diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1787 |
1 files changed, 911 insertions, 876 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ # -*- mode: po; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils. # Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003. -# $Id: sl.po,v 1.72 2003/07/14 06:29:49 meyering Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.77 2003/07/27 20:35:27 meyering Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.10\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-13 11:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-27 22:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-14 12:43+0100\n" "Last-Translator: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "dvoumen argument %s za %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Veljavni argumenti so:" -#: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:323 -#: src/cksum.c:269 src/head.c:308 src/head.c:358 src/head.c:776 src/head.c:821 -#: src/tail.c:324 src/tail.c:1702 src/tr.c:1666 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:188 src/cat.c:271 src/cat.c:322 src/cksum.c:268 +#: src/head.c:307 src/head.c:357 src/head.c:775 src/head.c:820 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1701 src/tr.c:1664 src/tr.c:1911 src/tr.c:2019 msgid "write error" msgstr "napaka pri pisanju" @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "dovoljenj %s ni mogoče spremeniti" # ! INEXACT -#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:65 +#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:62 msgid "memory exhausted" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" @@ -251,43 +251,43 @@ msgstr "" "razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n" -#: lib/xmemcoll.c:57 +#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:714 msgid "string comparison failed" msgstr "primerjanje nizov ni uspelo" -#: lib/xmemcoll.c:58 +#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:715 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Nastavite LC_ALL='C', da bi odpravili težavo." -#: lib/xmemcoll.c:60 +#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:717 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s." -#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238 -#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:156 -#: src/csplit.c:1493 src/cut.c:169 src/date.c:114 src/dd.c:284 src/df.c:723 -#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:170 src/echo.c:73 -#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:268 -#: src/fold.c:63 src/head.c:113 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 -#: src/install.c:590 src/join.c:140 src/kill.c:91 src/link.c:47 src/ln.c:336 -#: src/logname.c:45 src/ls.c:3752 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:63 src/nl.c:173 -#: src/nohup.c:50 src/od.c:283 src/paste.c:398 src/pathchk.c:142 -#: src/pinky.c:465 src/pr.c:2751 src/printenv.c:59 src/printf.c:97 -#: src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42 src/readlink.c:66 src/rm.c:95 src/rmdir.c:142 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:156 src/sleep.c:48 -#: src/sort.c:272 src/split.c:93 src/stat.c:693 src/stty.c:486 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:231 src/tee.c:59 -#: src/test.c:967 src/touch.c:225 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 -#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:370 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:616 src/whoami.c:48 -#: src/yes.c:46 +#: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238 +#: src/chown.c:95 src/chroot.c:40 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:156 +#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:178 src/date.c:114 src/dd.c:283 src/df.c:723 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:170 src/echo.c:72 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:99 src/factor.c:69 src/fmt.c:267 +#: src/fold.c:62 src/head.c:112 src/hostid.c:40 src/hostname.c:62 src/id.c:82 +#: src/install.c:590 src/join.c:139 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:336 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3751 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:61 src/nl.c:172 +#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:397 src/pathchk.c:136 +#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2749 src/printenv.c:59 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1854 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 +#: src/seq.c:77 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:47 +#: src/sort.c:275 src/split.c:92 src/stat.c:690 src/stty.c:485 src/su.c:432 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:230 src/tee.c:58 +#: src/test.c:972 src/touch.c:225 src/tr.c:321 src/tsort.c:92 src/tty.c:58 +#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:369 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:186 src/users.c:113 src/wc.c:131 src/who.c:615 src/whoami.c:47 +#: src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite ,%s --help` za izčrpnejša navodila\n" -#: src/basename.c:54 +#: src/basename.c:53 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s IME [PRIPONA]\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/basename.c:59 +#: src/basename.c:58 msgid "" "Print NAME with any leading directory components removed.\n" "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" @@ -305,25 +305,25 @@ msgstr "" "Izpišemo IME datoteke brez celotne poti do nje. Če je podana PRIPONA,\n" "izpišemo ime datoteke brez pripone.\n" -#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264 -#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1535 src/cut.c:214 src/date.c:216 src/dd.c:331 src/df.c:762 -#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:219 src/echo.c:105 -#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90 -#: src/false.c:45 src/fmt.c:298 src/fold.c:86 src/head.c:148 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:645 src/join.c:181 -#: src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:391 src/logname.c:56 src/ls.c:3886 -#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:357 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:228 src/nohup.c:66 src/od.c:370 src/paste.c:422 -#: src/pathchk.c:154 src/pinky.c:492 src/pr.c:2863 src/printenv.c:72 -#: src/printf.c:146 src/pwd.c:53 src/readlink.c:83 src/rm.c:128 -#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:220 -#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:125 src/stat.c:764 src/stty.c:700 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:301 -#: src/tee.c:72 src/test.c:1049 src/touch.c:256 src/tr.c:396 src/true.c:45 -#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:143 src/who.c:659 src/whoami.c:60 src/yes.c:62 +#: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264 +#: src/chown.c:139 src/chroot.c:58 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:253 +#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:223 src/date.c:216 src/dd.c:341 src/df.c:762 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:219 src/echo.c:104 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:162 src/factor.c:89 +#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:147 src/hostid.c:53 +#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:645 src/join.c:180 +#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:391 src/logname.c:55 src/ls.c:3885 +#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:357 +#: src/nice.c:75 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:421 +#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2861 src/printenv.c:72 +#: src/printf.c:145 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:130 +#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:103 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219 +#: src/sleep.c:63 src/sort.c:346 src/split.c:124 src/stat.c:761 src/stty.c:699 +#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:300 +#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:256 src/tr.c:394 src/true.c:43 +#: src/tsort.c:104 src/tty.c:70 src/uname.c:127 src/unexpand.c:393 +#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:126 +#: src/wc.c:153 src/who.c:658 src/whoami.c:59 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -332,33 +332,33 @@ msgstr "" "\n" "Poročila o napakah javite na <%s>.\n" -#: src/basename.c:115 src/chgrp.c:211 src/chmod.c:353 src/chown.c:212 -#: src/chroot.c:79 src/comm.c:266 src/csplit.c:1465 src/dirname.c:90 -#: src/expr.c:179 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 -#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:99 src/pathchk.c:195 -#: src/readlink.c:131 src/rm.c:201 src/rmdir.c:207 src/seq.c:412 -#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:816 src/unlink.c:89 +#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:211 src/chmod.c:353 src/chown.c:212 +#: src/chroot.c:78 src/comm.c:265 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 +#: src/expr.c:202 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 +#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:189 +#: src/readlink.c:128 src/rm.c:203 src/rmdir.c:207 src/seq.c:411 +#: src/setuidgid.c:98 src/sleep.c:139 src/stat.c:813 src/unlink.c:89 msgid "too few arguments" msgstr "premalo argumentov" -#: src/basename.c:116 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:91 src/hostid.c:80 -#: src/hostname.c:123 src/link.c:94 src/logname.c:92 src/mknod.c:140 -#: src/readlink.c:139 src/seq.c:418 src/split.c:515 src/tr.c:1849 -#: src/uname.c:216 src/unlink.c:95 src/uptime.c:245 src/users.c:170 -#: src/who.c:812 +#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:76 +#: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140 +#: src/readlink.c:136 src/seq.c:417 src/split.c:514 src/tr.c:1847 +#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:244 src/users.c:169 +#: src/who.c:811 msgid "too many arguments" msgstr "preveč argumentov" -#: src/cat.c:42 src/split.c:44 +#: src/cat.c:41 src/split.c:43 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" msgstr "Torbjorn Granlund in Richard M. Stallman" -#: src/cat.c:92 +#: src/cat.c:91 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n" -#: src/cat.c:96 +#: src/cat.c:95 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" " -n, --number oštevilči vse izpisane vrstice\n" " -s, --squeeze-blank zaporedje več praznih vrstic skrči v eno\n" -#: src/cat.c:106 +#: src/cat.c:105 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting krmilne znake razen LF in TAB izpiši kot ^ and " "M-\n" -#: src/cat.c:114 src/fmt.c:294 src/sum.c:72 +#: src/cat.c:113 src/fmt.c:293 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" "\n" "Če DATOTEKA ni podana, ali pa je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" -#: src/cat.c:119 +#: src/cat.c:118 msgid "" "\n" " -B, --binary use binary writes to the console device.