summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po278
1 files changed, 217 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 50f898b71..16fc9bb3d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
# Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# $Revision: 1.239 $
+# $Revision: 1.240 $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:21-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Giltiga argument är:"
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#, c-format
msgid "write error"
msgstr "skrivfel"
@@ -257,15 +258,17 @@ msgstr "kan inte skapa katalog %s"
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet slut"
#: lib/openat-die.c:36
+#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "kan inte notera aktuell arbetskatalog"
#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
+#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen"
@@ -312,6 +315,7 @@ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "det är farligt att arbeta rekursivt på %s (samma som %s)"
#: lib/root-dev-ino.h:26
+#, c-format
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "använd --no-preserve-root för att åsidosätta detta säkerhetsskydd"
@@ -489,11 +493,12 @@ msgstr ""
"%s, %s med flera.\n"
#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "string transformation failed"
msgstr "strängjämförelse misslyckades"
#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+#, c-format
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet."
@@ -508,6 +513,7 @@ msgid "invalid argument: %s"
msgstr "felaktigt argument: %s"
#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
+#, c-format
msgid "string comparison failed"
msgstr "strängjämförelse misslyckades"
@@ -518,7 +524,7 @@ msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s."
#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
@@ -588,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
@@ -614,13 +620,14 @@ msgstr ""
"Rapportera fel till <%s>.\n"
"Rapportera kommentarer om översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
+#, c-format
msgid "read error"
msgstr "läsfel"
#: src/base64.c:221
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input"
msgstr "ogiltig inflagga: %s"
@@ -642,6 +649,7 @@ msgid "extra operand %s"
msgstr "extra operand %s"
#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
+#, c-format
msgid "closing standard input"
msgstr "stänger standard in"
@@ -679,12 +687,13 @@ msgstr ""
" %s include/stdio.h .h Skriv \"stdio\".\n"
#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
+#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "argument saknas"
@@ -745,6 +754,7 @@ msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan inte göra \"ioctl\" på %s"
#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#, c-format
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
@@ -859,15 +869,17 @@ msgstr ""
" %s -hR staff /u Ändra gruppen för /u och underfiler till \"staff\".\n"
#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
+#, c-format
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference behöver antingen -H eller -L"
#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
+#, c-format
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h behöver -P"
#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
@@ -934,6 +946,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: nya rättigheter är %s, inte %s"
#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#, c-format
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read misslyckades"
@@ -990,6 +1003,7 @@ msgstr ""
"Varje RÄTTIGHET har formen \"[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+\".\n"
#: src/chmod.c:463
+#, c-format
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "kan inte kombinera rättighets- och --reference-flaggor"
@@ -1180,6 +1194,7 @@ msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "kan inte ändra rotkatalog till %s"
#: src/chroot.c:92
+#, c-format
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan inte byta katalog till rotkatalog"
@@ -1259,7 +1274,7 @@ msgstr "misslyckades att hitta filen %s"
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "misslyckades att bevara författarskap för %s"
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
@@ -1481,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
@@ -1703,6 +1718,7 @@ msgstr "målet %s är inte en katalog"
#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
+#, c-format
msgid "missing file operand"
msgstr "filoperand saknas"
@@ -1712,27 +1728,33 @@ msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "destinationfilsoperand saknas efter %s"
#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
+#, c-format
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"Kan inte kombinera --target-directory (-t) och --no-target-directory (-T)"
#: src/cp.c:678
+#, c-format
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "med --parents måste destinationen vara en katalog"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
+#, c-format
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr "flaggan --reply undanbedes; använd -i eller -f istället"
#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
+#, c-format
