summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po741
1 files changed, 401 insertions, 340 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7d836c6d4..5d3339d9a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# -*- mode: po; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils.
# Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002.
-# $Id: sl.po,v 1.30 2002/12/13 20:46:20 meyering Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.37 2003/02/02 21:48:02 meyering Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-07 09:47+0200\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-16 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "prekoračitev sklada"
msgid "write error"
msgstr "napaka pri pisanju"
-#: lib/error.c:135 lib/error.c:163
+#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznana sistemska napaka"
@@ -156,28 +156,28 @@ msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n"
msgid "block size"
msgstr "velikost bloka"
-#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoče ustvariti"
-#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik"
# ! INEXACT
-#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435
+#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoče spremeniti"
-#: lib/makepath.c:333
+#: lib/makepath.c:332
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "dostop do imenika %s ni mogoč"
-#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441
+#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "dovoljenj %s ni mogoče spremeniti"
@@ -268,24 +268,24 @@ msgstr "Nastavite LC_ALL='C', da bi odpravili težavo."
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s."
-#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
+#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59
-#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
-#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
-#: src/yes.c:45
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494
+#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
+#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
+#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
+#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
+#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Poskusite ,%s --help` za izčrpnejša navodila\n"
@@ -308,24 +308,24 @@ msgstr ""
"Izpišemo IME datoteke brez celotne poti do nje. Če je podana PRIPONA,\n"
"izpišemo ime datoteke brez pripone.\n"
-#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
+#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
-#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
+#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830
-#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
+#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231
-#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
-#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
-#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
+#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123
+#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
+#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271
+#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
+#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
+#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -334,18 +334,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Poročila o napakah javite na <%s>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88
+#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
+#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796
+#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "premalo argumentov"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
-#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
-#: src/users.c:169 src/who.c:764
+#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
+#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "preveč argumentov"
@@ -503,39 +504,39 @@ msgstr ""
" -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n"
" -v, --verbose z diagnostiko za vsako obdelano datoteko\n"
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:357
+#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "branje prilastkov (atributov) %s neuspešno"
-#: src/chmod.c:103
+#: src/chmod.c:102
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "beremo nove prilastke (atribute) %s"
-#: src/chmod.c:125
+#: src/chmod.c:124
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "zaščita datoteke %s spremenjena v %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "poskus spremembe zaščite datoteke %s v %04lo (%s) neuspešen\n"
-#: src/chmod.c:131
+#: src/chmod.c:130
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "zaščita datoteke %s ohranjena kot %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:180
+#: src/chmod.c:179
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "spreminjamo dovoljenja %s"
-#: src/chmod.c:243
+#: src/chmod.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -546,7 +547,7 @@ msgstr ""
" ali: %s [IZBIRA]... OKTALNA_KODA DATOTEKA...\n"
" ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
-#: src/chmod.c:249
+#: src/chmod.c:248
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -565,7 +566,7 @@ msgstr ""
" --reference=ZGLED zaščito nastavimo enako, kot jo ima ZGLED\n"
" -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n"
-#: src/chmod.c:260
+#: src/chmod.c:259
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
@@ -575,12 +576,12 @@ msgstr ""
"ZAŠČITA je ena ali več črk iz ,ugoa`, eden od znakov +-= in\n"
"ena ali več črk iz ,rwxXstugo`.\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:320
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "neveljaven znak %s v nizu načina %s"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:361
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "neveljaven način %s"
@@ -762,7 +763,7 @@ msgstr ""
"Izpišemo nadzorno vsoto in dolžino v bajtih za vsako DATOTEKO.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Richard Stallman in David MacKenzie"
@@ -785,7 +786,7 @@ msgstr ""
" -2 izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v desni datoteki\n"
" -3 izpusti vrstice, ki se pojavijo v obeh datotekah\n"
-#: src/copy.c:162
+#: src/copy.c:162 src/du.c:334
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "dostop do %s ni mogoč"
@@ -805,8 +806,8 @@ msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti s fstat"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "datoteko %s izpustimo, ker je bila med prepisom zamenjana"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
-#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
+#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ni mogoče odstraniti %s"
@@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "%s: naj pišemo prek %s navzlic zaščiti %04lo? "
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: naj pišemo prek %s? "
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti s stat"
@@ -972,7 +973,7 @@ msgstr "ni mogoče ustvariti FIFO %s"
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ni mogoče ustvariti posebne datoteke %s"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ni mogoče prebrati simbolne povezave %s"
@@ -1041,12 +1042,12 @@ msgstr ""
"Prepišemo IZVOR v CILJ, ali več IZVOROV v IMENIK.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1248,8 +1249,8 @@ msgstr "dovoljenja datoteke %s niso ohranjena"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ni mogoče ustvariti imenika %s"
-#: src/cp.c:493
-msgid "missing file arguments"
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+msgid "missing file argument"
msgstr "datoteka ni podana"
#: src/cp.c:498