\n" @@ -410,25 +410,25 @@ msgstr "" " -B, --binary piši binarno na konzolo.\n" "\n" -#: src/cat.c:311 +#: src/cat.c:310 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "ioctl na ,%s` ni mogoč" -#: src/cat.c:667 src/dd.c:1223 src/od.c:1013 src/tee.c:182 src/yes.c:113 +#: src/cat.c:666 src/dd.c:1233 src/od.c:1012 src/tee.c:181 src/yes.c:112 msgid "standard output" msgstr "standardni izhod" -#: src/cat.c:798 +#: src/cat.c:797 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: vhodna in izhodna datoteka sta isti" -#: src/cat.c:856 +#: src/cat.c:855 msgid "closing standard input" msgstr "zapiramo standardni vhod" -#: src/cat.c:859 +#: src/cat.c:858 msgid "closing standard output" msgstr "zapiramo standardni izhod" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" "spremeni pa v skupino lastnika, če lastniku sledi dvopičje (:). LASTNIK in\n" "SKUPINA sta lahko podana s simbolno ali numerično vrednostjo.\n" -#: src/chroot.c:45 +#: src/chroot.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [NOVI_KOREN] [UKAZ...]\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/chroot.c:49 +#: src/chroot.c:48 msgid "" "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" "\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "Izvedemo UKAZ tako, da korenski imenik postavimo na KOREN.\n" "\n" -#: src/chroot.c:55 +#: src/chroot.c:54 msgid "" "\n" "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" @@ -726,21 +726,21 @@ msgstr "" "\n" "Če UKAZ ni podan, izvedemo ,,${SHELL] -i`` (privzeto /bin/sh).\n" -#: src/chroot.c:85 +#: src/chroot.c:84 #, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "korenskega imenika ni možno prestaviti na %s" -#: src/chroot.c:88 +#: src/chroot.c:87 msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "korenski imenik ni dosegljiv s chdir" -#: src/cksum.c:234 +#: src/cksum.c:233 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: datoteka je predolga" -#: src/cksum.c:282 +#: src/cksum.c:281 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [DATOTEKA]...\n" " ali: %s [IZBIRA]\n" -#: src/cksum.c:287 +#: src/cksum.c:286 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -757,16 +757,16 @@ msgstr "" "Izpišemo nadzorno vsoto in dolžino v bajtih za vsako DATOTEKO.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:125 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:34 src/ls.c:122 src/uniq.c:39 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman in David MacKenzie" -#: src/comm.c:73 +#: src/comm.c:72 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... LEVA DESNA\n" -#: src/comm.c:77 +#: src/comm.c:76 msgid "" "Compare sorted files LEFT_FILE and RIGHT_FILE line by line.\n" "\n" @@ -785,13 +785,13 @@ msgstr "" msgid "cannot access %s" msgstr "dostop do %s ni mogoč" -#: src/copy.c:222 src/fmt.c:436 src/head.c:868 src/tail.c:1248 +#: src/copy.c:222 src/fmt.c:435 src/head.c:867 src/tail.c:1247 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "datotek %s ni mogoče odpreti za branje" -#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1200 src/tail.c:1091 -#: src/tail.c:1161 +#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1210 src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1160 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti s fstat" @@ -802,7 +802,7 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "datoteko %s izpustimo, ker je bila med prepisom zamenjana" #: src/copy.c:258 src/copy.c:884 src/copy.c:1065 src/copy.c:1155 src/ln.c:292 -#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009 +#: src/remove.c:734 src/remove.c:788 src/remove.c:909 src/remove.c:1016 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "ni mogoče odstraniti %s" @@ -812,22 +812,22 @@ msgstr "ni mogoče odstraniti %s" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "ni mogoče ustvariti navadne datoteke %s" -#: src/copy.c:324 src/dd.c:816 src/dd.c:1010 +#: src/copy.c:324 src/dd.c:826 src/dd.c:1020 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "beremo %s" -#: src/copy.c:358 src/head.c:441 +#: src/copy.c:358 src/head.c:440 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "premikanje z lseek po %s ni mogoče" -#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115 +#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1064 src/dd.c:1125 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "zapisujemo %s" -#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:876 +#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:875 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "zapiramo %s" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "%s: naj pišemo prek %s navzlic zaščiti %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: naj pišemo prek %s? " -#: src/copy.c:828 src/copy.c:866 src/df.c:492 src/stat.c:651 +#: src/copy.c:828 src/copy.c:866 src/df.c:492 src/stat.c:648 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti s stat" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "ni mogoče ustvariti FIFO %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "ni mogoče ustvariti posebne datoteke %s" -#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2488 src/stat.c:439 +#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2485 src/stat.c:436 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ni mogoče prebrati simbolne povezave %s" @@ -1042,13 +1042,13 @@ msgstr "" "Prepišemo IZVOR v CILJ, ali več IZVOROV v IMENIK.\n" "\n" -#: src/cp.c:170 src/csplit.c:1506 src/cut.c:181 src/df.c:733 src/du.c:179 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:278 src/fold.c:76 src/head.c:127 -#: src/install.c:606 src/kill.c:105 src/ln.c:355 src/ls.c:3762 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:186 src/paste.c:412 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:106 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:245 src/touch.c:234 src/unexpand.c:383 -#: src/uniq.c:144 +#: src/cp.c:170 src/csplit.c:1505 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:179 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:126 +#: src/install.c:606 src/kill.c:104 src/ln.c:355 src/ls.c:3761 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:185 src/paste.c:411 +#: src/pr.c:2762 src/ptx.c:1866 src/shred.c:165 src/sort.c:289 src/split.c:105 +#: src/tac.c:135 src/tail.c:244 src/touch.c:234 src/unexpand.c:382 +#: src/uniq.c:143 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "dovoljenja datoteke %s niso ohranjena" msgid "cannot make directory %s" msgstr "ni mogoče ustvariti imenika %s" -#: src/cp.c:489 src/ln.c:489 src/mv.c:456 src/shred.c:1602 +#: src/cp.c:489 src/ln.c:489 src/mv.c:456 src/shred.c:1601 msgid "missing file argument" msgstr "datoteka ni podana" @@ -1302,133 +1302,133 @@ msgstr "hkratne trde in simbolne povezave niso mogoče" msgid "backup type" msgstr "vrsta varnostne kopije" -#: src/csplit.c:41 +#: src/csplit.c:40 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp in David MacKenzie" -#: src/csplit.c:289 src/csplit.c:1482 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:221 -#: src/tr.c:1609 src/tr.c:1711 src/tr.c:1754 +#: src/csplit.c:288 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/tr.c:1607 src/tr.c:1709 src/tr.c:1752 msgid "read error" msgstr "napaka pri branju" -#: src/csplit.c:583 +#: src/csplit.c:582 msgid "input disappeared" msgstr "vhod je izginil" -#: src/csplit.c:705 src/csplit.c:716 +#: src/csplit.c:704 src/csplit.c:715 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: številka vrstice izven intervala" -#: src/csplit.c:743 +#: src/csplit.c:742 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: ,%s`: številka vrstice izven intervala" -#: src/csplit.c:746 src/csplit.c:792 +#: src/csplit.c:745 src/csplit.c:791 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " pri ponovitvi %d\n" -#: src/csplit.c:788 +#: src/csplit.c:787 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: ,%s`: ujemanja ni" -#: src/csplit.c:849 src/csplit.c:889 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:848 src/csplit.c:888 src/tac.c:261 msgid "error in regular expression search" msgstr "napaka pri iskanju z regularnimi izrazi" -#: src/csplit.c:992 +#: src/csplit.c:991 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "napaka pri pisanju za ,%s`" -#: src/csplit.c:1064 +#: src/csplit.c:1063 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: po razmejilniku pričakovana ,*` ali ,-`" -#: src/csplit.c:1068 +#: src/csplit.c:1067 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: za ,%c` pričakovano celo število" -#: src/csplit.c:1088 +#: src/csplit.c:1087 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: pri ponovitvah je zahtevan ,}`" -#: src/csplit.c:1098 +#: src/csplit.c:1097 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: med ,{` in ,}` je zahtevano celo število" -#: src/csplit.c:1125 +#: src/csplit.c:1124 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: zaključni razmejilnik ,%c` manjka" -#: src/csplit.c:1141 +#: src/csplit.c:1140 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: neveljaven regularni izraz: %s" -#: src/csplit.c:1174 +#: src/csplit.c:1173 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: neveljavni vzorec" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1176 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: število vrstice mora biti pozitivno" -#: src/csplit.c:1183 +#: src/csplit.c:1182 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "številka vrstice ,%s` je nižja od številke vrstice pred njo, %s" -#: src/csplit.c:1189 +#: src/csplit.c:1188 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "opozorilo: številka vrstice ,%s` je ista kot tista pred njo" -#: src/csplit.c:1314 +#: src/csplit.c:1313 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "manjkajoče določilo pretvorbe v priponi" -#: src/csplit.c:1320 +#: src/csplit.c:1319 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "neveljavno določilo pretvorbe v priponi: %c" -#: src/csplit.c:1323 +#: src/csplit.c:1322 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "neveljavno določilo pretvorbe v priponi: \\\\%.3o" -#: src/csplit.c:1355 +#: src/csplit.c:1354 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "manjkajoče določilo pretvorbe %% v priponi" -#: src/csplit.c:1358 +#: src/csplit.c:1357 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "preveč določil pretvorbe %% v priponi" -#: src/csplit.c:1442 +#: src/csplit.c:1441 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: neveljavno število" -#: src/csplit.c:1497 +#: src/csplit.c:1496 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA VZOREC...