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "symboliska länkar stöds inte på detta system"
#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
+#, c-format
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "multipla målkataloger angivna"
#: src/cp.c:1016
+#, c-format
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "kan inte göra både hårda och symboliska länkar"
@@ -1740,127 +1762,132 @@ msgstr "kan inte göra både hårda och symboliska länkar"
msgid "backup type"
msgstr "säkerhetskopietyp"
-#: src/csplit.c:540
+#: src/csplit.c:539
+#, c-format
msgid "input disappeared"
msgstr "indata försvann"
-#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
+#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: radnummer utanför intervallet"
-#: src/csplit.c:708
+#: src/csplit.c:707
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: radnummer utanför intervallet"
-#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
+#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " vid upprepning %s\n"
-#: src/csplit.c:754
+#: src/csplit.c:753
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: ingen träff"
-#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
+#, c-format
msgid "error in regular expression search"
msgstr "fel i sökning med reguljärt uttryck"
-#: src/csplit.c:983
+#: src/csplit.c:982
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "skrivfel för %s"
-#: src/csplit.c:1059
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: heltal förväntades efter avskiljare"
-#: src/csplit.c:1075
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: upprepningsoperatorn måste avslutas med \"}\""
-#: src/csplit.c:1085
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: heltal krävs mellan \"{\" och \"}\""
-#: src/csplit.c:1112
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: avslutande avskiljare \"%c\" saknas"
-#: src/csplit.c:1129
+#: src/csplit.c:1128
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck: %s"
-#: src/csplit.c:1162
+#: src/csplit.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: felaktigt mönster"
-#: src/csplit.c:1165
+#: src/csplit.c:1164
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: radnummer måste vara större än noll"
-#: src/csplit.c:1171
+#: src/csplit.c:1170
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "radnummer %s är lägre än föregående radnummer, %s"
-#: src/csplit.c:1177
+#: src/csplit.c:1176
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "varning: radnummer %s är detsamma som föregående radnummer"
-#: src/csplit.c:1230
+#: src/csplit.c:1229
+#, c-format
msgid "invalid format width"
msgstr "felaktig formatbredd"
-#: src/csplit.c:1251
+#: src/csplit.c:1250
+#, c-format
msgid "invalid format precision"
msgstr "felaktig formatprecision"
-#: src/csplit.c:1272
+#: src/csplit.c:1271
+#, c-format
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "saknar formatbeskrivning i ändelse"
-#: src/csplit.c:1278
+#: src/csplit.c:1277
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: %c"
-#: src/csplit.c:1281
+#: src/csplit.c:1280
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1304
+#: src/csplit.c:1303
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "för många %%-formatbeskrivningar i ändelse"
-#: src/csplit.c:1319
+#: src/csplit.c:1318
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "saknar %%-formatbeskrivning i ändelse"
-#: src/csplit.c:1363
+#: src/csplit.c:1362
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: felaktigt tal"
-#: src/csplit.c:1454
+#: src/csplit.c:1453
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL MÖNSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1458
+#: src/csplit.c:1457
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1871,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"och skriv ut byte-antal för varje del till standard ut.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1466
+#: src/csplit.c:1465
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1882,7 +1909,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX använd PREFIX i stället för \"xx\"\n"
" -k, --keep-files ta inte bort utfiler vid fel\n"
-#: src/csplit.c:1471
+#: src/csplit.c:1470
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1892,7 +1919,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent skriv inte ut storleken på utmatningsfiler\n"
" -z, --elide-empty-files ta bort tomma utmatningsfiler\n"
-#: src/csplit.c:1478
+#: src/csplit.c:1477
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1901,7 +1928,7 @@ msgstr ""
"Läs standard in om FIL är -. Varje MÖNSTER kan vara:\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1482
+#: src/csplit.c:1481
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -2278,6 +2305,7 @@ msgstr ""
#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
+#, c-format
msgid "standard input"
msgstr "standard in"
@@ -2287,14 +2315,17 @@ msgid "invalid date %s"
msgstr "ogiltigt datum %s"
#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, c-format
msgid "multiple output formats specified"
msgstr "multipla utformat angivna"
#: src/date.c:413
+#, c-format
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "flaggorna för att ange datum för utskrift är ömsesidigt uteslutande"
#: src/date.c:420
+#, c-format
