summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po207
1 files changed, 111 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1e631de5e..c8737b074 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# -*- mode: po; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils.
# Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002.
-# $Id: sl.po,v 1.46 2003/02/21 21:37:14 meyering Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.51 2003/03/05 08:08:37 meyering Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-05 11:24+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-24 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,35 +156,39 @@ msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n"
msgid "block size"
msgstr "velikost bloka"
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoče ustvariti"
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik"
# ! INEXACT
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoče spremeniti"
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "dostop do imenika %s ni mogoč"
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "dovoljenj %s ni mogoče spremeniti"
#: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45
msgid "warning: unable to use large stack"
-msgstr ""
+msgstr "opozorilo: uporaba velikega sklada ni mogoča"
# ! INEXACT
#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
@@ -274,8 +278,8 @@ msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s."
#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -314,8 +318,8 @@ msgstr ""
#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -790,7 +794,7 @@ msgstr ""
" -2 izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v desni datoteki\n"
" -3 izpusti vrstice, ki se pojavijo v obeh datotekah\n"
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "dostop do %s ni mogoč"
@@ -810,8 +814,8 @@ msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti s fstat"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "datoteko %s izpustimo, ker je bila med prepisom zamenjana"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ni mogoče odstraniti %s"
@@ -926,98 +930,98 @@ msgstr "imenika %s se ne da prepisati vase, v %s"
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ni mogoče ustvariti trde povezave %s na imenik %s"
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ni mogoče ustvariti trde povezave %s na %s"
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "imenika %s se ne da premakniti v %s, ki je podimenik prvega"
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ni mogoče premakniti %s v %s"
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "premik med enotami ni uspel: %s v %s; cilja ni moč odstraniti"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "ni mogoče prepisati ciklične simbolne povezave %s"
# ! INEXACT
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: relativne simbolne povezave so mogoče samo znotraj imenika"
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ni mogoče ustvariti simbolne povezave %s na %s"
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ni mogoče ustvariti povezave %s"
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ni mogoče ustvariti FIFO %s"
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ni mogoče ustvariti posebne datoteke %s"
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ni mogoče prebrati simbolne povezave %s"
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ni mogoče ustvariti simbolne povezave %s"
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "lastništvo za %s ni bilo ohranjeno"
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s ima neznan tip datoteke"
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "ohranjeni časi za %s"
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "avtorstvo datoteke %s ni bilo ohranjeno"
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "nastavljena dovoljenja za %s"
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "ni mogoče odstraniti varnostne kopije %s"
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (brez varnostne kopije)\n"
@@ -1046,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Prepišemo IZVOR v CILJ, ali več IZVOROV v IMENIK.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1493,7 +1497,7 @@ msgstr ""
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering"
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -2045,44 +2049,46 @@ msgstr "napredovali smo prek %s bajtov v izhodni datoteki %s"
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy in Paul Eggert"
-#: src/df.c:151
-msgid " Type"
-msgstr " Vrsta"
-
#: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Type"
+msgstr "Dat. sist. "
+
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem "
msgstr "Dat. sist. "
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inodov IUpor IPros IUpo%%"
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Vel. Upor Prost Upo%%"
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Vel. Upor. Prost Upo%%"
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Kapacit."
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Upo%%"
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Priklopljeno na\n"
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
@@ -2092,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"ali o vseh datotečnih sistemih.\n"
"\n"
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2106,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"2G)\n"
" -H, --si podobno kot -h, vendar z bazo 1000 namesto 1024\n"
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2119,7 +2125,7 @@ msgstr ""
" -l, --local omejimo seznam na lokalni datotečni sistem\n"
" --no-sync brez klica sync() pred izpisom porabe (privzeto)\n"
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2135,7 +2141,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TIP brez datotečnih sistemov tipa TIP\n"
" -v (ignorirano)\n"
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2147,16 +2153,16 @@ msgstr ""
"tako\n"
"dalje za G, T, P, E, Z in Y.\n"
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "tip datotečnega sistema %s je obenem izbran in izločen"
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "Opozorilo: "
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%stabela priklopljenih datotečnih sistemov ni berljiva"