@@ -1488,15 +1489,15 @@ msgstr ""
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
-#: src/cut.c:171
+#: src/cut.c:178
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
@@ -1505,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"izhod.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:178
+#: src/cut.c:185
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
@@ -1515,7 +1516,7 @@ msgstr ""
" -c, --characters=SEZNAM izpiši samo navedene znake\n"
" -d, --delimiter=RAZMEJ polja so razmejena z znakom RAZMEJ namesto s TAB\n"
-#: src/cut.c:183
+#: src/cut.c:190
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
@@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr ""
" izbira -s\n"
" -n (prezrto)\n"
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:196
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
@@ -1539,7 +1540,7 @@ msgstr ""
" --output-delimiter=NIZ naj bo NIZ razmejevalnik na izhodu\n"
" privzeti izhodni razmejevalnik je enak vhodnemu\n"
-#: src/cut.c:196
+#: src/cut.c:203
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
@@ -1565,35 +1566,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka - (minusu), se bere standardni vhod.\n"
-#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
+#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "neveljaven seznam bajtov ali polj"
-#: src/cut.c:626 src/cut.c:635
+#: src/cut.c:667 src/cut.c:676
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "določen je lahko samo en tip seznama"
-#: src/cut.c:629
+#: src/cut.c:670
msgid "missing list of positions"
msgstr "seznam položajev manjka"
-#: src/cut.c:638
+#: src/cut.c:679
msgid "missing list of fields"
msgstr "seznam polj manjka"
-#: src/cut.c:645
+#: src/cut.c:686
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "razmejilnik mora biti en sam znak"
-#: src/cut.c:675
+#: src/cut.c:717
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "podati je treba seznam bajtov, znakov ali polj"
-#: src/cut.c:678
-msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
+#: src/cut.c:720
+#, fuzzy
+msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "razmejilnik se sme določiti le, kadar delamo s polji"
-#: src/cut.c:681
+#: src/cut.c:724
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1601,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"neizpisovanje vrstic, ki ne vsebujejo razmejilnika\n"
"\tje smiselno le, kadar delamo s polji"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1610,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [IZBIRA]... [+OBLIKA]\n"
" ali: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDuumm[[SS]LL][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:122
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
@@ -1633,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"in \n"
" uro v navedeni natančnosti.\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:133
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
@@ -1647,7 +1649,7 @@ msgstr ""
" -u, --utc, --universal izpis ali nastavitev časa v UTC namesto v "
"lokalnem\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:141
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
@@ -1663,7 +1665,7 @@ msgstr ""
" %% dobesedni znak za procent %%\n"
" %a lokalizirano okrajšano ime dneva v tednu (ned..sob)\n"
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:149
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
@@ -1677,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"december)\n"
" %c lokaliziran izpis datuma in ure (sob 04 nov 1989 12:02:33 CET)\n"
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:155
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
@@ -1689,7 +1691,7 @@ msgstr ""
" %D datum (mm/dd/ll)\n"
" %e dan v mesecu, dopolnjen s presledki ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:161
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
@@ -1699,7 +1701,7 @@ msgstr ""
" %g dvoštevilčno leto, ustrezajoče številki tedna %V\n"
" %G štirištevilčno leto, ustrezajoče številki tedna %V\n"
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:166
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1711,7 +1713,7 @@ msgstr ""
" %I ura (01..12)\n"
" %j dan v letu (001..366)\n"
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:172
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1723,7 +1725,7 @@ msgstr ""
" %m mesec (01..12)\n"
" %M minuta (00..59)\n"
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:178
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
@@ -1741,7 +1743,7 @@ msgstr ""
" %R čas v 24-urnem zapisu (hh:mm)\n"
" %s sekunde od 00:00:00, 1970-01-01 UTC (razširitev GNU)\n"
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:187
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
@@ -1753,7 +1755,7 @@ msgstr ""
" %T čas v 24-urnem zapisu (hh:mm:ss)\n"
" %U številka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu (00..53)\n"
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:193
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
@@ -1767,7 +1769,7 @@ msgstr ""
" %W številka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu "
"(00..53)\n"
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:199
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
@@ -1779,7 +1781,7 @@ msgstr ""
" %y zadnji dve števki leta (00..99)\n"
" %Y leto (1970...)\n"
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:205
msgid ""
" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
@@ -1801,32 +1803,32 @@ msgstr ""
" ,-` (minus) ne dopolnjuj polja\n"
" ,_` (podčrtaj) dopolni polje s presledki\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
+#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
-#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "standardni vhod"
-#: src/date.c:270 src/date.c:462
+#: src/date.c:268 src/date.c:460
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "neveljavni datum ,%s`"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:364
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "izbire pri določanju datumov za izpis se medsebojno izključujejo"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:371
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "izbiri za izpis in nastavitev datuma se medsebojno izključujeta"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:377
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "preveč ne-izbirnih argumentov: %s%s"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:385
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
@@ -1837,20 +1839,20 @@ msgstr ""
"Kadar določamo datum, morajo biti vsi argumenti, ki niso izbire,\n"
"določitelji oblike datuma in se morajo začeti s ,+`."
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:397
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
msgstr "pri izbiri --rfc-822 (-R) ni dovoljeno podati oblikovnega niza"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:433
msgid "undefined"
msgstr "nedoločeno"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:435
msgid "cannot get time of day"
msgstr "ni možno izvedeti trenutnega časa"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:468
msgid "cannot set date"
msgstr "datuma ni možno nastaviti"
@@ -2036,7 +2038,7 @@ msgstr "odmik izven območja"
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "napredovali smo prek %s bajtov v izhodni datoteki %s"
-#: src/df.c:47 src/du.c:66
+#: src/df.c:49
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy in Paul Eggert"
@@ -2064,9 +2066,9 @@ msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Vel. Upor. Prost Upo%%"
#: src/df.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4d-blokov Upor. Na voljo Kapacit."
+msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Kapacit."
#: src/df.c:200
#, c-format
@@ -2077,7 +2079,7 @@ msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Upo%%"
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Priklopljeno na\n"
-#: src/df.c:781
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
@@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"ali o vseh datotečnih sistemih.\n"
"\n"
-#: src/df.c:789
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2101,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"2G)\n"
" -H, --si podobno kot -h, vendar z bazo 1000 namesto 1024\n"
-#: src/df.c:795
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2114,7 +2116,7 @@ msgstr ""
" -l, --local omejimo seznam na lokalni datotečni sistem\n"
" --no-sync brez klica sync() pred izpisom porabe (privzeto)\n"
-#: src/df.c:801
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2130,7 +2132,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TIP brez datotečnih sistemov tipa TIP\n"
" -v (ignorirano)\n"
-#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818
+#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2142,16 +2144,16 @@ msgstr ""
"tako\n"
"dalje za G, T, P, E, Z in Y.\n"
-#: src/df.c:928
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "tip datotečnega sistema %s je obenem izbran in izločen"
-#: src/df.c:972
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Opozorilo: "
-#: src/df.c:975
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%stabela priklopljenih datotečnih sistemov ni berljiva"
@@ -2250,7 +2252,14 @@ msgstr ""
"Izpišemo IME brez elementa za zadnjo poševnico (/); če IME ne vsebuje\n"
"poševnic, izpišemo ,.` (pomeni trenutni imenik).\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+"Meyering"
+msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy in Paul Eggert"
+
+#: src/du.c:172
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2258,8 +2267,7 @@ msgstr ""
"Povzetek porabe diska za datoteko DATOTEKA, rekurzivno po podimenikih.\n"
"\n"
-#: src/du.c:204
-#, fuzzy
+#: src/du.c:179
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2273,7 +2281,7 @@ msgstr ""
" -c, --total skupni povzetek\n"
" -D, --dereference-args razrešimo poti, če so simbolne povezave\n"
-#: src/du.c:211
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
@@ -2287,7 +2295,7 @@ msgstr ""
" -k isto kot --block-size=1024\n"
" -l, --count-links trde povezeva štejemo po večkrat\n"
-#: src/du.c:217
+#: src/du.c:192
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
@@ -2298,7 +2306,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs brez velikosti podimenikov\n"
" -s, --summarize za vsak argument samo povzetek\n"
-#: src/du.c:222
+#: src/du.c:197
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2319,34 +2327,39 @@ msgstr ""
" izbiri --all), ki so N ali manj ravni pod trenutnim\n"
" imenikom; --max-depth=0 je isto kot --summarize\n"
-#: src/du.c:395
-#, c-format
-msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-msgstr "iz imenika %s imenik ,..` ni dosegljiv"
+#: src/du.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to parent of directory %s"
+msgstr "imenik %s ni dosegljiv"
-#: src/du.c:479
+#: src/du.c:347
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "imenik %s ni dosegljiv"
-#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591
+#: src/du.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "imenika %s ni mogoče ustvariti"
+
+#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "skupno"
-#: src/du.c:625
+#: src/du.c:615
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "neveljavna največja globina %s"
-#: src/du.c:685
+#: src/du.c:681
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "možnosti se izključujeta - ali izpis vseh, ali povzetek"
-#: src/du.c:692
+#: src/du.c:688
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "opozorilo: povzetek je isto kot izbira --max-depth=0"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:694
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "opozorilo: povzetek se izključuje z --max-depth=%d"
@@ -2650,7 +2663,7 @@ msgstr ""
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr ",%s` ni veljavno pozitivno celo število"
-#: src/false.c:17
+#: src/false.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
@@ -3407,10 +3420,6 @@ msgstr ""
" povezave\n"
" -v, --verbose z izpisom imen datotek, ki jih povezujemo\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611
-msgid "missing file argument"
-msgstr "datoteka ni podana"
-
#: src/ln.c:521
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
@@ -3420,7 +3429,7 @@ msgstr "%s: navedeni ciljni imenik ni imenik"
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "pri večih povezavah mora biti zadnji argument imenik"
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n"
@@ -3438,80 +3447,80 @@ msgstr ""
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: uporabniško ime ne obstaja\n"
-#: src/ls.c:679
+#: src/ls.c:673
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:687
+#: src/ls.c:681
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1307
+#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignoriram neveljavno vrednost spremenljivke QUOTING_STYLE: %s"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:1339
+#: src/ls.c:1334
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignoriram neveljavno širino v spremenljivki COLUMNS: %s"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:1370
+#: src/ls.c:1365
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignoriram neveljavni tabulator v spremenljivki TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1487
+#: src/ls.c:1482
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "neveljavna širina vrstice: %s"
-#: src/ls.c:1557
+#: src/ls.c:1556
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "neveljaven tabulator: %s"
-#: src/ls.c:1717
+#: src/ls.c:1722
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "neveljavna oblika ure %s"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:2049
+#: src/ls.c:2054
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "neprepoznana predpona: %s"
-#: src/ls.c:2072
+#: src/ls.c:2077
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "vrednosti v spremenljivki LS_COLORS ni moč raztolmačiti"
-#: src/ls.c:2140
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ni mogoče ugotoviti enote in inoda datoteke %s"
-#: src/ls.c:2150
+#: src/ls.c:2155
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "že izpisanega imenika ne izpišemo znova: %s"
-#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "beremo imenik %s"
# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne!