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"argumenten för utskrift och för tidsinställning får inte användas tillsammans"
@@ -2311,6 +2342,7 @@ msgstr ""
"som inte är en flagga, vara en formatsträng som börjar med \"+\""
#: src/date.c:518
+#, c-format
msgid "cannot set date"
msgstr "kan inte ställa klockan"
@@ -2596,18 +2628,22 @@ msgid "invalid number %s"
msgstr "ogiltigt antal %s"
#: src/dd.c:958
+#, c-format
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "kan inte kombinera något par av {ascii,ebcdic,ibm}"
#: src/dd.c:960
+#, c-format
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "kan inte kombinera block och unblock"
#: src/dd.c:962
+#, c-format
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "kan inte kombinera lcase och ucase"
#: src/dd.c:964
+#, c-format
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "kan inte kombinera excl och nocreate"
@@ -2631,10 +2667,12 @@ msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "spill i filposition vid läsning av filen %s"
#: src/dd.c:1216
+#, c-format
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "varning: mysko filposition efter misslyckad läsning"
#: src/dd.c:1220
+#, c-format
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "kan inte undvika fel i kärnan trots allt"
@@ -2711,6 +2749,7 @@ msgid " Mounted on\n"
msgstr " Monterat på\n"
#: src/df.c:453
+#, c-format
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
@@ -2789,6 +2828,7 @@ msgstr ""
"för G, T, P, E, Z, Y.\n"
#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
+#, c-format
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr "flaggan --kilobytes undanbedes; använd -k istället"
@@ -2807,6 +2847,7 @@ msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%skan inte läsa tabellen över monterade filsystem"
#: src/df.c:945
+#, c-format
msgid "no file systems processed"
msgstr ""
@@ -2859,6 +2900,7 @@ msgid "<internal>"
msgstr "<intern>"
#: src/dircolors.c:448
+#, c-format
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2871,6 +2913,7 @@ msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "Filoperander kan inte kombineras med --print-database (-p)."
#: src/dircolors.c:481
+#, c-format
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "ingen SHELL-miljövariabel, och ingen flagga för skalvariant angiven"
@@ -3038,6 +3081,7 @@ msgid "total"
msgstr "totalt"
#: src/du.c:749
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3051,14 +3095,17 @@ msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ogiltigt maxdjup %s"
#: src/du.c:786
+#, c-format
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr "flaggan --megabytes undanbedes; använd -m istället"
#: src/du.c:868
+#, c-format
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar"
#: src/du.c:875
+#, c-format
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0"
@@ -3198,14 +3245,17 @@ msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tabulatorsteg innehåller felaktiga tecken: %s"
#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
+#, c-format
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tabulatorsteg kan inte vara 0"
#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
+#, c-format
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tabulatorsteg måste vara stigande"
#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
+#, c-format
msgid "input line is too long"
msgstr "för lång rad in"
@@ -3339,18 +3389,22 @@ msgstr ""
"eller 0, 2 om UTTRYCK är syntaktiskt felaktigt och 3 om ett fel uppstod.\n"
#: src/expr.c:175
+#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
+#, c-format
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "fel i matchningen av reguljärt uttryck"
#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
+#, c-format
msgid "non-numeric argument"
msgstr "ickenumeriskt argument"
#: src/expr.c:651
+#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "division med noll"
@@ -3613,10 +3667,12 @@ msgid "cannot set name to %s"
msgstr "kan inte sätta namnet till %s"
#: src/hostname.c:106
+#, c-format
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr "kan inte sätta värdnamn; detta system saknar denna funktionen"
#: src/hostname.c:114
+#, c-format
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "kan inte avgöra värdnamnet"
@@ -3655,10 +3711,12 @@ msgstr ""
"Utan någon FLAGGA skrivs lite användbar, identifierad information ut.\n"
#: src/id.c:152
+#, c-format
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "kan inte skriva bara användare och bara grupp"
#: src/id.c:156
+#, c-format
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "kan inte skriva ut bara namn eller faktiskt ID på standardformat"
@@ -3678,6 +3736,7 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "kan inte hitta ett namn för grupp-ID %lu"
#: src/id.c:271
+#, c-format
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupplista"
@@ -3686,10 +3745,12 @@ msgid " groups="
msgstr " grupper="
#: src/install.c:305
+#, c-format
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "strip-flaggan kan inte användas vid installation av en katalog"
#: src/install.c:308
+#, c-format
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "målkatalog kan inte användas vid installation av en katalog"