@@ -2262,7 +2268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert in Jim Meyerling"
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2270,8 +2276,7 @@ msgstr ""
"Povzetek porabe diska za datoteko DATOTEKA, rekurzivno po podimenikih.\n"
"\n"
-#: src/du.c:186
-#, fuzzy
+#: src/du.c:183
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2285,12 +2290,18 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
" -a, --all izpis za vse datoteke, ne le za imenike\n"
+" --apparent-size izpis navidezne dolžine namesto porabe diska; "
+"slednja \n"
+" je navadno večja, v določenih primerih (razpršene\n"
+" datoteke, notranja fragmentiranost, indirektni "
+"bloki\n"
+" ipd.) pa je lahko tudi manjša\n"
" -B, --block-size=VELIKOST štejemo v VELIKOST zlogov velikih blokih\n"
-" -b, --bytes velikost v zlogih (bajtih)\n"
+" -b, --bytes isto kot ,--apparent-size --block-size=1`\n"
" -c, --total skupni povzetek\n"
" -D, --dereference-args razrešimo poti, če so simbolne povezave\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
@@ -2304,7 +2315,7 @@ msgstr ""
" -k isto kot --block-size=1024\n"
" -l, --count-links trde povezeva štejemo po večkrat\n"
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
@@ -2315,7 +2326,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs brez velikosti podimenikov\n"
" -s, --summarize za vsak argument samo povzetek\n"
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2336,39 +2347,39 @@ msgstr ""
" izbiri --all), ki so N ali manj ravni pod trenutnim\n"
" imenikom; --max-depth=0 je isto kot --summarize\n"
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
#, c-format
msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "imenik nad imenikom %s ni dosegljiv"
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "imenik %s ni dosegljiv"
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoče prebrati"
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "skupno"
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "neveljavna največja globina %s"
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "možnosti se izključujeta - ali izpis vseh, ali povzetek"
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "opozorilo: povzetek je isto kot izbira --max-depth=0"
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "opozorilo: povzetek se izključuje z --max-depth=%d"
@@ -3103,7 +3114,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA1 DATOTEKA2\n"
#: src/join.c:148
-#, fuzzy
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3119,8 +3129,10 @@ msgstr ""
"beremo\n"
"s standardnega vhoda.\n"
"\n"
-" -a STRAN izpišemo vrstice brez para, ki izvirajo iz navedene "
-"STRANI\n"
+" -a DATOTEKA izpišemo vrstice brez para, ki izvirajo iz navedene \n"
+" DATOTEKE (spremenljivka DATOTEKA lahko zavzame "
+"vrednosti\n"
+" 1 ali 2, kar ustreza DATOTEKI1 in DATOTEKI2)\n"
" -e PRAZNO manjkajoče vhodno polje nadomestimo z nizom PRAZNO\n"
#: src/join.c:157
@@ -3141,19 +3153,17 @@ msgstr ""
"izhodu\n"
#: src/join.c:165
-#, fuzzy
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-" -v STRAN isto kot -a STRAN, vendar brez združenih izhodnih "
+" -v DATOTEKA isto kot -a DATOTEKA, vendar brez združenih izhodnih "
"vrstic\n"
" -1 POLJE združujemo glede na navedeno POLJE v prvi datoteki\n"
" -2 POLJE združujemo glede na navedeno POLJE v drugi datoteki\n"
#: src/join.c:172
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3168,7 +3178,8 @@ msgstr ""
"upoštevajo, sicer pa ZNAK ločuje polja. POLJE je številka polja, šteto od 1\n"
"dalje. OBLIKA je eno ali več z vejico ali presledkom ločenih določil, "
"vsako \n"
-"od njih je oblike ,STRAN.POLJE` ali ,0`. Privzeta OBLIKA izpiše združitveno\n"
+"od njih je oblike ,DATOTEKA.POLJE` ali ,0`. Privzeta OBLIKA izpiše "
+"združitveno\n"
"polje, vsa preostala polja iz DATOTEKE1, in zatem še vsa preostala polja iz\n"
"DATOTEKE2; ločilo med polji je ZNAK.\n"
@@ -3521,7 +3532,7 @@ msgstr "ni mogoče ugotoviti enote in inoda datoteke %s"
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "že izpisanega imenika ne izpišemo znova: %s"
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "beremo imenik %s"
@@ -5412,68 +5423,68 @@ msgstr ""
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoča"
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogoč"
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s spremenjenih dev/ino"
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti z lstat"
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: naj odstranimo imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? "
# POZOR!!! Razisci, kaj je misljeno!
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: naj se spustimo v podimenik %s? "
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: naj odstranimo datokeko %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? "
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: naj odstranimo %s %s? "
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "odstranjena %s\n"
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "odstranjen imenik: %s\n"
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoče odstraniti"
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoče odpreti"
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoč"
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5488,7 +5499,7 @@ msgstr ""
"Naslednja dva imenika imata isto število inode:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ni možno odstraniti imenikov ,.` ali ,..`"
@@ -6235,7 +6246,6 @@ msgstr ""
" -t, --terse izpis podatkov v zgoščeni obliki\n"
#: src/stat.c:695
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6250,14 +6260,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %A - Pravice do dostopa zapisane v človeku umljivi obliki\n"
" %a - Osmiški zapis pravic do dostopa\n"
+" %B - Velikost v bajtih za vsak blok, ki ga javi ,%b`\n"
" %b - Število dodeljenih blokov\n"
#: src/stat.c:703
+#, fuzzy
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %F File type\n"
-" %f raw mode in hex\n"
+" %f Raw mode in hex\n"
" %G Group name of owner\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
@@ -8379,6 +8391,9 @@ msgstr ""
"Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto ,y`).\n"
"\n"
+#~ msgid " Type"
+#~ msgstr " Vrsta"
+
#~ msgid "missing file arguments"
#~ msgstr "datoteka ni podana"