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:2563
+#: src/ls.c:2603
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "ni mogoče primerjati imen datotek %s in %s"
-#: src/ls.c:3706
+#: src/ls.c:3762
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3521,7 +3530,7 @@ msgstr ""
"razvrščene po abecedi, če ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3714
+#: src/ls.c:3770
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3534,7 +3543,7 @@ msgstr ""
" --author izpis avtorja datoteke\n"
" -b, --escape izpis oktalne kode za krmilne znake\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3776
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3555,14 +3564,16 @@ msgstr ""
"imenih;\n"
" sicer: uredimo po ctime\n"
-#: src/ls.c:3728
+#: src/ls.c:3784
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
"file\n"
" types. WHEN may be `never', `always', or "
"`auto'\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
+" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
+" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C imena izpišemo v stolpcih\n"
@@ -3573,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"vsebine\n"
" -D, --dired izpis primeren za način ,dired` v Emacsu\n"
-#: src/ls.c:3735
+#: src/ls.c:3792
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3587,14 +3598,20 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time pri dolgem izpisu celoten datum z uro\n"
-#: src/ls.c:3742
+#: src/ls.c:3799
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
+" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
+" follow each command line symbolic link\n"
+" that points to a directory\n"
msgstr ""
" -g kot -l, vendar brez izpisa lastnika\n"
" -G, --no-group brez izpisa skupine\n"
@@ -3605,7 +3622,7 @@ msgstr ""
" -H, --dereference-command-line sledimo simbolnim povezavam v ukazni "
"vrstici\n"
-#: src/ls.c:3749
+#: src/ls.c:3810
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -3625,7 +3642,7 @@ msgstr ""
"VZORCU\n"
" -k isto kot --block-size=1024\n"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3817
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3640,7 +3657,7 @@ msgstr ""
" -m z vejicami ločena imena prek celotne širine "
"vrstice\n"
-#: src/ls.c:3763
+#: src/ls.c:3824
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3657,7 +3674,7 @@ msgstr ""
"=@|)\n"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3831
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3676,7 +3693,7 @@ msgstr ""
" --quoting-style=BESEDA slog izpisa; BESEDA je lahko literal, shell,\n"
" shell-always, c ali escape\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3839
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -3686,7 +3703,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive rekurziven izpis podimenikov\n"
" -s, --size izpis velikosti datotek (v blokih)\n"
-#: src/ls.c:3783
+#: src/ls.c:3844
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3712,7 +3729,7 @@ msgstr ""
"sort\n"
" tudi uredimo po izbranem času\n"
-#: src/ls.c:3792
+#: src/ls.c:3853
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3738,7 +3755,7 @@ msgstr ""
" -t ureditev po datumu zadnje modifikacije\n"
" -T, --tabsize=STOLPCEV tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na 8\n"
-#: src/ls.c:3803
+#: src/ls.c:3864
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3751,7 +3768,7 @@ msgstr ""
" -U brez urejanja; kot so v imeniku\n"
" -v urejanje po številki različice\n"
-#: src/ls.c:3810
+#: src/ls.c:3871
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3764,7 +3781,7 @@ msgstr ""
" -X abecedna ureditev po priponah\n"
" -1 izpis po eno datoteko v vrstici\n"
-#: src/ls.c:3822
+#: src/ls.c:3883
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -3973,17 +3990,17 @@ msgstr ""
"Ustvarimo poimenovano cev (FIFO) z navedenim IMENOM.\n"
"\n"
-#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=ZAŠČITA nastavi zaščito (kot pri chmod) namesto a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
msgid "fifo files not supported"
msgstr "datoteke FIFO niso podprte"
-#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "napačna zaščita"
@@ -3992,12 +4009,12 @@ msgstr "napačna zaščita"
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "ni mogoče spremeniti dovoljenj za FIFO %s"
-#: src/mknod.c:65
+#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME TIP [GLAVNO POMOŽNO]\n"
-#: src/mknod.c:66
+#: src/mknod.c:57
msgid ""
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
"\n"
@@ -4005,11 +4022,19 @@ msgstr ""
"Ustvarimo posebno datoteko navedenega TIPA z navedenim IMENOM.\n"
"\n"
-# ! INEXACT
-#: src/mknod.c:78
+#: src/mknod.c:69
msgid ""
"\n"
-"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n"
+"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
+"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
+"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
+"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
+msgstr ""
+
+# ! INEXACT
+#: src/mknod.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
@@ -4024,19 +4049,19 @@ msgstr ""
" c, u ustvarimo znakovno enoto (brez medpomnilnika)\n"
" p ustvarimo FIFO\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:141
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "napačno število argumentov"
-#: src/mknod.c:157
+#: src/mknod.c:153
msgid "block special files not supported"
msgstr "bločne enote niso podprte"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:162
msgid "character special files not supported"
msgstr "znakovne enote niso podprte"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:171
msgid ""
"when creating special files, major and minor device\n"
"numbers must be specified"
@@ -4044,26 +4069,26 @@ msgstr ""
"pri ustvarjanju posebnih datotek morata biti podani glavno in pomožno\n"
"število"
-#: src/mknod.c:190
+#: src/mknod.c:186
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "neveljavno GLAVNO število enote %s"
