄>。\n" "\n" -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 #: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427 @@ -1657,6 +1671,7 @@ msgstr "目的地 %s 不是目錄" #: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177 #: src/touch.c:412 +#, c-format msgid "missing file operand" msgstr "缺少了檔案作為參數" @@ -1666,30 +1681,34 @@ msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "%s 後缺少了目的地檔案" #: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447 +#, c-format msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "--target-directory (-t) 和 --no-target-directory (-T) 不可同時使用" #: src/cp.c:678 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "當保留路徑時,目的地必須是目錄" #: src/cp.c:948 src/mv.c:391 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" "警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n" "此選項。請使用 --backup=%s。" #: src/cp.c:964 src/ln.c:435 +#, c-format msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "此系統不支援符號鏈結" #: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398 +#, c-format msgid "multiple target directories specified" msgstr "指定了多於一個目的地目錄" #: src/cp.c:1016 +#, c-format msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "無法同時建立實際及符號鏈結" @@ -1697,127 +1716,132 @@ msgstr "無法同時建立實際及符號鏈結" msgid "backup type" msgstr "備份方式" -#: src/csplit.c:540 +#: src/csplit.c:539 +#, c-format msgid "input disappeared" msgstr "輸入資料消失了" -#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679 +#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s:行號超出範圍以外" -#: src/csplit.c:708 +#: src/csplit.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s:‘%s’:行號超出範圍以外" -#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760 +#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:754 +#: src/csplit.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s:‘%s’:找不到符合的字串" -#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#, c-format msgid "error in regular expression search" msgstr "在正規運算式搜尋時發生錯誤" -#: src/csplit.c:983 +#: src/csplit.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "write error for %s" msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤" -#: src/csplit.c:1059 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s:分隔符號後應該是整數" -#: src/csplit.c:1075 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s:重複的數目後應該是 ‘}’ 字元" -#: src/csplit.c:1085 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}:‘{’ 和 ‘}’ 之間必須是整數" -#: src/csplit.c:1112 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s:缺少了封閉分隔符號 ‘%c’" -#: src/csplit.c:1129 +#: src/csplit.c:1128 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s:無效的正規表示式:%s" -#: src/csplit.c:1162 +#: src/csplit.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s:無效的樣式" -#: src/csplit.c:1165 +#: src/csplit.c:1164 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s:行號必須大於零" -#: src/csplit.c:1171 +#: src/csplit.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "行號 ‘%s’ 小於之前的行號 ‘%s’" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "警告:行號 ‘%s’ 和之前的行號一樣" -#: src/csplit.c:1230 +#: src/csplit.c:1229 +#, c-format msgid "invalid format width" msgstr "" -#: src/csplit.c:1251 +#: src/csplit.c:1250 +#, c-format msgid "invalid format precision" msgstr "" -#: src/csplit.c:1272 +#: src/csplit.c:1271 +#, c-format msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "後置字串缺少了字串轉換字符" -#: src/csplit.c:1278 +#: src/csplit.c:1277 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "後置字串的字串轉換字符無效:%c" -#: src/csplit.c:1281 +#: src/csplit.c:1280 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "後置字串的字串轉換字符無效:\\%.3o" -#: src/csplit.c:1304 +#: src/csplit.c:1303 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "後置字串含有過多的 %% 字串轉換規格" -#: src/csplit.c:1319 +#: src/csplit.c:1318 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "後置字串缺少了 %% 字串轉換規格" -#: src/csplit.c:1363 +#: src/csplit.c:1362 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s:無效的號碼" -#: src/csplit.c:1454 +#: src/csplit.c:1453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "用法:%s [選項]... 檔案 樣式...\n" -#: src/csplit.c:1458 +#: src/csplit.c:1457 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1826,7 +1850,7 @@ msgstr "" "根據 <樣式> 分割 <檔案>,並將之輸出至 ‘xx01’、‘xx02’ 等等的檔案,\n" "同時在標準輸出顯示每個分割部份的位元組數目。