@@ -3709,14 +3770,17 @@ msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "kan inte sätta tidsstämpel för %s"
#: src/install.c:534
+#, c-format
msgid "fork system call failed"
msgstr "systemanropet fork misslyckades"
#: src/install.c:538
+#, c-format
msgid "cannot run strip"
msgstr "kan inte köra strip"
#: src/install.c:545
+#, c-format
msgid "strip failed"
msgstr "strip misslyckades"
@@ -3920,10 +3984,12 @@ msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "inkompatibla join-fält %lu, %lu"
#: src/join.c:826
+#, c-format
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "motsägelsefulla ersättningssträngar för tomma fält"
#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
+#, c-format
msgid "empty tab"
msgstr "tom tabulator"
@@ -3933,10 +3999,12 @@ msgid "multi-character tab %s"
msgstr "flerteckenstabulator %s"
#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
+#, c-format
msgid "incompatible tabs"
msgstr "inkompatibla tabulatorer"
#: src/join.c:934
+#, c-format
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "båda filerna kan inte vara standard in"
@@ -4007,14 +4075,17 @@ msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: flera signaler angivna"
#: src/kill.c:347
+#, c-format
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "multipla -l eller -t-flaggor angivna"
#: src/kill.c:364
+#, c-format
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t"
#: src/kill.c:370
+#, c-format
msgid "no process ID specified"
msgstr "inget process-ID angivet"
@@ -4165,6 +4236,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose skriv namnet på varje fil före länkning\n"
#: src/ln.c:483
+#, c-format
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "Kan inte kombinera --target-directory och --no-target-directory"
@@ -4182,6 +4254,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/logname.c:89
+#, c-format
msgid "no login name"
msgstr "inget inloggningsnamn"
@@ -4232,6 +4305,7 @@ msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "okänt prefix: %s"
#: src/ls.c:2249
+#, c-format
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln"
@@ -4698,6 +4772,7 @@ msgstr[1] ""
"VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> beräknade kontrollsummor stämde INTE"
#: src/md5sum.c:640
+#, c-format
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
@@ -4705,10 +4780,12 @@ msgstr ""
"verifieras"
#: src/md5sum.c:648
+#, c-format
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaggan --status är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras"
#: src/md5sum.c:655
+#, c-format
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaggan --warn är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras "
@@ -4763,14 +4840,17 @@ msgstr ""
" -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (enligt chmod), inte a=rw - umask\n"
#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
+#, c-format
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo-filer stöds inte"
#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
+#, c-format
msgid "invalid mode"
msgstr "felaktig rättighet"
#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
+#, c-format
msgid "mode must specify only file permission bits"
msgstr ""
@@ -4822,10 +4902,12 @@ msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "Fifo:er har inte övre och undre enhetsnummer."
#: src/mknod.c:167
+#, c-format
msgid "block special files not supported"
msgstr "blockspecialfiler stöds inte"
#: src/mknod.c:176
+#, c-format
msgid "character special files not supported"
msgstr "teckenspecialfiler stöds inte"
@@ -4929,14 +5011,17 @@ msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "felaktigt justering %s"
#: src/nice.c:164
+#, c-format
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "ett kommando måste anges med en justering"
#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
+#, c-format
msgid "cannot get niceness"
msgstr "kan inte avgöra nice-värde"
#: src/nice.c:186
+#, c-format
msgid "cannot set niceness"
msgstr "kan inte sätta nice-värde"
@@ -5033,6 +5118,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nl.c:280
+#, c-format
msgid "line number overflow"
msgstr "spill i radnummer"
@@ -5094,7 +5180,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring input"
msgstr "ignorerar alla argument"
@@ -5109,14 +5195,17 @@ msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "lägger till utdata till %s"
#: src/nohup.c:179
+#, c-format
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "misslyckades att ställa in kopian av standard fel att stängas vid exec"
#: src/nohup.c:184
+#, c-format
msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
msgstr ""
#: src/nohup.c:188
+#, c-format
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "misslyckades att omdirigera standard fel"
@@ -5325,6 +5414,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i typsträngen %s"
#: src/od.c:1094
+#, c-format
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "kan inte hoppa förbi slutet på en kombinerad inmatning"
@@ -5351,6 +5441,7 @@ msgid "width specification"
msgstr "specifikation av bredd"
#: src/od.c:1767
+#, c-format
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "ingen typ kan anges när strängar sparas"
@@ -5360,6 +5451,7 @@ msgstr "Kompatibelt läge stöder högst en fil."