\n" -#: src/csplit.c:1501 +#: src/csplit.c:1500 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "" "število bajtov za posamičen kos pa izpišemo na standardni izhod.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1509 +#: src/csplit.c:1508 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "" " -k, --keep-files ob napaki ne pobriši nepopolno zapisanih " "datotek\n" -#: src/csplit.c:1514 +#: src/csplit.c:1513 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent brez izpisa velikosti na standardni izhod\n" " -z, --elide-empty-files odstrani prazne izhodne datoteke\n" -#: src/csplit.c:1521 +#: src/csplit.c:1520 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" "\n" "Če je DATOTEKA -, beremo s standardnega vhoda. VZOREC je lahko eden od:\n" -#: src/csplit.c:1525 +#: src/csplit.c:1524 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1490,19 +1490,19 @@ msgstr "" "Zapis vrstice ODMIKA je znak ,+` ali ,-`, ki mu sledi pozitivno celo " "število.\n" -#: src/cut.c:39 +#: src/cut.c:42 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering" -#: src/cut.c:173 src/df.c:727 src/du.c:174 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:117 src/ls.c:3756 src/nl.c:177 src/paste.c:402 src/pr.c:2755 -#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:235 src/tee.c:63 -#: src/unexpand.c:374 src/wc.c:125 +#: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:174 src/expand.c:111 src/fold.c:66 +#: src/head.c:116 src/ls.c:3755 src/nl.c:176 src/paste.c:401 src/pr.c:2753 +#: src/sort.c:279 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:234 src/tee.c:62 +#: src/unexpand.c:373 src/wc.c:135 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" -#: src/cut.c:177 +#: src/cut.c:186 msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "" "izhod.\n" "\n" -#: src/cut.c:184 +#: src/cut.c:193 msgid "" " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" " -c, --characters=LIST output only these characters\n" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "" " -c, --characters=SEZNAM izpiši samo navedene znake\n" " -d, --delimiter=RAZMEJ polja so razmejena z znakom RAZMEJ namesto s TAB\n" -#: src/cut.c:189 +#: src/cut.c:198 msgid "" " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" " izbira -s\n" " -n (prezrto)\n" -#: src/cut.c:195 +#: src/cut.c:204 msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "" " --output-delimiter=NIZ naj bo NIZ razmejevalnik na izhodu\n" " privzeti izhodni razmejevalnik je enak vhodnemu\n" -#: src/cut.c:202 +#: src/cut.c:211 msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1571,35 +1571,37 @@ msgstr "" "\n" "Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka - (minusu), se bere standardni vhod.\n" -#: src/cut.c:287 src/cut.c:318 src/cut.c:378 +#: src/cut.c:334 src/cut.c:366 src/cut.c:452 msgid "invalid byte or field list" msgstr "neveljaven seznam bajtov ali polj" -#: src/cut.c:667 src/cut.c:676 -msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "določen je lahko samo en tip seznama" +#: src/cut.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "byte offset %s is too large" +msgstr "%s je preveliko" -#: src/cut.c:670 -msgid "missing list of positions" -msgstr "seznam položajev manjka" +#: src/cut.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "field number %s is too large" +msgstr "neveljavno število primerjanih bajtov" -#: src/cut.c:679 -msgid "missing list of fields" -msgstr "seznam polj manjka" +#: src/cut.c:763 src/cut.c:771 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "določen je lahko samo en tip seznama" -#: src/cut.c:686 +#: src/cut.c:780 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "razmejilnik mora biti en sam znak" -#: src/cut.c:717 +#: src/cut.c:811 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "podati je treba seznam bajtov, znakov ali polj" -#: src/cut.c:720 +#: src/cut.c:814 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "vhodni razmejilnik se sme določiti le, kadar delamo s polji" -#: src/cut.c:724 +#: src/cut.c:818 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1607,6 +1609,14 @@ msgstr "" "neizpisovanje vrstic, ki ne vsebujejo razmejilnika\n" "\tje smiselno le, kadar delamo s polji" +#: src/cut.c:834 +msgid "missing list of fields" +msgstr "seznam polj manjka" + +#: src/cut.c:836 +msgid "missing list of positions" +msgstr "seznam položajev manjka" + #: src/date.c:118 #, c-format msgid "" @@ -1807,10 +1817,10 @@ msgstr "" " ,-` (minus) ne dopolnjuj polja\n" " ,_` (podčrtaj) dopolni polje s presledki\n" -#: src/date.c:238 src/dd.c:1174 src/dircolors.c:540 src/head.c:861 -#: src/md5sum.c:384 src/md5sum.c:726 src/od.c:959 src/od.c:2000 src/pr.c:1165 -#: src/pr.c:1372 src/pr.c:1494 src/stty.c:902 src/tac.c:483 src/tac.c:489 -#: src/tee.c:152 src/tr.c:2028 src/tsort.c:586 +#: src/date.c:238 src/dd.c:1184 src/dircolors.c:532 src/head.c:860 +#: src/md5sum.c:383 src/md5sum.c:725 src/od.c:958 src/od.c:1999 src/pr.c:1163 +#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:901 src/tac.c:482 src/tac.c:488 +#: src/tee.c:151 src/tr.c:2026 src/tsort.c:585 src/wc.c:210 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" @@ -1860,16 +1870,16 @@ msgstr "ni možno izvedeti trenutnega časa" msgid "cannot set date" msgstr "datuma ni možno nastaviti" -#: src/dd.c:43 +#: src/dd.c:42 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie in Stuart Kemp" -#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 +#: src/dd.c:287 src/tty.c:62 src/uname.c:109 src/whoami.c:51 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]...\n" -#: src/dd.c:289 +#: src/dd.c:288 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" @@ -1888,7 +1898,7 @@ msgstr "" " count=BLOKOV pretvori samo zahtevano število vhodnik BLOKOV\n" " ibs=ZLOGOV beri po zahtevano število ZLOGOV naenkrat\n" -#: src/dd.c:298 +#: src/dd.c:297 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" @@ -1904,7 +1914,7 @@ msgstr "" " skip=BLOKOV na začetku branja preskoči zahtevano število BLOKOV\n" " dolžine ibs\n" -#: src/dd.c:307 +#: src/dd.c:306 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1922,7 +1932,7 @@ msgstr "" "PRETVORBA je lahko (več izbir ločimo z vejico):\n" "\n" -#: src/dd.c:315 +#: src/dd.c:314 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1939,7 +1949,7 @@ msgstr "" " unblock sledilne presledke v zapisu dolžine cbs nadomestimo z NEWLINE\n" " lcase velike črke zamenjamo z malimi\n" -#: src/dd.c:323 +#: src/dd.c:322 msgid "" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" @@ -1957,62 +1967,75 @@ msgstr "" " tudi block ali unblock, zapolnimo s presledki namesto z znaki " "NUL\n" -#: src/dd.c:362 +#: src/dd.c:330 +msgid "" +"\n" +"Note that sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" +"print to standard error the number of records read and written so far,\n" +"then to resume copying.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 10899206+0 records in\n" +" 10899206+0 records out\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:372 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s zapisov na vhodu\n" -#: src/dd.c:364 +#: src/dd.c:374 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s zapisov na izhodu\n" # ! INEXACT -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:381 msgid "truncated record" msgstr "odrezan zapis" # ! INEXACT -#: src/dd.c:372 +#: src/dd.c:382 msgid "truncated records" msgstr "odrezani zapisi" -#: src/dd.c:382 +#: src/dd.c:392 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "zapiramo vhodno datoteko %s" -#: src/dd.c:385 +#: src/dd.c:395 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "zapiramo izhodno datoteko %s" -#: src/dd.c:469 +#: src/dd.c:479 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "pišemo na %s" -#: src/dd.c:501 +#: src/dd.c:511 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "neveljavna pretvorba: %s" -#: src/dd.c:557 +#: src/dd.c:567 #, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "neprepoznana izbira %s" -#: src/dd.c:610 +#: src/dd.c:620 #, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "neprepoznana izbira %s=%s" -#: src/dd.c:616 +#: src/dd.c:626 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "neveljavno število %s" -#: src/dd.c:646 +#: src/dd.c:656 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -2020,7 +2043,7 @@ msgstr "" "samo eno od {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock," "sync}" -#: src/dd.c:781 +#: src/dd.c:791 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2029,16 +2052,16 @@ msgstr "" "opozorilo: obvoz okoli napake lseek v jedru za datoteko (%s)\n" " vrste mt_type=0x%0lx -- glejte <sys/mtio.h> za seznam zvrsti" -#: src/dd.c:1171 src/dd.c:1189 +#: src/dd.c:1181 src/dd.c:1199 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "odpiramo %s" -#: src/dd.c:1197 +#: src/dd.c:1207 msgid "file offset out of range" msgstr "odmik izven območja" -#: src/dd.c:1215 +#: src/dd.c:1225 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "napredovali smo prek %s bajtov v izhodni datoteki %s" @@ -2084,7 +2107,7 @@ msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Upo%%" msgid " Mounted on\n" msgstr " Priklopljeno na\n" -#: src/df.c:448 src/pwd.c:79 src/remove.c:980 +#: src/df.c:448 src/pwd.c:78 src/remove.c:987 msgid "cannot get current directory" msgstr "trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti" @@ -2151,7 +2174,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TIP brez datotečnih sistemov tipa TIP\n" " -v (ignorirano)\n" -#: src/df.c:758 src/du.c:215 src/ls.c:3874 +#: src/df.c:758 src/du.c:215 src/ls.c:3873 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2179,12 +2202,12 @@ msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%stabela priklopljenih datotečnih sistemov ni berljiva" # ! INEXACT -#: src/dircolors.c:103 +#: src/dircolors.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" -#: src/dircolors.c:104 +#: src/dircolors.c:105 msgid "" "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" "\n" @@ -2202,7 +2225,7 @@ msgstr "" "LS_COLORS\n" " -p, --print-database izpis privzeth vrednosti\n" -#: src/dircolors.c:114 +#: src/dircolors.c:115 msgid "" "\n" "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" @@ -2215,22 +2238,22 @@ msgstr "" "datotek oziroma pripon. Sicer se uporabi vgrajena tabela. Za podrobnosti o \n" "skladnji datoteke poženite ,,dircolors --print-database``.