\n" -#: src/csplit.c:1466 +#: src/csplit.c:1465 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1837,7 +1861,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=前置字串 以 <前置字串> 代替 ‘xx’\n" " -k, --keep-files 遇到錯誤時不移除輸出檔\n" -#: src/csplit.c:1471 +#: src/csplit.c:1470 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1847,7 +1871,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent 不印出輸出檔的大小\n" " -z, --elide-empty-files 移除空白的輸出檔\n" -#: src/csplit.c:1478 +#: src/csplit.c:1477 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1855,7 +1879,7 @@ msgstr "" "\n" "若 <檔案> 是 - 則由標準輸入讀取資料。每一個 <樣式> 可以是:\n" -#: src/csplit.c:1482 +#: src/csplit.c:1481 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -2138,6 +2162,7 @@ msgstr "" #: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 #: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894 #: src/tsort.c:527 src/wc.c:212 +#, c-format msgid "standard input" msgstr "標準輸出" @@ -2147,15 +2172,17 @@ msgid "invalid date %s" msgstr "日期無效:‘%s’" #: src/date.c:401 src/date.c:435 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple output formats specified" msgstr "正在關閉輸出檔%s" #: src/date.c:413 +#, c-format msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "印出日期所用的選項是互相矛盾的" #: src/date.c:420 +#, c-format msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "印出日期和設定日期的選項不可以同時使用" @@ -2168,6 +2195,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/date.c:518 +#, c-format msgid "cannot set date" msgstr "無法設定時間" @@ -2444,18 +2472,22 @@ msgid "invalid number %s" msgstr "數字 %s 無效" #: src/dd.c:958 +#, c-format msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "不可同時使用 ascii, ebcdic, ibm 中的任何二個" #: src/dd.c:960 +#, c-format msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "不可同時使用 block 和 unblock" #: src/dd.c:962 +#, c-format msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "不可同時使用 lcase 和 ucase" #: src/dd.c:964 +#, c-format msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "不可同時使用 excl 和 nocreat" @@ -2479,10 +2511,12 @@ msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" #: src/dd.c:1216 +#, c-format msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "" #: src/dd.c:1220 +#, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "無法避開系統核心的錯誤" @@ -2557,6 +2591,7 @@ msgid " Mounted on\n" msgstr " 掛載點\n" #: src/df.c:453 +#, c-format msgid "cannot get current directory" msgstr "無法讀取目前的目錄位置" @@ -2633,7 +2668,7 @@ msgstr "" "kB=1000,K=1024,MB=1000*1000,M=1024*1024,還有 G/T/P/E/Z/Y 如此類推。\n" #: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" msgstr "" "警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n" @@ -2654,6 +2689,7 @@ msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s 無法讀取已掛載的檔案系統的名單" #: src/df.c:945 +#, c-format msgid "no file systems processed" msgstr "" @@ -2705,6 +2741,7 @@ msgid "<internal>" msgstr "<內部資料>" #: src/dircolors.c:448 +#, c-format msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2717,6 +2754,7 @@ msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "加上檔案作為參數的話不可和 --print-database (-p) 一起使用。" #: src/dircolors.c:481 +#, c-format msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "沒有設定 SHELL 環境變數,也沒有指定 shell 類型的選項" @@ -2863,6 +2901,7 @@ msgid "total" msgstr "總計" #: src/du.c:749 +#, c-format msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2876,17 +2915,19 @@ msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "最大深度 %s 無效" #: src/du.c:786 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" msgstr "" "警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n" "此選項。請使用 --backup=%s。" #: src/du.c:868 +#, c-format msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "不能只顯示總用量,同時又顯示每個項目" #: src/du.c:875 +#, c-format msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "警告:顯示總用量等於使用 --max-depth=0" @@ -3019,14 +3060,17 @@ msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "tab 字元寬度含有無效的字元:%s" #: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 +#, c-format msgid "tab size cannot be 0" msgstr "tab 字元寬度不可為 0" #: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 +#, c-format msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "tab 字元位置必須由小至大" #: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 +#, c-format msgid "input line is too long" msgstr "輸入內容過長" @@ -3115,19 +3159,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/expr.c:175 +#, c-format msgid "syntax error" msgstr "格式錯誤" #: src/expr.c:464 src/ptx.c:292 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error in regular expression matcher" msgstr "在正規運算式搜尋時發生錯誤" #: src/expr.c:639 src/expr.c:697 +#, c-format msgid "non-numeric argument" msgstr "參數結果不是數字" #: src/expr.c:651 +#, c-format msgid "division by zero" msgstr "被 0 整除" @@ -3373,10 +3420,12 @@ msgid "cannot set name to %s" msgstr "無法指定名稱為 ‘%s’" #: src/hostname.c:106 +#, c-format msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "" #: src/hostname.c:114 +#, c-format msgid "cannot determine hostname" msgstr "無法決定主機名稱" @@ -3414,10 +3463,12 @@ msgstr "" "不加上任何選項的話,顯示一些有用的身分識別資訊。\n" #: src/id.c:152 +#, c-format msgid "cannot print only user and only group" msgstr "不可能同時只顯示用戶和只顯示群組" #: src/id.c:156 +#, c-format msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "在預設的輸出格式中不可能只顯示名稱或者真正的 ID" @@ -3437,6 +3488,7 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "%s: 找不到 UID 為 %lu 的用戶名稱\n" #: src/id.c:271 +#, c-format msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "" @@ -3445,10 +3497,12 @@ msgid " groups=" msgstr "" #: src/install.c:305 +#, c-format msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "建立目錄時不能用 strip 選項" #: src/install.c:308 +#, c-format msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "建立目錄時不能指定目的地目錄" @@ -3468,14 +3522,17 @@ msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "無法設定 %s 的檔案時間" #: src/install.c:534 +#, c-format msgid "fork system call failed" msgstr "調用 fork() 系統函式失敗" #: src/install.c:538 +#, c-format msgid "cannot run strip" msgstr "無法執行 strip 指令" #: src/install.c:545 +#, c-format msgid "strip failed" msgstr "strip 失敗" @@ -3670,10 +3727,12 @@ msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "" #: src/join.c:826 +#, c-format msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" #: src/join.c:867 src/sort.c:2547 +#, c-format msgid "empty tab" msgstr "" @@ -3683,10 +3742,12 @@ msgid "multi-character tab %s" msgstr "分隔欄位字元‘%s’多於一個字元" #: src/join.c:877 src/sort.c:2563 +#, c-format msgid "incompatible tabs" msgstr "" #: src/join.c:934 +#, c-format msgid "both files cannot be standard input" msgstr "兩個檔案不能都是標準輸入" @@ -3742,14 +3803,17 @@ msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s:使用了多於一個訊號" #: src/kill.c:347 +#, c-format msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "-l 或 -t 選項使用了多於一次" #: src/kill.c:364 +#, c-format msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "使用 -l 或 -t 時不能同時指定訊號" #: src/kill.c:370 +#, c-format msgid "no process ID specified" msgstr "未指定進程編號" @@ -3897,7 +3961,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose 連結前先印出每個檔案的名稱\n" #: src/ln.c:483 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s已存在但不是目錄" @@ -3913,7 +3977,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/logname.c:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no login name" msgstr "%s:無效的號碼" @@ -3963,6 +4027,7 @@ msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "無法識別的選項‘-%c’" #: src/ls.c:2249 +#, c-format msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "LS_COLORS 環境變數中存在無法分析的值" @@ -4396,15 +4461,18 @@ msgstr[0] "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並不匹配" msgstr[1] "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並不匹配" #: src/md5sum.c:640 +#, c-format msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "當驗證總和檢查值時,選項 --binary 及 --text 是沒有意義的" #: src/md5sum.c:648 +#, c-format msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "選項 --status 只有在驗證總和檢查值時才有意義" #: src/md5sum.c:655 +#, c-format msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "選項 --warn 只有在驗證總和檢查值時才有意義" @@ -4457,15 +4525,17 @@ msgid "" msgstr " -m, --mode=模式 指定權限模式 (類似 chmod),而不是 a=rw 減 umask\n" #: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 +#, c-format msgid "fifo files not supported" msgstr "不支援 FIFO 檔案" #: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid mode" msgstr "無效的數字" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 +#, c-format msgid "mode must specify only file permission bits" msgstr "" @@ -4518,12 +4588,12 @@ msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "無效的開始行號:‘%s’" #: src/mknod.c:167 