# "skip-bytes" och "read-bytes" är flaggor
#: src/od.c:1863
+#, c-format
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "skip-bytes + read-bytes är för stort"
@@ -5374,6 +5466,7 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredd=%d\n"
#: src/paste.c:202
+#, c-format
msgid "standard input is closed"
msgstr "standard in stängd"
@@ -5429,6 +5522,7 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "ej portabelt tecken %s i filnamnet %s"
#: src/pathchk.c:282
+#, c-format
msgid "empty file name"
msgstr "tomt filnamn"
@@ -5555,6 +5649,7 @@ msgstr ""
"utmp-filen kommer att vara %s.\n"
#: src/pinky.c:616
+#, c-format
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "inget användarnamn angivet; åtminstone ett måsta anges när -l används"
@@ -5563,6 +5658,7 @@ msgid "page range"
msgstr "sidintervall"
#: src/pr.c:914
+#, c-format
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "\"--pages=FÖRSTA_SIDA[:SISTA_SIDA]\" saknar argument"
@@ -5597,10 +5693,12 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "\"-W SIDBREDD\" felaktigt antal tecken: %s"
#: src/pr.c:1102
+#, c-format
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Kan inte specificera antal kolumner vid parallell utskrift."
#: src/pr.c:1106
+#, c-format
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Kan inte specificera både utskrift på tvären och parallell utskrift."
@@ -5610,6 +5708,7 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "\"-%c\" extra tecken eller felaktigt tal i argumentet: %s"
#: src/pr.c:1313
+#, c-format
msgid "page width too narrow"
msgstr "bredden på sidan är för smal"
@@ -5619,6 +5718,7 @@ msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr "första sidnummer %<PRIuMAX> överskrider antalet sidor %<PRIuMAX>"
#: src/pr.c:2407
+#, c-format
msgid "Page number overflow"
msgstr "Spill i sidnummer"
@@ -5955,6 +6055,7 @@ msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: värdet kunde inte konverteras helt"
#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
+#, c-format
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "saknar hexadecimal siffra i kontrollsekvens"
@@ -6087,7 +6188,7 @@ msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ogiltig gapbredd: %s"
#: src/ptx.c:2089
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
msgstr "flaggan --reply undanbedes; använd -i eller -f istället"
@@ -6115,6 +6216,7 @@ msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr "kunde inte hitta katalogpost i %s med matchande i-nod"
#: src/pwd.c:306
+#, c-format
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ignorerar argument som inte är flaggor"
@@ -6262,6 +6364,7 @@ msgid "failed to close directory %s"
msgstr "misslyckades att ändra katalog till %s"
#: src/remove.c:1377
+#, c-format
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\""
@@ -6271,6 +6374,7 @@ msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "kan inte ta bort katalog %s"
#: src/remove.c:1432
+#, c-format
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "kan inte återställa aktuell katalog"
@@ -6470,6 +6574,7 @@ msgid "invalid format string: %s"
msgstr "felaktig formatsträng: %s"
#: src/seq.c:362
+#, c-format
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika bredd skrivs"
@@ -6505,6 +6610,7 @@ msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr "okänt användar-ID: %s"
#: src/setuidgid.c:109
+#, c-format
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "kan inte sätta tilläggsgrupp"
@@ -6602,12 +6708,13 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/shred.c:203
+#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
+"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-" fail, such as RAID-based file systems\n"
+"fail, such as RAID-based file systems\n"
"\n"
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
@@ -6622,9 +6729,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/shred.c:213
+#, fuzzy
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-" version 3 clients\n"
+"version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
@@ -6771,7 +6879,7 @@ msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ogiltigt antal pass"
#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple random sources specified"
msgstr "multipla utformat angivna"
@@ -6813,7 +6921,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple -i options specified"