-#: src/mknod.c:195
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "neveljavno POMOŽNO število enote %s"
-#: src/mknod.c:200
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "neveljavna enota %s %s"
-#: src/mknod.c:214
+#: src/mknod.c:210
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "niti glavno niti pomožno število ne sme biti podano za FIFO"
-#: src/mknod.c:235
+#: src/mknod.c:231
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "ni mogoče nastaviti dovoljenj za %s"
@@ -4668,14 +4693,12 @@ msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/pinky.c:388
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr " Ime"
+msgstr " Ime"
#: src/pinky.c:389
-#, fuzzy
msgid " TTY"
-msgstr "TTY"
+msgstr " TTY"
#: src/pinky.c:391
msgid "Idle"
@@ -5127,14 +5150,13 @@ msgstr ""
" \\v vertikalni tabulator\n"
#: src/printf.c:128
-#, fuzzy
msgid ""
" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
"\n"
" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xNNN znak s šestnajstiško kodo NNN (1 do 3 števke)\n"
+" \\xNN znak s šestnajstiško kodo NN (1 ali 2 števki)\n"
" \\uNNNN znak s šestnajstiško kodo NNNN (4 števke)\n"
" \\UNNNNNNNN znak s šestnajstiško kodo NNNNNNNN (8 števk)\n"
@@ -5320,7 +5342,7 @@ msgstr ""
"če ni, pišite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/pwd.c:48
+#: src/pwd.c:47
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
@@ -5328,96 +5350,118 @@ msgstr ""
"Izpišemo celotno pot trenutnega delovnega imenika.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:75
+#: src/pwd.c:74
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ne-izbirni argumenti so ignorirani"
-#: src/pwd.c:79
+#: src/pwd.c:78
msgid "cannot get current directory"
msgstr "trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti"
-#: src/remove.c:365
+# ! INEXACT
+#: src/readlink.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
+
+#: src/readlink.c:70
+msgid ""
+"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readlink.c:72
+msgid ""
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
+" component of the given path recursively\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:394
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoča"
-#: src/remove.c:377 src/remove.c:458
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogoč"
-#: src/remove.c:384 src/remove.c:462
+#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s spremenjenih dev/ino"
-#: src/remove.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"POZOR: Cirkularna struktura imenikov.\n"
-"To skoraj gotovo pomeni resno napako v datotečnem sistemu.\n"
-"OBVESTITE UPRAVITELJA SISTEMA.\n"
-"Naslednja dva imenika imata isto število inode:\n"
-" %s\n"
-
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
+#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti z lstat"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:601
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: naj odstranimo imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? "
# POZOR!!! Razisci, kaj je misljeno!
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: naj se spustimo v podimenik %s? "
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:612
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: naj odstranimo datokeko %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: naj odstranimo %s %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "odstranjena %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
+#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "odstranjen imenik: %s\n"
-#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
+#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoče odstraniti"
-#: src/remove.c:822
+#: src/remove.c:813
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoče odpreti"
-#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
+#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoč"
-#: src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"POZOR: Cirkularna struktura imenikov.\n"
+"To skoraj gotovo pomeni resno napako v datotečnem sistemu.\n"
+"OBVESTITE UPRAVITELJA SISTEMA.\n"
+"Naslednja dva imenika imata isto število inode:\n"
+" %s\n"
+
+#: src/remove.c:1079
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ni možno odstraniti imenikov ,.` ali ,..`"
@@ -5425,7 +5469,7 @@ msgstr "ni možno odstraniti imenikov ,.` ali ,..`"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman in Jim Meyering"
-#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:100 src/touch.c:244
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA...\n"
@@ -5598,12 +5642,12 @@ msgstr "neveljavno oblikovno določilo: ,%s`"
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "pri izpisu polj enake širine ni dovoljeno podati oblikovnega določila"
-#: src/shred.c:172
+#: src/shred.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRE]... DATOTEKA [...]\n"
-#: src/shred.c:173
+#: src/shred.c:161
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -5613,7 +5657,7 @@ msgstr ""
"drugo vsebino.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:169
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5625,7 +5669,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N uničimo podano število zlogov (dovoljene pripone K, M, "
"G...)\n"
-#: src/shred.c:186
+#: src/shred.c:174
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5640,7 +5684,7 @@ msgstr ""
"uničenje\n"
" - uničimo vsebino standardnega vhoda\n"
-#: src/shred.c:195
+#: src/shred.c:183
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
@@ -5655,7 +5699,7 @@ msgstr ""
"navadnimi datotekami večina uporablja izbiro ,--remove`.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:203
+#: src/shred.c:191
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -5670,7 +5714,7 @@ msgstr ""
"na primer ne bo učinkovit na naslednjih sistemih:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:211