\n" -#: src/dircolors.c:299 +#: src/dircolors.c:291 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s:%lu: neveljavna vrstica; manjka drugi element" # ! INEXACT -#: src/dircolors.c:371 +#: src/dircolors.c:363 #, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" msgstr "%s:%lu: neprepoznana ključna beseda %s" -#: src/dircolors.c:372 +#: src/dircolors.c:364 msgid "<internal>" msgstr "<interno>" -#: src/dircolors.c:468 +#: src/dircolors.c:460 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2238,7 +2261,7 @@ msgstr "" "izpis privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni združljiv\n" "z izbiro sintakse ukazne lupine" -#: src/dircolors.c:476 +#: src/dircolors.c:468 msgid "" "no FILE arguments may be used with the option to output\n" "dircolors' internal database" @@ -2246,15 +2269,15 @@ msgstr "" "pri izpisu privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni dovoljeno\n" "podati argumenta DATOTEKA" -#: src/dircolors.c:505 +#: src/dircolors.c:497 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "spremenljivka SHELL ni nastavljena, niti ni podan tip ukazne lupine" -#: src/dirname.c:33 src/head.c:48 src/pathchk.c:59 +#: src/dirname.c:32 src/head.c:47 src/pathchk.c:53 msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" msgstr "David MacKenzie in Jim Meyering" -#: src/dirname.c:46 +#: src/dirname.c:45 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2263,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s IME\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/dirname.c:51 +#: src/dirname.c:50 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2368,7 +2391,7 @@ msgstr "imenik nad imenikom %s ni dosegljiv" msgid "cannot read directory %s" msgstr "imenika %s ni mogoče prebrati" -#: src/du.c:554 src/ls.c:2236 src/wc.c:592 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2233 src/wc.c:674 msgid "total" msgstr "skupno" @@ -2390,12 +2413,12 @@ msgstr "opozorilo: povzetek je isto kot izbira --max-depth=0" msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "opozorilo: povzetek se izključuje z --max-depth=%d" -#: src/echo.c:77 +#: src/echo.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [NIZ]...\n" -#: src/echo.c:78 +#: src/echo.c:77 msgid "" "Echo the STRING(s) to standard output.\n" "\n" @@ -2410,7 +2433,7 @@ msgstr "" " -e pri izpisu tolmači spodaj navedene ubežne sekvence\n" " -E onemogoči tolmačenje ubežnih sekvenc v NIZIH\n" -#: src/echo.c:88 +#: src/echo.c:87 msgid "" "\n" "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" @@ -2429,7 +2452,7 @@ msgstr "" " \\a zvonček (BEL)\n" " \\b pomik za znak nazaj\n" -#: src/echo.c:97 +#: src/echo.c:96 msgid "" " \\c suppress trailing newline\n" " \\f form feed\n" @@ -2445,16 +2468,16 @@ msgstr "" " \\t horizontalni tabulator\n" " \\v vertikalni tabulator\n" -#: src/env.c:93 +#: src/env.c:92 msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie" -#: src/env.c:119 +#: src/env.c:118 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [-] [IME=VREDNOST]... [UKAZ [ARGUMENT]...]\n" -#: src/env.c:122 +#: src/env.c:121 msgid "" "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" "\n" @@ -2467,7 +2490,7 @@ msgstr "" " -u, --unset=IME odstrani spremenljivko z navedenim IMENOM iz " "okolja\n" -#: src/env.c:130 +#: src/env.c:129 msgid "" "\n" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" @@ -2475,7 +2498,7 @@ msgstr "" "\n" "Sam - implicira -i. Če UKAZ ni podan, izpišemo spremenljivke okolja.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2487,7 +2510,7 @@ msgstr "" "s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" @@ -2495,30 +2518,36 @@ msgstr "" " -i, --initial nadomesti samo tabulatorje, ki sledijo praznim znakom\n" " -t, --tabs=ŠIRINA ŠIRINA tabulatorja naj bo navedeno namesto 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=SEZNAM uporabi z vejicami ločen SEZNAM eksplicitnih " "tabulatorjev\n" -#: src/expand.c:172 src/unexpand.c:152 -msgid "tab size contains an invalid character" +#: src/expand.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "tab stop is too large %s" +msgstr "%s je preveliko" + +#: src/expand.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "širina tabulatorja vsebuje neveljaven znak" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:170 +#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:169 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "širina tabulatorja ne more biti 0" -#: src/expand.c:192 src/unexpand.c:172 +#: src/expand.c:220 src/unexpand.c:171 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "seznam tabulatorjev mora biti naraščajoč" -#: src/expand.c:386 +#: src/expand.c:414 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr ",-LIST` je opuščena oblika; uporabite ,-t LIST`" -#: src/expr.c:90 +#: src/expr.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2527,7 +2556,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s IZRAZ\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:111 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2546,7 +2575,7 @@ msgstr "" " \n" " ARG1 & ARG2 ARG1, če ni noben argumentov prazen ali enak 0, sicer 0\n" -#: src/expr.c:107 +#: src/expr.c:120 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2564,7 +2593,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 je večji ali enak ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 je večji od ARG2\n" -#: src/expr.c:116 +#: src/expr.c:129 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -2574,7 +2603,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 aritmetična vsota ARG1 in ARG2\n" " ARG1 - ARG2 aritmetična razlika ARG1 in ARG2\n" -#: src/expr.c:121 +#: src/expr.c:134 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2587,7 +2616,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 aritmetični količnik pri deljenju ARG1 z ARG2\n" " ARG1 % ARG2 aritmetični ostanek pri deljenju ARG1 z ARG2\n" -#: src/expr.c:127 +#: src/expr.c:140 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2606,7 +2635,7 @@ msgstr "" "0\n" " length NIZ dožina NIZA\n" -#: src/expr.c:136 +#: src/expr.c:149 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2619,7 +2648,7 @@ msgstr "" "\n" " ( IZRAZ ) vrednost IZRAZA\n" -#: src/expr.c:142 +#: src/expr.c:155 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2635,11 +2664,11 @@ msgstr "" "vzorcev vrne niz med oklepajema \\( in \\) ali pa prazen niz; če \\( in \\)\n" "nista podana, vrne število znakov, ki se ujemajo, ali 0.\n" -#: src/expr.c:187 src/expr.c:439 src/expr.c:445 src/expr.c:450 src/expr.c:472 +#: src/expr.c:171 msgid "syntax error" msgstr "napaka v skladnji" -#: src/expr.c:385 +#: src/expr.c:408 #, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" @@ -2648,15 +2677,15 @@ msgstr "" "opozorilo: neprenosljiv osnovni regularni izraz: ,%s` : uporaba ,^` kot\n" "prvega znaka v osnovnem regularnem izrazu ni prenosljiva, ignorirano" -#: src/expr.c:587 src/expr.c:626 +#: src/expr.c:610 src/expr.c:649 msgid "non-numeric argument" msgstr "ne-številčni argument" -#: src/expr.c:593 +#: src/expr.c:616 msgid "division by zero" msgstr "deljenje z nič" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:73 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2665,7 +2694,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [ŠTEVILO]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:78 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -2673,7 +2702,7 @@ msgstr "" "Vsa podana ŠTEVILA razstavimo na prafaktorje in slednje izpišemo.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:84 msgid "" "\n" " Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " @@ -2684,12 +2713,12 @@ msgstr "" " Izpišemo prafaktorje za vsa podana cela ŠTEVILA. Če niso podana kot\n" " argument v ukazni vrstici, jih beremo s standardnega vhoda.\n" -#: src/factor.c:154 +#: src/factor.c:153 #, c-format msgid "`%s' is not a valid positive integer" msgstr ",%s` ni veljavno pozitivno celo število" -#: src/false.c:34 +#: src/false.c:32 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" @@ -2705,12 +2734,12 @@ msgstr "" "\n" "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n" -#: src/fmt.c:272 +#: src/fmt.c:271 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [-ŠTEVKE] [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" -#: src/fmt.c:273 +#: src/fmt.c:272 msgid "" "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" @@ -2720,7 +2749,7 @@ msgstr "" "izhod.\n" "Če DATOTEKA ni podana ali je enaka - (minus), beremo s standardnega vhoda.\n" -#: src/fmt.c:281 +#: src/fmt.c:280 msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" @@ -2730,7 +2759,7 @@ msgstr "" " -p, --prefix=NIZ preoblikuj samo vrstice, ki se začno z NIZOM\n" " -s, --split-only poreži predolge vrstice, a brez poravnave\n" -#: src/fmt.c:287 +#: src/fmt.c:286 #, fuzzy msgid "" " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" @@ -2742,24 +2771,24 @@ msgstr "" " -u, --uniform-spacing en presledek med besedami, dva za piko\n" " -w, --width=ŠIRINA največja širina vrstice (privzeto 75 znakov)\n" -#: src/fmt.c:352 +#: src/fmt.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "invalid width option: %s" msgstr "neveljavna izbira širine: ,%s`" -#: src/fmt.c:368 +#: src/fmt.c:367 #, c-format msgid "" "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" "option; use -w N instead" msgstr "" -#: src/fmt.c:394 +#: src/fmt.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "invalid width: %s" msgstr "neveljavna širina: ,%s`" -#: src/fold.c:71 +#: src/fold.c:70 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -2769,7 +2798,7 @@ msgstr "" "in rezultat izpišemo na standardni izhod.\n" "\n" -#: src/fold.c:79 +#: src/fold.c:78 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -2779,17 +2808,17 @@ msgstr "" " -s, --spaces prelom na presledkih\n" " -w, --width=ŠIRINA nastavimo ŠIRINO vrstic (privzeto 80)\n" -#: src/fold.c:268 +#: src/fold.c:267 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" msgstr ",%s` je opuščena oblika; uporabite ,%s`" -#: src/fold.c:296 +#: src/fold.c:295 #, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" msgstr "neveljavna širina: ,%s`" -#: src/head.c:121 +#: src/head.c:120 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -2802,7 +2831,7 @@ msgstr "" "Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/head.c:130 +#: src/head.c:129 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -2812,7 +2841,7 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:138 +#: src/head.c:137 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -2820,7 +2849,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent vedno brez izpisa imena datoteke\n" " -v, --verbose vedno izpišemo še ime datoteke\n" -#: src/head.c:144 +#: src/head.c:143 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2829,81 +2858,81 @@ msgstr "" "\n" "VELIKOST ima lahko pripono b za množenje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n" -#: src/head.c:159 src/head.c:272 src/head.c:344 src/head.c:551 src/head.c:633 -#: src/head.c:705 src/head.c:770 src/head.c:798 src/tail.c:362 src/tail.c:443 -#: src/tail.c:492 src/tail.c:584 src/tail.c:709 src/tail.c:757 src/tail.c:796 -#: src/tail.c:1274 src/tail.c:1310 src/uniq.c:379 +#: src/head.c:158 src/head.c:271 src/head.c:343 src/head.c:550 src/head.c:632 +#: src/head.c:704 src/head.c:769 src/head.c:797 src/tail.c:361 src/tail.c:442 +#: src/tail.c:491 src/tail.c:583 src/tail.c:708 src/tail.c:756 src/tail.c:795 +#: src/tail.c:1273 src/tail.c:1309 src/uniq.c:378 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "napaka pri branju %s" -#: src/head.c:162 src/uniq.c:384 +#: src/head.c:161 src/uniq.c:383 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "napaka pri pisanju na %s" -#: src/head.c:165 +#: src/head.c:164 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:238 +#: src/head.