msgstr "multipla -l eller -t-flaggor angivna"
@@ -6828,11 +6936,12 @@ msgid "invalid line count %s"
msgstr "felaktig radlängd: %s"
#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, c-format
msgid "multiple output files specified"
msgstr "multipla utfiler angivna"
#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine -e and -i options"
msgstr "kan inte kombinera rättighets- och --reference-flaggor"
@@ -6868,6 +6977,7 @@ msgid "invalid time interval %s"
msgstr "felaktigt tidsintervall: %s"
#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
+#, c-format
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "kan inte läsa realtidsklockan"
@@ -7161,6 +7271,7 @@ msgstr ""
"STORLEK kan ha en multiplikator som ändelse: b för 512, k för 1k, m för 1M.\n"
#: src/split.c:194
+#, c-format
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Slut på utfiländelser"
@@ -7170,6 +7281,7 @@ msgid "creating file %s\n"
msgstr "skapar filen %s\n"
#: src/split.c:371
+#, c-format
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "kan inte dela på mer än ett sätt"
@@ -7194,6 +7306,7 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "radantalsflagga -%s%c... är för stor"
#: src/split.c:519
+#, c-format
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "felaktigt antal rader: 0"
@@ -7208,6 +7321,7 @@ msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s%s: ogiltigt direktiv"
#: src/stat.c:671
+#, c-format
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "varning: omvänt snedstreck vid slutet av formatet"
@@ -7802,10 +7916,12 @@ msgstr ""
"specialvärdet ^- eller undef används för att stänga av specialtecken.\n"
#: src/stty.c:786
+#, c-format
msgid "only one device may be specified"
msgstr "endast en enhet får anges"
#: src/stty.c:816
+#, c-format
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -7814,6 +7930,7 @@ msgstr ""
"uteslutande"
#: src/stty.c:822
+#, c-format
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "när en utmatningstyp specificeras, kan inte inställningar göras"
@@ -7863,18 +7980,22 @@ msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: src/su.c:246
+#, c-format
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: kan inte öppna /dev/tty"
#: src/su.c:304
+#, c-format
msgid "cannot set groups"
msgstr "kan inte sätta grupper"
#: src/su.c:308
+#, c-format
msgid "cannot set group id"
msgstr "kan inte sätta grupp-id"
#: src/su.c:310
+#, c-format
msgid "cannot set user id"
msgstr "kan inte sätta användar-id"
@@ -7919,6 +8040,7 @@ msgid "user %s does not exist"
msgstr "användaren %s existerar inte"
#: src/su.c:499
+#, c-format
msgid "incorrect password"
msgstr "felaktigt lösenord"
@@ -7955,6 +8077,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/sync.c:74
+#, c-format
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignorerar alla argument"
@@ -8007,6 +8130,7 @@ msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: sökning misslyckades"
#: src/tac.c:265
+#, c-format
msgid "record too large"
msgstr "för stor post"
@@ -8026,6 +8150,7 @@ msgid "%s: write error"
msgstr "%s: skrivfel"
#: src/tac.c:601
+#, c-format
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "skiljetecken kan inte vara tomt"
@@ -8198,6 +8323,7 @@ msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: filen avhuggen"
#: src/tail.c:1092
+#, c-format
msgid "no files remaining"
msgstr "inga fler filer"
@@ -8232,15 +8358,17 @@ msgid "option used in invalid context -- %c"
msgstr ""
#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
msgstr "varning: --retry är bara användbar när filer följs via namn"
#: src/tail.c:1572
+#, c-format
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID är användbar bara när man följer"
#: src/tail.c:1575
+#, c-format
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system"
@@ -8250,6 +8378,7 @@ msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan inte följa %s vid namn"
#: src/tail.c:1670
+#, c-format
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "varning: att följa standar in obegränsat är ineffektivt"
@@ -8570,6 +8699,7 @@ msgstr ""
"Om FIL är -, berör standard ut.\n"
#: src/touch.c:344
+#, c-format
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "kan inte ange tider från mer än en källa"