+#: src/shred.c:199
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5692,7 +5736,7 @@ msgstr ""
" strežnik NFS podjetja Network Appliace\n"
"\n"
-#: src/shred.c:221
+#: src/shred.c:209
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -5712,82 +5756,82 @@ msgstr ""
"in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n"
"mogoče rekonstruirati uničeno datoteko.\n"
-#: src/shred.c:819
+#: src/shred.c:807
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ni mogoče previti na začetek"
-#: src/shred.c:842
+#: src/shred.c:830
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:879
+#: src/shred.c:867
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: napaka med pisanjem pri odmiku %s"
-#: src/shred.c:908
+#: src/shred.c:896
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: datoteka prevelika"
-#: src/shred.c:931
+#: src/shred.c:919
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:947
+#: src/shred.c:935
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1206
+#: src/shred.c:1194
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: neveljaven tip datoteke"
-#: src/shred.c:1223
+#: src/shred.c:1211
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: velikost datoteke negativna"
-#: src/shred.c:1275
+#: src/shred.c:1263
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: napaka pri krajšanju"
-#: src/shred.c:1296
+#: src/shred.c:1284
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ni mogoče uničiti datoteke, v katero smemo le dodajati"
-#: src/shred.c:1381
+#: src/shred.c:1369
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: brišemo"
-#: src/shred.c:1422
+#: src/shred.c:1410
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: preimenovano v %s"
-#: src/shred.c:1448
+#: src/shred.c:1436
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: odstranjeno"
-#: src/shred.c:1513
+#: src/shred.c:1501
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: ni mogoče odstraniti"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1549
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: neveljavno število prehodov"
-#: src/shred.c:1578
+#: src/shred.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: neveljavna velikost datoteke"
@@ -6133,17 +6177,22 @@ msgstr ",-%d` je opuščena oblika; uporabite ,-l %d`"
msgid "invalid number"
msgstr "neveljavno število"
-#: src/stat.c:631
+#: src/stat.c:325
+#, fuzzy
+msgid "*** invalid date/time ***"
+msgstr "neveljavni datum ,%s`"
+
+#: src/stat.c:603
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ni mogoče prebrati datotečnega sistema %s"
-#: src/stat.c:707
+#: src/stat.c:679
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] DATOTEKA...\n"
-#: src/stat.c:708
+#: src/stat.c:680
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
@@ -6159,8 +6208,7 @@ msgstr ""
" -L, --dereference sledimo povezavam\n"
" -t, --terse izpis podatkov v zgoščeni obliki\n"
-#: src/stat.c:719
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:691
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6172,12 +6220,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veljavna formatna zaporedja za datoteke (brez --filesystem):\n"
"\n"
-" %A - Pravice do dostopa v človeku umljivi obliki\n"
-" %a - Pravice do dostopa v osmiškem zapisu\n"
+" %A - Pravice do dostopa zapisane v človeku umljivi obliki\n"
+" %a - Osmiški zapis pravic do dostopa\n"
" %b - Število dodeljenih blokov\n"
-#: src/stat.c:726
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:698
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
@@ -6186,15 +6233,14 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
-" %D - Število naprave v šestnajstiškem zapisu\n"
-" %d - Število naprave v desetiškem zapisu\n"
+" %D - Številka naprave v šestnajstiškem zapisu\n"
+" %d - Številka naprave v desetiškem zapisu\n"
" %F - Zvrst datoteke\n"
" %f - Surov šestnajstiški način\n"
-" %G - Ime skupine lastnika\n"
+" %G - Ime skupine lastnika (GID)\n"
" %g - Številka skupine lastnika\n"
-#: src/stat.c:734
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6214,8 +6260,7 @@ msgstr ""
" %T - Pomožna številka zvrsti enote, šestnajstiško\n"
" %t - Glavna številka zvrsti enote, šestnajstiško\n"
-#: src/stat.c:744
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:716
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
@@ -6236,8 +6281,7 @@ msgstr ""
" %Z - Čas zadnje spremembe inoda, v sekundah od 1970-01-01\n"
" %z - Čas zadnje spremembe inoda\n"
-#: src/stat.c:756
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6255,8 +6299,7 @@ msgstr ""
" %d - Število prostih inodov v datotečnem sistemu\n"
" %f - Število prostih blokov v datotečnem sistemu\n"
-#: src/stat.c:765
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6272,7 +6315,7 @@ msgstr ""
" %T - Zvrst v človeku umljivi obliki\n"
" %t - Zvrst v šestnajstiškem zapisu\n"
-#: src/stty.c:501
+#: src/stty.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6283,7 +6326,7 @@ msgstr ""
" ali: %s [-F ENOTA] [--file=ENOTA] [-a|-all]\n"
" ali: %s [-F ENOTA] [--file=ENOTA] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:504
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -6300,7 +6343,7 @@ msgstr ""
" -F, --file=ENOTA odpri in uporabi navedeno ENOTO namesto standardnega "
"vhoda\n"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -6311,7 +6354,7 @@ msgstr ""
"označuje nastavitve, ki so razširitve standarda POSIX. Dejansko\n"
"dostopne nastavitve so odvisne od sistema.\n"
-#: src/stty.c:521
+#: src/stty.c:518
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6326,7 +6369,7 @@ msgstr ""
" eof ZNAK ZNAK bo zaključil datoteko (končal vhod)\n"
" eol ZNAK ZNAK bo zaključil vrstico\n"
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:525
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6338,7 +6381,7 @@ msgstr ""
" intr ZNAK ZNAK bo poslal signal za prekinitev\n"
" kill ZNAK ZNAK bo pobrisal trenutno vrstico\n"
-#: src/stty.c:534