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of bytes is large" msgstr "število bajtov" -#: src/head.c:456 +#: src/head.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogoč" -#: src/head.c:626 src/head.c:697 src/tail.c:393 +#: src/head.c:625 src/head.c:696 src/tail.c:392 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: premik na odmik %s ni mogoč" -#: src/head.c:815 +#: src/head.c:814 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "ni mogoče premakniti datotečnega kazalca za %s" -#: src/head.c:899 src/tail.c:1434 +#: src/head.c:898 src/tail.c:1433 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s je tako veliko, da ni predstavljivo" -#: src/head.c:900 src/tail.c:1436 +#: src/head.c:899 src/tail.c:1435 msgid "number of lines" msgstr "število vrstic" -#: src/head.c:900 src/tail.c:1437 +#: src/head.c:899 src/tail.c:1436 msgid "number of bytes" msgstr "število bajtov" -#: src/head.c:907 src/tail.c:1523 +#: src/head.c:906 src/tail.c:1522 msgid "invalid number of lines" msgstr "neveljavno število vrstic" -#: src/head.c:908 src/tail.c:1524 +#: src/head.c:907 src/tail.c:1523 msgid "invalid number of bytes" msgstr "neveljavno število bajtov" -#: src/head.c:995 +#: src/head.c:994 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "neprepoznana izbira ,-%c`" -#: src/head.c:1002 +#: src/head.c:1001 #, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" msgstr ",-%s` je opuščena oblika; uporabite ,-%c %.*s%.*s%s`" -#: src/head.c:1078 +#: src/head.c:1077 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "neveljavno število primerjanih bajtov" -#: src/hostid.c:48 +#: src/hostid.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -2915,7 +2944,7 @@ msgstr "" " ali: %s IZBIRA\n" "Izpišemo (šestnajstiško) identifikacijsko številko trenutnega računalnika.\n" -#: src/hostname.c:67 +#: src/hostname.c:66 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NAME]\n" @@ -2927,29 +2956,29 @@ msgstr "" " ali: %s IZBIRA\n" "Izpišemo ali nastavimo gostiteljsko ime trenutnega sistema.\n" -#: src/hostname.c:105 +#: src/hostname.c:104 #, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" msgstr "imena računalnika ni možno nastaviti na ,%s`" -#: src/hostname.c:111 +#: src/hostname.c:110 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "na tem sistemu imena računalnika ni možno nastavljati" -#: src/hostname.c:118 +#: src/hostname.c:117 msgid "cannot determine hostname" msgstr "imena računalnika ni mogoče ugotoviti" -#: src/id.c:36 +#: src/id.c:35 msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" msgstr "Arnold Robbins in David MacKenzie" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:86 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [UPORABNIK]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:87 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -2970,7 +2999,7 @@ msgstr "" " -r, --real izpiši pravi ID namesto efektivnega -ugG\\n\"\n" " -u, --user izpiši smo številko uporabnika (UID)\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:99 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -2978,34 +3007,34 @@ msgstr "" "\n" "Brez navedene IZBIRE izpišemo nekaj uporabnih identifikacijskih informacij.\n" -#: src/id.c:163 +#: src/id.c:162 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "izbiri ,le uporabnik` in ,le skupina` se izključujeta" -#: src/id.c:167 +#: src/id.c:166 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "v privzeti obliki ni možen izpis samo imen ali realnih ID" -#: src/id.c:176 +#: src/id.c:175 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Uporabnik ne obstaja" -#: src/id.c:213 +#: src/id.c:212 #, c-format msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "uporabniško ime za UID %u ni ugotovljivo" -#: src/id.c:236 +#: src/id.c:235 #, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" msgstr "ime skupine za GID %u ni ugotovljivo" -#: src/id.c:274 +#: src/id.c:273 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "dodaten seznam skupin ni na voljo" -#: src/id.c:386 +#: src/id.c:385 msgid " groups=" msgstr " skupine=" @@ -3160,12 +3189,12 @@ msgstr "" "kopij lahko nastavimo z izbiro --backup ali spremenljivko\n" "VERSION_CONTROL. Možnosti so:\n" -#: src/join.c:144 +#: src/join.c:143 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA1 DATOTEKA2\n" -#: src/join.c:148 +#: src/join.c:147 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3187,7 +3216,7 @@ msgstr "" " 1 ali 2, kar ustreza DATOTEKI1 in DATOTEKI2)\n" " -e PRAZNO manjkajoče vhodno polje nadomestimo z nizom PRAZNO\n" -#: src/join.c:157 +#: src/join.c:156 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3204,7 +3233,7 @@ msgstr "" " -t ZNAK navedeni ZNAK naj bo ločilo med polji na vhodu in " "izhodu\n" -#: src/join.c:165 +#: src/join.c:164 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3215,7 +3244,7 @@ msgstr "" " -1 POLJE združujemo glede na navedeno POLJE v prvi datoteki\n" " -2 POLJE združujemo glede na navedeno POLJE v drugi datoteki\n" -#: src/join.c:172 +#: src/join.c:171 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3235,44 +3264,44 @@ msgstr "" "polje, vsa preostala polja iz DATOTEKE1, in zatem še vsa preostala polja iz\n" "DATOTEKE2; ločilo med polji je ZNAK.\n" -#: src/join.c:645 +#: src/join.c:644 #, c-format msgid "invalid field specifier: `%s'" msgstr "neveljavno določilo polja: ,%s`" -#: src/join.c:659 src/join.c:773 src/join.c:809 +#: src/join.c:658 src/join.c:772 src/join.c:808 #, c-format msgid "invalid field number: `%s'" msgstr "neveljavna številka polja: ,%s`" -#: src/join.c:672 +#: src/join.c:671 #, c-format msgid "invalid file number in field spec: `%s'" msgstr "neveljavna številka datoteke v določilu polja: ,%s`" -#: src/join.c:793 +#: src/join.c:792 #, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" msgstr "neveljavna številka polja za prvo datoteko: ,%s`" -#: src/join.c:802 +#: src/join.c:801 #, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" msgstr "neveljavna številka polja za drugo datoteko: ,%s`" -#: src/join.c:834 +#: src/join.c:833 msgid "too many non-option arguments" msgstr "preveč neizbirnih argumentov" -#: src/join.c:856 +#: src/join.c:855 msgid "too few non-option arguments" msgstr "premalo neizbirnih argumentov" -#: src/join.c:867 +#: src/join.c:866 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "obeh datotek ne moremo hkrati brati s standardnega vhoda" -#: src/kill.c:95 +#: src/kill.c:94 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" @@ -3283,7 +3312,7 @@ msgstr "" " ali: %s -l [SIGNAL]...\n" " ali: %s -t [SIGNAL]...\n" -#: src/kill.c:101 +#: src/kill.c:100 msgid "" "Send signals to processes, or list signals.\n" "\n" @@ -3291,7 +3320,7 @@ msgstr "" "Procesom pošljemo signale, ali pa izpišemo signale.\n" "\n" -#: src/kill.c:108 +#: src/kill.c:107 msgid "" " -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" " specify the name or number of the signal to be sent\n" @@ -3305,7 +3334,7 @@ msgstr "" " v ime (ali obratno)\n" " -t, --table izpišemo tabelo signalnih informacij\n" -#: src/kill.c:116 +#: src/kill.c:115 msgid "" "\n" "SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" @@ -3318,35 +3347,35 @@ msgstr "" "PID (identifikacijska številkoa uporabnika) je celo število; negativna \n" "vrednost določa identifikacijko številko skupine.\n" -#: src/kill.c:165 +#: src/kill.c:164 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: neveljaven signal" -#: src/kill.c:270 +#: src/kill.c:269 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: neveljavna identifikacijska številka procesa" -#: src/kill.c:324 +#: src/kill.c:323 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "neveljavna izbira -- %c" -#: src/kill.c:333 +#: src/kill.c:332 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: podan več kot en signal" -#: src/kill.c:347 +#: src/kill.c:346 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t" -#: src/kill.c:364 +#: src/kill.c:363 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "signala ni moč kombinirati z izbirama -l ali -t" -#: src/kill.c:370 +#: src/kill.c:369 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3504,12 +3533,12 @@ msgstr "%s: navedeni ciljni imenik ni imenik" msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" msgstr "pri večih povezavah mora biti zadnji argument imenik" -#: src/logname.c:49 src/pwd.c:46 src/sync.c:44 +#: src/logname.c:48 src/pwd.c:45 src/sync.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n" -#: src/logname.c:50 +#: src/logname.c:49 msgid "" "Print the name of the current user.\n" "\n" @@ -3517,85 +3546,85 @@ msgstr "" "Izpišemo uporabniško ime trenutnega uporabnika.