@@ -8737,10 +8867,12 @@ msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ogiltig upprepningsantal %s i konstruktionen [c*n]"
#: src/tr.c:919
+#, c-format
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "saknat teckenklassnamn \"[::]\""
#: src/tr.c:922
+#, c-format
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "saknat ekvivalensklasstecken \"[==]\""
@@ -8755,26 +8887,32 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: likhetsklassoperand får bara bestå av ett tecken"
#: src/tr.c:1276
+#, c-format
msgid "too many characters in set"
msgstr "för många tecken i mängd"
#: src/tr.c:1424
+#, c-format
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "återupprepningssammansättningen [c*] får ej förekomma i sträng1"
#: src/tr.c:1434
+#, c-format
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "endast en [c*] återupprepningssammansättning kan förekomma i sträng2"
#: src/tr.c:1442
+#, c-format
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "[=c=]-uttryck får inte förekomma i sträng2 vid översättning"
#: src/tr.c:1455
+#, c-format
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "när set1 inte stympas får sträng2 ej vara tom"
#: src/tr.c:1464
+#, c-format
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8783,6 +8921,7 @@ msgstr ""
"översätta alla tecken i domänen till ett"
#: src/tr.c:1471
+#, c-format
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8791,6 +8930,7 @@ msgstr ""
"finnas i sträng2"
#: src/tr.c:1480
+#, c-format
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "sammansättningen [c*] får förekomma i sträng2 endast vid översättning"
@@ -8805,6 +8945,7 @@ msgstr ""
"sammanpressning"
#: src/tr.c:1845
+#, c-format
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "[:upper:] och/eller [:lower:] är felaktigt uppställda"
@@ -8897,6 +9038,7 @@ msgstr ""
" -o, --operating-system skriv ut operativsystemet\n"
#: src/uname.c:236
+#, c-format
msgid "cannot get system name"
msgstr "kan inte avgöra systemnamn"
@@ -8927,10 +9069,12 @@ msgstr ""
" (aktiverar -a)\n"
#: src/unexpand.c:161
+#, c-format
msgid "tabs are too far apart"
msgstr "tabulatorer är för långt isär"
#: src/unexpand.c:512
+#, c-format
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "tabulatorsteg är för stort"
@@ -8991,6 +9135,7 @@ msgstr ""
"Fält hoppas över före tecken.\n"
#: src/uniq.c:341
+#, c-format
msgid "too many repeated lines"
msgstr "för många upprepade rader"
@@ -9007,6 +9152,7 @@ msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "ogiltigt antal byte att jämföra"
#: src/uniq.c:536
+#, c-format
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"att skriva alla duplicerade rader och antalet upprepningar är meningslöst"
@@ -9034,6 +9180,7 @@ msgid "cannot unlink %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"
#: src/uptime.c:108
+#, c-format
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "kunde inte avgöra boot-tillfälle"
@@ -9280,6 +9427,7 @@ msgstr ""
"vanligt.\n"
#: src/who.c:765
+#, c-format
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället"
@@ -9316,6 +9464,24 @@ msgstr ""
"Skriv gång på gång en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\"\n"
"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s"
+#~ msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e slå på tolkning av bakstrecksekvenser\n"
+#~ " -E slå av tolkning av bakstrecksekvenser (standard)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "appending output to %s"
+#~ msgstr "lägger till utdata till %s"
+
+#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
+#~ msgstr "Avsluta med en statuskod som indikerar misslyckande."
+
#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
#~ msgstr "kan inte byta ägare och/eller grupp för %s"
@@ -9333,13 +9499,6 @@ msgstr ""
#~ " --preserve-root låt bli att arbeta på \"/\"\n"
#~ msgid ""
-#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e slå på tolkning av bakstrecksekvenser\n"
-#~ " -E slå av tolkning av bakstrecksekvenser (standard)\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
#~ msgstr ""
@@ -9435,6 +9594,3 @@ msgstr ""
#~ "kataloger)\n"
#~ " -f, --force ignorera filer som inte finns, fråga aldrig\n"
#~ " -i, --interactive fråga före något tas bort\n"
-
-#~ msgid "Exit with a status code indicating failure."
-#~ msgstr "Avsluta med en statuskod som indikerar misslyckande."