+#: src/stty.c:531
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6350,7 +6393,7 @@ msgstr ""
"* rprnt ZNAK ZNAK bo obnovil (ponovno izrisal) trenutno vrstico\n"
" start ZNAK ZNAK bo ponovno pognal ustavljeni izhod\n"
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:537
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6362,7 +6405,7 @@ msgstr ""
"* swtch ZNAK ZNAK bo preklopil v drugo plast lupine\n"
"* werase ZNAK ZNAK bo pobrisal nazadnje vneseno besedo\n"
-#: src/stty.c:546
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6377,7 +6420,7 @@ msgstr ""
"* cols N sporoči jedru, da uporabljamo terminal z N stolpci\n"
"* columns N isto kot cols N\n"
-#: src/stty.c:553
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6390,7 +6433,7 @@ msgstr ""
" min N z -icanon; naj bo N znakov minimum pri branju\n"
" ospeed N izhodno hitrost nastavimo na N bitov/s\n"
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:556
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6404,7 +6447,7 @@ msgstr ""
" time N z -icanon, nastavi iztek časa pri branju na N desetink "
"sekunde\n"
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:562
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6421,7 +6464,7 @@ msgstr ""
" csN nastavi velikost znaka v bitih na N; N je v intervalu "
"[5..8]\n"
-#: src/stty.c:573
+#: src/stty.c:570
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -6436,7 +6479,7 @@ msgstr ""
" [-]parenb pošiljaj paritetni bit na izhodu in ga pričakuj na vhodu\n"
" [-]parodd izberi liho pariteto (pri ,-` je soda)\n"
-#: src/stty.c:580
+#: src/stty.c:577
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6452,7 +6495,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk ne upoštevaj prekinitvenih znakov\n"
" [-]igncr ne upoštevaj znaka za pomik na levi rob\n"
-#: src/stty.c:588
+#: src/stty.c:585
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6466,7 +6509,7 @@ msgstr ""
" [-]inpck omogoči preverjanje paritete na vhodu\n"
" [-]istrip najvišji (osmi) bit znakov vedno postavi na nič\n"
-#: src/stty.c:595
+#: src/stty.c:592
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6483,7 +6526,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk označi napako v pariteti z zaporedjem 255-0-ZNAK\n"
" [-]tandem isto kot [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:603
+#: src/stty.c:600
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6500,7 +6543,7 @@ msgstr ""
"[0..1]\n"
"* nlN slog zakasnitve pri skoku v naslednjo vrsto; N je v [0..1]\n"
-#: src/stty.c:611
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -6516,7 +6559,7 @@ msgstr ""
"* [-]onlcr pretvori znake NL v CR\n"
"* [-]onlret znak NL opravi še pomik na začetek vrste\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:616
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6532,7 +6575,7 @@ msgstr ""
"* -tabs isto kot tab3\n"
"* vtN slog zakasnitve pri vertikalnem tabulatorju; N je v [0..1]\n"
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:624
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6546,7 +6589,7 @@ msgstr ""
"* crtkill pobriši celotno vrstico ob upoštevanju echoprt in echoe\n"
"* -crtkill pobriši celotno vrstico ob upoštevanju echoctl in echok\n"
-#: src/stty.c:634
+#: src/stty.c:631
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6560,7 +6603,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe isti kot [-]crterase\n"
" [-]echok izpiši znak za novo vrstico po brisanju vrstice\n"
-#: src/stty.c:641
+#: src/stty.c:638
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6574,7 +6617,7 @@ msgstr ""
" [-]icanon omogoči posebne znake erase, kill, werase in rprnt\n"
" [-]iexten omogoči posebne znake, ki niso del priporočila POSIX\n"
-#: src/stty.c:648
+#: src/stty.c:645
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -6591,7 +6634,7 @@ msgstr ""
"terminal\n"
"* [-]xcase skupaj z icanon, predhodi vse velike črke z naginico \\\n"
-#: src/stty.c:655
+#: src/stty.c:652
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6605,7 +6648,7 @@ msgstr ""
" cbreak isto kot -icanon\n"
" -cbreak isto kot icanon\n"
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:659
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -6617,7 +6660,7 @@ msgstr ""
" -cooked isto kot raw\n"
" crt isto kot echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:665
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -6631,7 +6674,7 @@ msgstr ""
" ek znaka erase in kill na njuni privzeti vrednosti\n"
" evenp isto kot parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:672
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -6647,7 +6690,7 @@ msgstr ""
" nl isto kot -icrnl -onlcr\n"
" -nl isto kot icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:683
+#: src/stty.c:680
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -6661,7 +6704,7 @@ msgstr ""
" pass8 isto kot -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 isto kot parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:687
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -6673,7 +6716,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw isto kot cooked\n"
-#: src/stty.c:696
+#: src/stty.c:693
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -6689,7 +6732,7 @@ msgstr ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, vsi posebni znaki\n"
" na njihove privzete vrednosti.\n"
-#: src/stty.c:704
+#: src/stty.c:701
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -6704,11 +6747,11 @@ msgstr ""
"ali pa v notacijah ^c, 0x37, 0177 ali 127; s posebnimi vrednostmi ^-\n"
"in undef prekličemo nastavitve posebnih znakov.\n"
-#: src/stty.c:790
+#: src/stty.c:787
msgid "only one device may be specified"
msgstr "navedena je lahko samo ena enota"
-#: src/stty.c:885
+#: src/stty.c:882
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -6716,41 +6759,41 @@ msgstr ""
"izbiri za izpis v človeku berljivi obliki ter obliki, ki jo lahko prebere\n"