\n" "\n" -#: src/logname.c:105 +#: src/logname.c:104 #, fuzzy msgid "no login name" msgstr "%s: uporabniško ime ne obstaja\n" -#: src/ls.c:667 +#: src/ls.c:664 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:675 +#: src/ls.c:672 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" # ! INEXACT -#: src/ls.c:1302 +#: src/ls.c:1299 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignoriram neveljavno vrednost spremenljivke QUOTING_STYLE: %s" # ! INEXACT -#: src/ls.c:1329 +#: src/ls.c:1326 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignoriram neveljavno širino v spremenljivki COLUMNS: %s" # ! INEXACT -#: src/ls.c:1360 +#: src/ls.c:1357 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignoriram neveljavni tabulator v spremenljivki TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1477 +#: src/ls.c:1474 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "neveljavna širina vrstice: %s" -#: src/ls.c:1551 +#: src/ls.c:1548 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "neveljaven tabulator: %s" -#: src/ls.c:1717 +#: src/ls.c:1714 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "neveljavna oblika ure %s" # ! INEXACT -#: src/ls.c:2049 +#: src/ls.c:2046 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "neprepoznana predpona: %s" -#: src/ls.c:2072 +#: src/ls.c:2069 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "vrednosti v spremenljivki LS_COLORS ni moč raztolmačiti" -#: src/ls.c:2140 +#: src/ls.c:2137 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ni mogoče ugotoviti enote in inoda datoteke %s" -#: src/ls.c:2150 +#: src/ls.c:2147 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "že izpisanega imenika ne izpišemo znova: %s" -#: src/ls.c:2203 src/remove.c:938 +#: src/ls.c:2200 src/remove.c:945 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "beremo imenik %s" # POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne! # ! INEXACT -#: src/ls.c:2598 +#: src/ls.c:2595 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "ni mogoče primerjati imen datotek %s in %s" -#: src/ls.c:3757 +#: src/ls.c:3756 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3605,7 +3634,7 @@ msgstr "" "razvrščene po abecedi, če ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:3765 +#: src/ls.c:3764 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3618,7 +3647,7 @@ msgstr "" " --author izpis avtorja datoteke\n" " -b, --escape izpis oktalne kode za krmilne znake\n" -#: src/ls.c:3771 +#: src/ls.c:3770 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3639,7 +3668,7 @@ msgstr "" "imenih;\n" " sicer: uredimo po ctime\n" -#: src/ls.c:3779 +#: src/ls.c:3778 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3659,7 +3688,7 @@ msgstr "" " brez sledenja simbolnim povezavam\n" " -D, --dired izpis primeren za način ,dired` v Emacsu\n" -#: src/ls.c:3787 +#: src/ls.c:3786 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3673,7 +3702,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time pri dolgem izpisu celoten datum z uro\n" -#: src/ls.c:3794 +#: src/ls.c:3793 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3700,7 +3729,7 @@ msgstr "" "vrstici,\n" " ki kažejo na imenike\n" -#: src/ls.c:3805 +#: src/ls.c:3804 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3720,7 +3749,7 @@ msgstr "" "VZORCU\n" " -k isto kot --block-size=1024\n" -#: src/ls.c:3812 +#: src/ls.c:3811 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3735,7 +3764,7 @@ msgstr "" " -m z vejicami ločena imena prek celotne širine " "vrstice\n" -#: src/ls.c:3819 +#: src/ls.c:3818 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3752,7 +3781,7 @@ msgstr "" "=@|)\n" # ! INEXACT -#: src/ls.c:3826 +#: src/ls.c:3825 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3771,7 +3800,7 @@ msgstr "" " --quoting-style=BESEDA slog izpisa; BESEDA je lahko literal, shell,\n" " shell-always, c ali escape\n" -#: src/ls.c:3834 +#: src/ls.c:3833 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3781,7 +3810,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive rekurziven izpis podimenikov\n" " -s, --size izpis velikosti datotek (v blokih)\n" -#: src/ls.c:3839 +#: src/ls.c:3838 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -3808,7 +3837,7 @@ msgstr "" "sort\n" " tudi uredimo po izbranem času\n" -#: src/ls.c:3848 +#: src/ls.c:3847 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3834,7 +3863,7 @@ msgstr "" " -t ureditev po datumu zadnje modifikacije\n" " -T, --tabsize=STOLPCEV tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na 8\n" -#: src/ls.c:3859 +#: src/ls.c:3858 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3847,7 +3876,7 @@ msgstr "" " -U brez urejanja; kot so v imeniku\n" " -v urejanje po številki različice\n" -#: src/ls.c:3866 +#: src/ls.c:3865 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3860,7 +3889,7 @@ msgstr "" " -X abecedna ureditev po priponah\n" " -1 izpis po eno datoteko v vrstici\n" -#: src/ls.c:3878 +#: src/ls.c:3877 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3875,11 +3904,11 @@ msgstr "" "argumenta KDAJ je enakovredna --color=always. Pri izbiri --color=auto\n" "se barve uporabijo samo, kadar je standardni izhod terminal (tty).\n" -#: src/md5sum.c:38 +#: src/md5sum.c:37 msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller" msgstr "Ulrich Drepper in Scott Miller" -#: src/md5sum.c:125 +#: src/md5sum.c:124 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -3892,7 +3921,7 @@ msgstr "" "Izpišemo ali preverimo nadzorne vsote %s (%d-bitne).\n" "Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" -#: src/md5sum.c:134 +#: src/md5sum.c:133 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3911,7 +3940,7 @@ msgstr "" " -t, --text datoteke beremo v besedilnem načinu (privzeto)\n" "\n" -#: src/md5sum.c:142 +#: src/md5sum.c:141 msgid "" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" @@ -3924,7 +3953,7 @@ msgstr "" " z nadzornimi vsotami MD5\n" "\n" -#: src/md5sum.c:150 +#: src/md5sum.c:149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3940,83 +3969,83 @@ msgstr "" "besedilne\n" "datoteke) in imenom DATOTEKE, za katero je bila izračunana nadzorna vsota.\n" -#: src/md5sum.c:429 +#: src/md5sum.c:428 #, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: nepravilno oblikovana vrstica z nadzorno vsoto %s" -#: src/md5sum.c:451 +#: src/md5sum.c:450 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: NAPAKA pri odpiranju ali branju\n" -#: src/md5sum.c:475 +#: src/md5sum.c:474 msgid "FAILED" msgstr "NAPAKA" -#: src/md5sum.c:475 +#: src/md5sum.c:474 msgid "OK" msgstr "V REDU" -#: src/md5sum.c:488 +#: src/md5sum.c:487 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: napaka pri branju" -#: src/md5sum.c:501 +#: src/md5sum.c:500 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: nobene pravilno oblikovane vrstice z nadzorno vsoto %s ni najti" -#: src/md5sum.c:514 +#: src/md5sum.c:513 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:516 msgid "file" msgstr "naštete datoteke" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:516 msgid "files" msgstr "naštetih datotek" -#: src/md5sum.c:523 +#: src/md5sum.c:522 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema." -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:525 msgid "checksum" msgstr "izračunane nadzorne vsote" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:525 msgid "checksums" msgstr "izračunanih nadzornih vsot" -#: src/md5sum.c:609 +#: src/md5sum.c:608 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "izbiri --binary in --text nista smiselni pri preverjanju nadzornih vsot" -#: src/md5sum.c:617 +#: src/md5sum.c:616 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "izbiri --string in --check se medsebojno izključujeta" -#: src/md5sum.c:624 +#: src/md5sum.c:623 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "izbira --status je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot" -#: src/md5sum.c:631 +#: src/md5sum.c:630 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "izbira --warn je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot" -#: src/md5sum.c:641 +#: src/md5sum.c:640 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "pri izbiri --string ne sme biti podana nobena datoteka" -#: src/md5sum.c:663 +#: src/md5sum.c:662 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "pri izbiri --check sme biti določen samo en argument" @@ -4252,12 +4281,12 @@ msgstr "navedeni cilj %s ni imenik" msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "pri premikanju večih datotek mora biti zadnji argument imenik" -#: src/nice.c:67 +#: src/nice.c:65 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [UKAZ [ARGUMENT]...]\n" -#: src/nice.c:68 +#: src/nice.c:66 msgid "" "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n" "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n" @@ -4272,33 +4301,33 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=POPRAVEK povečaj raven za POPRAVEK\n" -#: src/nice.c:110 src/nice.c:123 +#: src/nice.c:108 src/nice.c:121 #, c-format msgid "invalid option `%s'" msgstr "neveljavna izbira ,%s`" -#: src/nice.c:148 +#: src/nice.c:146 #, c-format msgid "invalid priority `%s'" msgstr "neveljavna prioriteta ,%s`" -#: src/nice.c:172 +#: src/nice.c:170 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "ob podanem popravku ravni moramo podati tudi ukaz" -#: src/nice.c:179 src/nice.c:188 +#: src/nice.c:177 src/nice.c:186 msgid "cannot get priority" msgstr "ni možno izvedeti prioritete" -#: src/nice.c:193 +#: src/nice.c:191 msgid "cannot set priority" msgstr "prioritete ni mogoče nastaviti" -#: src/nl.c:40 +#: src/nl.c:39 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" msgstr "Scott Bartram in David MacKenzie" -#: src/nl.c:181 +#: src/nl.c:180 msgid "" "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -4309,7 +4338,7 @@ msgstr "" "Če DATOTEKA ni podana, ali če je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/nl.c:189 +#: src/nl.c:188 msgid "" " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" @@ -4321,7 +4350,7 @@ msgstr "" " -f, --footer-numbering=SLOG uporabi SLOG pri oštevilčenju znožja " "strani\n" -#: src/nl.c:194 +#: src/nl.c:193 msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" @@ -4342,7 +4371,7 @@ msgstr "" "strani\n" " -s, --number-separator=NIZ pripni NIZ (možni) številki vrstice\n" -#: src/nl.c:202 +#: src/nl.c:201 msgid "" " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" @@ -4351,7 +4380,7 @@ msgstr "" "strani\n" " -w, --number-width=ŠTEVILO ŠTEVILO znakov širine za oštevilčenje\n" -#: src/nl.c:208 +#: src/nl.c:207 msgid "" "\n" "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" @@ -4365,7 +4394,7 @@ msgstr "" "privzame :.\n" "Uporabite \\\\\\\\ za \\\\. SLOG je nekaj od naštetega:\n" -#: src/nl.c:214 +#: src/nl.c:213 msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4393,47 +4422,47 @@ msgstr "" " rn desno poravnano, brez vodilnih ničel\n" " rz desno poravnano, z vodilnimi ničlami\n" -#: src/nl.c:492 +#: src/nl.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "neveljavna številka polja: ,%s`" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "neveljavno število %s" -#: src/nl.c:508 +#: src/nl.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "neveljavna številka datoteke v določilu polja: ,%s`" -#: src/nl.c:520 +#: src/nl.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "neveljavna začetna številka vrstice: ,%s`" -#: src/nl.c:536 +#: src/nl.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "neveljaven vrstični inkrement: ,%s`" -#: src/nl.c:555 +#: src/nl.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "neveljavno število praznih vrstic: ,%s`" -#: src/nl.c:574 +#: src/nl.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "neveljavna širina polja s številko vrstice: ,%s`" -#: src/nl.c:593 +#: src/nl.