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "block special files not supported" msgstr "區塊特殊檔案" #: src/mknod.c:176 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "character special files not supported" msgstr "字元特殊檔案" @@ -4619,16 +4689,17 @@ msgid "invalid adjustment %s" msgstr "%2$s的參數%1$s無效" #: src/nice.c:164 +#, c-format msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "" #: src/nice.c:171 src/nice.c:182 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot get niceness" msgstr "無法建立暫存檔" #: src/nice.c:186 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set niceness" msgstr "無法設定時間" @@ -4720,7 +4791,7 @@ msgstr "" " rz 向右對齊,前面加零補位\n" #: src/nl.c:280 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line number overflow" msgstr "欄位是 0" @@ -4780,7 +4851,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/nohup.c:117 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring input" msgstr "參數過多" @@ -4795,14 +4866,17 @@ msgid "ignoring input and appending output to %s" msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" #: src/nohup.c:179 +#, c-format msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" #: src/nohup.c:184 +#, c-format msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" msgstr "" #: src/nohup.c:188 +#, c-format msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" @@ -5005,6 +5079,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "類型‘%2$s’中含有無效的字元‘%1$c’。" #: src/od.c:1094 +#, c-format msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "無法移至合併後的輸入資料的末端之後" @@ -5030,6 +5105,7 @@ msgid "width specification" msgstr "寬度規格" #: src/od.c:1767 +#, c-format msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "傾印字串時不能指定類型" @@ -5039,6 +5115,7 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "在相容性模式下,最多只能有三個參數" #: src/od.c:1863 +#, c-format msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "" @@ -5053,6 +5130,7 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d:格式=\"%s\" 寬度=%d\n" #: src/paste.c:202 +#, c-format msgid "standard input is closed" msgstr "已關閉標準輸入" @@ -5099,7 +5177,7 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "類型‘%2$s’中含有無效的字元‘%1$c’。" #: src/pathchk.c:282 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "empty file name" msgstr "普通空白檔案" @@ -5209,7 +5287,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/pinky.c:616 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "使用選項 --string 時不能再指定檔案" @@ -5219,6 +5297,7 @@ msgid "page range" msgstr "多餘的參數‘%s’" #: src/pr.c:914 +#, c-format msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "‘--pages=開始頁碼[:結束頁碼]’缺少了參數" @@ -5253,10 +5332,12 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "‘-W 頁寬’的字元數目無效:‘%s’" #: src/pr.c:1102 +#, c-format msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "並排列印時不能同時指定欄位數目。" #: src/pr.c:1106 +#, c-format msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "不能同時指定橫向列印與並排列印。" @@ -5266,6 +5347,7 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "參數‘%2$s’含有多餘的字元‘-%1$c’或無效的數字" #: src/pr.c:1313 +#, c-format msgid "page width too narrow" msgstr "頁面太窄" @@ -5275,7 +5357,7 @@ msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>" msgstr "" #: src/pr.c:2407 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Page number overflow" msgstr "欄位是 0" @@ -5581,6 +5663,7 @@ msgid "%s: value not completely converted" msgstr "" #: src/printf.c:257 src/printf.c:284 +#, c-format msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "" @@ -5685,7 +5768,7 @@ msgid "invalid gap width: %s" msgstr "無效的寬度:‘%s’" #: src/ptx.c:2089 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead" msgstr "" "警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n" @@ -5713,7 +5796,7 @@ msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" #: src/pwd.c:306 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "非選項的參數過多" @@ -5840,6 +5923,7 @@ msgid "failed to close directory %s" msgstr "無法更改%s的所屬群組為 %s\n" #: src/remove.c:1377 +#, c-format msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "無法移除‘.’