"stty, sta si nasprotujoči"
-#: src/stty.c:890
+#: src/stty.c:887
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "pri določanju sloga izhoda ni možno nastavljati načinov"
-#: src/stty.c:906
+#: src/stty.c:903
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: ne-blokirnega načina ni možno ponovno zagnati"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
+#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "neveljaven argument ,%s`"
-#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
-#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
+#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
+#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "izbiri ,%s` manjka argument"
-#: src/stty.c:1120
+#: src/stty.c:1117
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: vseh zahtevanih operacij se ni dalo izvesti"
-#: src/stty.c:1125
+#: src/stty.c:1122
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "nov_način: način\n"
-#: src/stty.c:1465
+#: src/stty.c:1462
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ni podatka o velikosti te enote"
-#: src/stty.c:1947
+#: src/stty.c:1944
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "neveljaven celoštevilčni argument ,%s`"
@@ -6860,11 +6903,11 @@ msgstr "Stanje na disku uskladimo s stanjem v diskovnem medpomnilniku.\n"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignoriramo vse argumente"
-#: src/sys2.h:500
+#: src/sys2.h:492
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ta navodila\n"
-#: src/sys2.h:502
+#: src/sys2.h:494
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version različica programa\n"
@@ -7026,19 +7069,19 @@ msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "zapiramo %s (fd=%d)"
#: src/tail.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s: premik na odmik %s%s ni mogoč"
+msgstr "%s: premik na odmik %s ni mogoč"
#: src/tail.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: premik na relativni odmik %s%s ni mogoč"
+msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogoč"
#: src/tail.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
-msgstr "%s: premik na odmik %s%s (relativno od konca) ni mogoč"
+msgstr "%s: premik na odmik %s (relativno od konca) ni mogoč"
#: src/tail.c:818
#, c-format
@@ -7438,17 +7481,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie in Randy Smith"
-#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
+#: src/touch.c:164 src/touch.c:179
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "ustvarjamo %s"
#: src/touch.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch %s"
+msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti s stat"
+
+#: src/touch.c:228
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "nastavljamo čase %s"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:245
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -7456,7 +7504,7 @@ msgstr ""
"Čas zadnjega dostopa in spremembe DATOTEKE postavimo na trenutni čas.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:252
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7470,7 +7518,7 @@ msgstr ""
" -f (ignorirano)\n"
" -m spremeni samo čas zadnje spremembe\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:259
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -7485,7 +7533,7 @@ msgstr ""
" čas dostopa: access, atime, use (isto kot -a)\n"
" čas spremembe: mtime, modify (isto kot -m)\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:267
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
@@ -7493,16 +7541,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Pazita na to, da izbiri -d in -t sprejemata različna zapisa datuma in časa.\n"
-#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
+#: src/touch.c:311 src/touch.c:331
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "neveljavna oblika datuma %s"
-#: src/touch.c:349
+#: src/touch.c:355
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "hkrati lahko navedemo samo en vir"
-#: src/touch.c:372
+#: src/touch.c:378
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -7510,7 +7558,7 @@ msgstr ""
"opozorilo: ,touch %s` je zastarelo; uporabite ,touch -t %04d%02d%02d%02d%02d."
"%02d`"
-#: src/touch.c:393
+#: src/touch.c:399
msgid "file arguments missing"
msgstr "datoteka ni podana"
@@ -7767,7 +7815,7 @@ msgstr ""
"ali\n"
"[:upper:]) v nizu 2"
-#: src/true.c:17
+#: src/true.c:34
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
@@ -7866,10 +7914,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/unexpand.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
-" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
+"whitespace\n"
+" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
+"a)\n"
+" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all pretvorimo vse prazne prostore, ne le uvodnih\n"
" -t, --tabs=ŠTEVILO tabulatorji naj bodo ŠTEVILO znakov narazen (privzeto "
@@ -7877,7 +7929,7 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=SEZNAM z vejicami ločen seznam eksplicitnih položajev "
"tabulatorja\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:464
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ",-SEZNAM` je opuščena oblika; uporabite ,--first-only -t SEZNAM`"
@@ -8298,10 +8350,19 @@ msgstr ""
"Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto ,y`).\n"
"\n"
-# ! INEXACT
#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr "ignoriram neveljavno vrednost spremenljivke QUOTING_STYLE: %s"
+#~ msgid "cannot convert time"
+#~ msgstr "datuma ni možno nastaviti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot format time"
+#~ msgstr "datuma ni možno nastaviti"
+
+#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
+#~ msgstr "iz imenika %s imenik ,..` ni dosegljiv"
+
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "datoteka ni podana"
#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
#~ msgstr "%s: je tako veliko, da ni predstavljivo"