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "neveljaven vrstični inkrement: ,%s`" -#: src/nohup.c:54 +#: src/nohup.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4442,37 +4471,37 @@ msgstr "" "Uporaba: %s OBLIKA [ARGUMENT]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/nohup.c:60 +#: src/nohup.c:62 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:122 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:124 src/nohup.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "časi za %s niso bili ohranjeni" -#: src/nohup.c:131 +#: src/nohup.c:133 #, fuzzy msgid "failed to redirect standard output" msgstr "zapiramo standardni izhod" -#: src/nohup.c:133 +#: src/nohup.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "spreminjamo skupino %s" -#: src/nohup.c:152 +#: src/nohup.c:154 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/nohup.c:188 src/setuidgid.c:133 +#: src/nohup.c:190 src/setuidgid.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "s klicem unlink ni mogoče odstraniti %s" -#: src/od.c:287 +#: src/od.c:286 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4481,7 +4510,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" " ali: %s --traditional [DATOTEKA] [[+]ODMIK [[+]OZNAKA]]\n" -#: src/od.c:292 +#: src/od.c:291 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4497,11 +4526,11 @@ msgstr "" "vhoda.\n" "\n" -#: src/od.c:299 +#: src/od.c:298 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "Vsi argumenti pri dolgi obliki izbire so obvezni tudi pri kratki.\n" -#: src/od.c:302 +#: src/od.c:301 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4510,7 +4539,7 @@ msgstr "" " -j, --skip-bytes=ŠTEVILO pri vsaki datoteki preskočimo prvih ŠTEVILO " "bajtov\n" -#: src/od.c:306 +#: src/od.c:305 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4530,7 +4559,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=ŠTEVILO] v vsaki vrstici izpišemo ŠTEVILO bajtov\n" " --traditional sprejemamo argumente v tradicionalni obliki\n" -#: src/od.c:316 +#: src/od.c:315 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4547,7 +4576,7 @@ msgstr "" " -d isto kot -t u2, desetiški izpis dvobajtnih nepredznačenih celih " "števil\n" -#: src/od.c:324 +#: src/od.c:323 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" @@ -4564,7 +4593,7 @@ msgstr "" " -o isto kot -t o2, osmiški izpis dvobajtnih celih števil\n" " -x isto kot -t x2, šestnajstiški izpis dvobajtnih celih števil\n" -#: src/od.c:332 +#: src/od.c:331 msgid "" "\n" "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -4590,7 +4619,7 @@ msgstr "" "kraticami\n" " c znaki; neizpisljivi znaki uvedeni z nagibnico\n" -#: src/od.c:344 +#: src/od.c:343 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4604,7 +4633,7 @@ msgstr "" " u[VELIKOST] nepredznačeno desetiško celo število dolžine VELIKOST bajtov\n" " x[VELIKOST] šestnajstiško število dolžine VELIKOST bajtov\n" -#: src/od.c:351 +#: src/od.c:350 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4618,7 +4647,7 @@ msgstr "" "L (dolžina tipa long). Če je TIP f, je lahko VELIKOST tudi F za dolžino\n" "tipa float, D (dolžina tipa double) ali L (dolžina tipa long double).\n" -#: src/od.c:358 +#: src/od.c:357 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4635,7 +4664,7 @@ msgstr "" "kateremkoli tipu doda prikaz izpisljivih znakov na koncu vsake\n" "vrstice. " -#: src/od.c:366 +#: src/od.c:365 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4644,12 +4673,12 @@ msgstr "" "--width brez podanega števila privzame vrednost 32. Privzete vrednosti, ki\n" "jih uporablja program ,od`, so: -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:722 src/od.c:844 +#: src/od.c:721 src/od.c:843 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "neveljaven tip ,%s`" -#: src/od.c:732 +#: src/od.c:731 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4658,7 +4687,7 @@ msgstr "" "neveljaven tip ,%s`;\n" "ta sistem ne omogoča %lu-bajtnega celoštevilčnega tipa" -#: src/od.c:854 +#: src/od.c:853 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4667,86 +4696,86 @@ msgstr "" "neveljaven tip ,%s`;\n" "ta sistem ne omogoča %lu-bajtnega zapisa v plavajoči vejici" -#: src/od.c:917 +#: src/od.c:916 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "neveljaven znak ,%c` v oznaki tipa ,%s`" -#: src/od.c:1142 +#: src/od.c:1141 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "ni mogoče prek konca kombiniranega vhoda" -#: src/od.c:1395 +#: src/od.c:1394 msgid "old-style offset" msgstr "odmik v starem slogu" -#: src/od.c:1706 +#: src/od.c:1705 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "neveljavna osnova naslovov ,%c`; veljavne so možnosti d, o, x in n" -#: src/od.c:1716 +#: src/od.c:1715 msgid "skip argument" msgstr "preskoči argument" -#: src/od.c:1724 +#: src/od.c:1723 msgid "limit argument" msgstr "omeji argument" -#: src/od.c:1734 +#: src/od.c:1733 msgid "minimum string length" msgstr "najmanjša dolžina niza" -#: src/od.c:1739 src/od.c:1805 +#: src/od.c:1738 src/od.c:1804 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s je preveliko" -#: src/od.c:1803 +#: src/od.c:1802 msgid "width specification" msgstr "določilo širine" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1824 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "tip ne sme biti določen, kadar iznašamo nize" -#: src/od.c:1873 +#: src/od.c:1872 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "neveljaven drugi operand v združljivostnem načinu ,%s`" -#: src/od.c:1894 +#: src/od.c:1893 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "v združljivostnem načinu morata biti zadnja dva argumenta odmika" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1900 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "združljivostni način podpira največ tri argumente" -#: src/od.c:1922 +#: src/od.c:1921 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "neveljavno število primerjanih bajtov" -#: src/od.c:1974 +#: src/od.c:1973 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "opozorilo: neveljavna širina %lu; namesto nje jemljemo %d" -#: src/od.c:1990 +#: src/od.c:1989 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" width?%d\n" -#: src/paste.c:50 +#: src/paste.c:49 msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" msgstr "David M. Ihnat in David MacKenzie" -#: src/paste.c:207 +#: src/paste.c:206 msgid "standard input is closed" msgstr "standardni vhod je zaprt" -#: src/paste.c:406 +#: src/paste.c:405 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4759,7 +4788,7 @@ msgstr "" "DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/paste.c:415 +#: src/paste.c:414 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -4767,12 +4796,12 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=SEZNAM za ločitev uporabimo znake s SEZNAMA namesto TAB\n" " -s, --serial datoteke združujemo zaporedno namesto vzporedno\n" -#: src/pathchk.c:146 +#: src/pathchk.c:140 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME...\n" -#: src/pathchk.c:147 +#: src/pathchk.c:141 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4782,93 +4811,93 @@ msgstr "" "\n" " -p, --portability preveri za vse sisteme POSIX, ne le za tega\n" -#: src/pathchk.c:238 +#: src/pathchk.c:232 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "pot ,%s` vsebuje neprenosljiv znak ,%c`" -#: src/pathchk.c:258 +#: src/pathchk.c:252 #, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr ",%s` ni imenik" -#: src/pathchk.c:269 +#: src/pathchk.c:263 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "imenik ,%s` ni berljiv" -#: src/pathchk.c:356 +#: src/pathchk.c:350 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "dolžina imena ,%s` je %ld; presega mejo %ld" -#: src/pathchk.c:382 -#, c-format -msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" +#: src/pathchk.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" msgstr "dolžina poti ,%s` je %d; presega mejo %ld" -#: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39 +#: src/pinky.c:34 src/uptime.c:38 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi" msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie in Kaveh Ghazi" -#: src/pinky.c:292 +#: src/pinky.c:291 msgid "Login name: " msgstr "Uporabniško ime: " -#: src/pinky.c:295 +#: src/pinky.c:294 msgid "In real life: " msgstr "Pravo ime: " -#: src/pinky.c:298 +#: src/pinky.c:297 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:318 +#: src/pinky.c:317 msgid "Directory: " msgstr "Imenik: " -#: src/pinky.c:320 +#: src/pinky.c:319 msgid "Shell: " msgstr "Ukazna lupina: " -#: src/pinky.c:341 +#: src/pinky.c:340 msgid "Project: " msgstr "Projekt: " -#: src/pinky.c:367 +#: src/pinky.c:366 msgid "Plan:\n" msgstr "Načrt:\n" -#: src/pinky.c:386 +#: src/pinky.c:385 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/pinky.c:388 +#: src/pinky.c:387 msgid "Name" msgstr " Ime" -#: src/pinky.c:389 +#: src/pinky.c:388 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:391 +#: src/pinky.c:390 msgid "Idle" msgstr "Neak" -#: src/pinky.c:392 +#: src/pinky.c:391 msgid "When" msgstr "Kdaj" -#: src/pinky.c:395 +#: src/pinky.c:394 msgid "Where" msgstr "Kje" -#: src/pinky.c:469 +#: src/pinky.c:468 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [UPORABNIK]...\n" -#: src/pinky.c:470 +#: src/pinky.c:469 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4884,7 +4913,7 @@ msgstr "" " -p v dolgi obliki izpusti uporabnikovo datoteko .plan\n" " -s kratka oblika izpisa (privzeto)\n" -#: src/pinky.c:478 +#: src/pinky.c:477 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4900,7 +4929,7 @@ msgstr "" "računalnika\n" " in čas neaktivnosti\n" -#: src/pinky.c:487 +#: src/pinky.c:486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4911,99 +4940,99 @@ msgstr "" "Poenostavljeni program ,finger`: izpis informacij o uporbnikih.\n" "Datoteka UTMP bo %s.