或‘..’" @@ -5849,7 +5933,7 @@ msgid "cannot remove relative-named %s" msgstr "無法建立目錄%s" #: src/remove.c:1432 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot restore current working directory" msgstr "無法建立目錄%s" @@ -6023,7 +6107,7 @@ msgid "invalid format string: %s" msgstr "無效的類型‘%s’" #: src/seq.c:362 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "傾印字串時不能指定類型" @@ -6052,7 +6136,7 @@ msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "" #: src/setuidgid.c:109 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set supplemental group" msgstr "無法改變所屬群組至沒有名稱的群組" @@ -6140,12 +6224,13 @@ msgstr "" "\n" #: src/shred.c:203 +#, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" "\n" "* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -" fail, such as RAID-based file systems\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" "\n" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" @@ -6162,7 +6247,7 @@ msgstr "" #: src/shred.c:213 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -" version 3 clients\n" +"version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" @@ -6290,7 +6375,7 @@ msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "" #: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple random sources specified" msgstr "正在關閉輸出檔%s" @@ -6333,7 +6418,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/shuf.c:285 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple -i options specified" msgstr "-l 或 -t 選項使用了多於一次" @@ -6348,12 +6433,12 @@ msgid "invalid line count %s" msgstr "無效的寬度:‘%s’" #: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple output files specified" msgstr "正在關閉輸出檔%s" #: src/shuf.c:351 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine -e and -i options" msgstr "如果自行指定權限,不可同時配合 --reference 選項一起使用" @@ -6382,7 +6467,7 @@ msgid "invalid time interval %s" msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’" #: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot read realtime clock" msgstr "無法建立鏈結%s" @@ -6671,6 +6756,7 @@ msgstr "" "<大小> 可以加上單位:b 表示 512,k 表示 1K,m 表示 1M。\n" #: src/split.c:194 +#, c-format msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "輸出檔的後置字串已用盡" @@ -6680,6 +6766,7 @@ msgid "creating file %s\n" msgstr "正在建立檔案‘%s’\n" #: src/split.c:371 +#, c-format msgid "cannot split in more than one way" msgstr "不能用超過一種方式進行分割" @@ -6704,7 +6791,7 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s:數字‘%.*s’過大" #: src/split.c:519 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "無效的行數" @@ -6719,7 +6806,7 @@ msgid "%s%s: invalid directive" msgstr "%s:檔案類型不正確" #: src/stat.c:671 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "字串末端的反斜號溢出序列無效" @@ -7143,18 +7230,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/stty.c:786 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "only one device may be specified" msgstr "只能指定一個參數" #: src/stty.c:816 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "不能同時使用 --string 及 --check 選項" #: src/stty.c:822 +#, c-format msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" @@ -7204,22 +7292,22 @@ msgid "Password:" msgstr "" #: src/su.c:246 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "無法開啟目錄%s" #: src/su.c:304 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set groups" msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組" #: src/su.c:308 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set group id" msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組" #: src/su.c:310 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set user id" msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組" @@ -7252,6 +7340,7 @@ msgid "user %s does not exist" msgstr "" #: src/su.c:499 +#, c-format msgid "incorrect password" msgstr "" @@ -7286,7 +7375,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/sync.c:74 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring all arguments" msgstr "參數過多" @@ -7333,7 +7422,7 @@ msgid "%s: seek failed" msgstr "關閉時發生錯誤" #: src/tac.c:265 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "record too large" msgstr "%s:檔案過大" @@ -7353,6 +7442,7 @@ msgid "%s: write error" msgstr "寫入時發生錯誤" #: src/tac.c:601 +#, c-format msgid "separator cannot be empty" msgstr "分隔字串不可以是空的" @@ -7523,6 +7613,7 @@ msgid "%s: file truncated" msgstr "%s:檔案被截斷了" #: src/tail.c:1092 +#, c-format msgid "no files remaining" msgstr "已沒有任何剩餘的檔案" @@ -7557,15 +7648,17 @@ msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "" #: src/tail.c:1568 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" msgstr "警告:只有檢查檔案名稱時 --retry 選項才會有效" #: src/tail.c:1572 +#, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "警告:會忽略 PID;--pid=PID 選項只在不斷檢查檔案時才會有效" #: src/tail.c:1575 +#, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "警告:此系統不支援 --pid=PID 選項" @@ -7575,6 +7668,7 @@ msgid "cannot follow %s by name" msgstr "無法建立暫存檔" #: src/tail.c:1670 +#, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7826,7 +7920,7 @@ msgstr "" "請注意,-d 和 -t 選項可接受不同的時間/日期格式。\n" #: src/touch.c:344 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "不能用超過一種方式進行分割" @@ -7987,10 +8081,12 @@ msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "[c*n] 結構中的重複次數‘%s’無效" #: src/tr.c:919 +#, c-format msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "無效的字元種類名稱‘[::]’" #: src/tr.c:922 +#, c-format msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "缺少了等價字元種類的字元‘[==]’" @@ -8005,27 +8101,32 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s:等價字元種類中的運算符必須是恰好一個字元" #: src/tr.c:1276 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many characters in set" msgstr "欄位規格出現不合法的字元" #: src/tr.c:1424 +#, c-format msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "重複結構 [c*] 不能在字串 1 出現" #: src/tr.c:1434 +#, c-format msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "重複結構 [c*] 只能在字串 2 出現一次" #: src/tr.c:1442 +#, c-format msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "進行置換時,[=c=] 表示式不能在字串 2 出現" #: src/tr.c:1455 +#, c-format msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "若不截斷(消除) set1,字串 2 不能是空的" #: src/tr.c:1464 +#, c-format msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -8034,12 +8135,14 @@ msgstr "" "至一個字元,即字串 2 只可含有一個字元" #: src/tr.c:1471 +#, c-format msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" msgstr "置換時,可以在字串 2 出現的字元種類只有‘upper’或‘lower’" #: src/tr.c:1480 +#, c-format msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "[c*] 結構只有在置換時方可在字串 2 出現" @@ -8054,6 +8157,7 @@ msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "刪除但不壓縮重複字時只能指定一個字串" #: src/tr.c:1845 +#, c-format msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "[:upper:]、[:lower:]結構的位置沒有對齊" @@ -8131,7 +8235,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/uname.c:236 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot get system name" msgstr "無法建立暫存檔" @@ -8160,11 +8264,12 @@ msgstr "" " -t, --tabs=LIST 用以逗號分隔的數字特別指定 tab 的位置\n" #: src/unexpand.c:161 +#, c-format msgid "tabs are too far apart" msgstr "" #: src/unexpand.c:512 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "tab stop value is too large" msgstr "tab 字元寬度 %s 過長" @@ -8225,6 +8330,7 @@ msgstr "" "當同時指定略過欄位和略過字元不作比較時,會先略過欄位。\n" #: src/uniq.c:341 +#, c-format msgid "too many repeated lines" msgstr "重複的行數過多" @@ -8241,6 +8347,7 @@ msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "要比較的位元組數目無效" #: src/uniq.c:536 +#, c-format msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "顯示每行重複的資籵又計算該行的重複次數是沒有意義的" @@ -8267,6 +8374,7 @@ msgid "cannot unlink %s" msgstr "無法 unlink %s" #: src/uptime.c:108 +#, c-format msgid "couldn't get boot time" msgstr "無法讀取系統啟動時間" @@ -8481,6 +8589,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:765 +#, c-format msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "警告:以後隨時可能不再支援 -i 選項。請使用 -u。" @@ -8513,6 +8622,21 @@ msgstr "" "重複印出同一句指定的 <字串>,如沒有指定則預設為 ‘y’。\n" "\n" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s" +#~ msgstr "無法更改%s的權限" + +#~ msgid "" +#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" +#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -e 能夠識別加上反斜號 ‘\\’ 的特殊格式\n" +#~ " -E 不能夠識別加上反斜號 ‘\\’ 的特殊格式 (預設使用)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "appending output to %s" +#~ msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" + #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" #~ msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" @@ -8522,13 +8646,6 @@ msgstr "" #~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" #~ msgstr "無法取得 UID 數值所代表的登入群組" -#~ msgid "" -#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" -#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -e 能夠識別加上反斜號 ‘\\’ 的特殊格式\n" -#~ " -E 不能夠識別加上反斜號 ‘\\’ 的特殊格式 (預設使用)\n" - #~ msgid "unrecognized option `-%c'" #~ msgstr "無法識別的選項‘-%c’" |