\n" -#: src/pinky.c:575 +#: src/pinky.c:574 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "uporabniško ime ni podano; pri izbiri -l mora biti podano vsaj eno" -#: src/pr.c:328 +#: src/pr.c:326 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" msgstr "Pete TerMaat in Roland Huebner" -#: src/pr.c:805 +#: src/pr.c:803 #, c-format msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" msgstr ",--pages` neveljavni obseg številk strani: ,%s`" -#: src/pr.c:817 +#: src/pr.c:815 #, c-format msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" msgstr ",--pages` neveljavna začetna številka strani: ,%s`" -#: src/pr.c:829 +#: src/pr.c:827 #, c-format msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" msgstr ",--pages` neveljavna končna številka strani: ,%s`" -#: src/pr.c:836 +#: src/pr.c:834 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" msgstr ",--pages` začetna številka strani je višja od končne" -#: src/pr.c:912 +#: src/pr.c:910 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr ",--pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]`: manjkajoči argument" -#: src/pr.c:923 +#: src/pr.c:921 #, c-format msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" msgstr ",--columns=STOLPCI` neveljavno število stolpcev: ,%s`" -#: src/pr.c:977 +#: src/pr.c:975 #, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" msgstr ",-l DOLŽINA_STRANI` nedovoljeno število vrstic: ,%s`" -#: src/pr.c:1001 +#: src/pr.c:999 #, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" msgstr ",-N ŠTEVILKA` nedovoljena številka začetne vrstice: ,%s`" -#: src/pr.c:1013 +#: src/pr.c:1011 #, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" msgstr ",-o ROB` nedovoljen odmik od levega roba: ,%s`" -#: src/pr.c:1054 +#: src/pr.c:1052 #, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr ",-w ŠIRINA_STRANI` neveljavno število znakov: ,%s`" -#: src/pr.c:1066 +#: src/pr.c:1064 #, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr ",-W ŠIRINA_STRANI` neveljavno število znakov: ,%s`" -#: src/pr.c:1080 +#: src/pr.c:1078 msgid "%b %e %H:%M %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/pr.c:1089 +#: src/pr.c:1087 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Pri vzporednem izpisu ni mogoče določiti števila stolpcev" -#: src/pr.c:1093 +#: src/pr.c:1091 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Možnosti izpisa počez in vzporednega izpisa se izključujeta" -#: src/pr.c:1189 +#: src/pr.c:1187 #, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" msgstr ",-%c` dodatni znaki ali neveljavno število v argumentu: ,%s`" -#: src/pr.c:1300 +#: src/pr.c:1298 msgid "page width too narrow" msgstr "širina strani premajhna" -#: src/pr.c:2363 +#: src/pr.c:2361 #, c-format msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" msgstr "začetna stran je višja od celotnega števila strani: ,%d`" -#: src/pr.c:2394 +#: src/pr.c:2392 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Str. %d" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2758 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -5011,7 +5040,7 @@ msgstr "" "Oštevilčimo strani ali poravnamo besedilo v DATOTEKI v stolpce za izpis.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2765 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5029,7 +5058,7 @@ msgstr "" "strani\n" " je uravnoteženo.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2773 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5045,7 +5074,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " izpis z dvojnim razmakom\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2781 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5066,7 +5095,7 @@ msgstr "" " praznimi vrsticami (s 3-vrstičnim zglavjem z izbiro -F\n" " ali 5-vrstičnim zglavjem in znožjem brez -F)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2791 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5088,7 +5117,7 @@ msgstr "" " -J, --join-lines združujemo cele vrstice, brez rezanja vrstic z -W, brez\n" " poravnave stolpcev, --sep-string[=NIZ] nastavi ločila\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2800 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5104,7 +5133,7 @@ msgstr "" " vrstice porežemo, razen z izbiro -J, kjer združimo " "celotne\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2807 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5124,7 +5153,7 @@ msgstr "" "na\n" " prvi natisnjeni strani (glej +PRVA_STRAN)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5139,7 +5168,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " brez opozoril, kadar ni mogoče odpreti datoteke\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5153,11 +5182,11 @@ msgstr "" "s\n" " presledki.\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2829 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SNIZ, --sep-string[=NIZ]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2832 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" @@ -5170,7 +5199,7 @@ msgstr "" " brez učinka na nastavitve stolpcev\n" " -t, --omit-header brez zglavja in repa\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2838 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5194,7 +5223,7 @@ msgstr "" "72);\n" " samo besedilo v več stolpcih; -s[znak] izklopi\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2848 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5209,7 +5238,7 @@ msgstr "" "na\n" " izbiri -s in -S\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2856 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5237,13 +5266,13 @@ msgstr "" " ali: %s IZBIRA\n" "Če SPREMENLJIVKA ni podana, izpiši vrednosti vseh spremenljivke.\n" -#: src/printf.c:88 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "opozorilo: %s: znak(i), ki sledijo znakovni konstanti so ignorirani" -#: src/printf.c:101 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5252,7 +5281,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s OBLIKA [ARGUMENT]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/printf.c:106 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5260,7 +5289,7 @@ msgstr "" "Izpišemo ARGUMENT v navedeni OBLIKI.\n" "\n" -#: src/printf.c:112 +#: src/printf.c:111 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5277,7 +5306,7 @@ msgstr "" " \\0NNN znak z osmiško kodo NNN (0 do 3 števke)\n" " \\\\ nagibnica\n" -#: src/printf.c:120 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5289,7 +5318,7 @@ msgstr "" " \\c ne izpisuj ničesar več\n" " \\f skok na novo stran\n" -#: src/printf.c:126 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5301,7 +5330,7 @@ msgstr "" " \\t horizontalni tabulator\n" " \\v vertikalni tabulator\n" -#: src/printf.c:132 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n" "\n" @@ -5312,7 +5341,7 @@ msgstr "" " \\uNNNN znak s šestnajstiško kodo NNNN (4 števke)\n" " \\UNNNNNNNN znak s šestnajstiško kodo NNNNNNNN (8 števk)\n" -#: src/printf.c:138 +#: src/printf.c:137 #, fuzzy msgid "" " %% a single %\n" @@ -5329,56 +5358,56 @@ msgstr "" "raztolmačena, če je ARGUMENT prej pretvorjen v pravilen podatkovni\n" "tip. Spremenljive širine se obravnavajo pravilno.\n" -#: src/printf.c:162 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: pričakovana je številčna vrednost" -#: src/printf.c:164 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: vrednost nepopolno pretvorjena" -#: src/printf.c:258 src/printf.c:285 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "v ubežnem zaporedju manjka šestnajstiško število" -#: src/printf.c:297 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "neveljavno univerzalno ime znaka \\%c%0*x" -#: src/printf.c:477 +#: src/printf.c:476 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "neveljavna širina polja: %s" -#: src/printf.c:503 +#: src/printf.c:502 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "neveljavna natančnost: %s" -#: src/printf.c:524 +#: src/printf.c:523 #, c-format msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: neveljavna direktiva" -#: src/printf.c:582 +#: src/printf.c:581 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Uporaba: %s oblika [argument...]\n" -#: src/printf.c:600 +#: src/printf.c:599 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "opozorilo: odvečni argumenti začenši s ,%s` so bili ignorirani" -#: src/ptx.c:410 +#: src/ptx.c:409 #, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "%s (za regularni izraz ,%s`)" -#: src/ptx.c:1859 +#: src/ptx.c:1858 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5387,7 +5416,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA]... [VHOD]... (brez -G)\n" " ali: %s -G [IZBIRA]... [VHOD [IZHOD]]\n" -#: src/ptx.c:1863 +#: src/ptx.c:1862 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5396,7 +5425,7 @@ msgstr "" "Izpis permutiranega kazala gesel v vhodnih datotekah, skupaj s kontekstom.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1870 +#: src/ptx.c:1869 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5410,7 +5439,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=NIZ za označevanje okrajšanih vrstic uporabi " "NIZ\n" -#: src/ptx.c:1876 +#: src/ptx.c:1875 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5425,7 +5454,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=REGIZR za konce vrstic ali konce stavkov\n" " -T, --format=tex izpis v obliki stavnega jezika tex\n" -#: src/ptx.c:1883 +#: src/ptx.c:1882 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5444,7 +5473,7 @@ msgstr "" " -o, --only-file=FILE preberi le seznam besed iz navedene " "DATOTEKE\n" -#: src/ptx.c:1891 +#: src/ptx.c:1890 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5455,7 +5484,7 @@ msgstr "" " -t, --typeset-mode - ni izvedeno -\n" " -w, --width=ŠTEVILO širina izhoda v znakih, brez sklicev\n" -#: src/ptx.c:1898 +#: src/ptx.c:1897 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5464,7 +5493,7 @@ msgstr "" "Kadar DATOTEKA ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod. Privzeto\n" "označevanje okrajšanih vrstic je ,-F /`.\n" -#: src/ptx.c:1979 +#: src/ptx.c:1978 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5478,7 +5507,7 @@ msgstr "" "njo).\n" "\n" -#: src/ptx.c:1986 +#: src/ptx.c:1985 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5491,7 +5520,7 @@ msgstr "" "podrobnosti si oglejte ,,GNU General Public License``.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1993 +#: src/ptx.c:1992 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" @@ -5501,7 +5530,7 @@ msgstr "" "če ni, pišite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/pwd.c:47 +#: src/pwd.c:46 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" @@ -5509,17 +5538,17 @@ msgstr "" "Izpišemo celotno pot trenutnega delovnega imenika.\n" "\n" -#: src/pwd.c:75 +#: src/pwd.c:74 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "ne-izbirni argumenti so ignorirani" # ! INEXACT -#: src/readlink.c:70 +#: src/readlink.c:67 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA\n" -#: src/readlink.c:71 +#: src/readlink.c:68 msgid "" "Display value of a symbolic link on standard output.\n" "\n" @@ -5527,7 +5556,7 @@ msgstr "" "Izpiši cilj simbolne povezave na standardni izhod.\n" "\n" -#: src/readlink.c:73 +#: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n" " component of the given path recursively\n" @@ -5558,58 +5587,58 @@ msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogoč" msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s spremenjenih dev/ino" -#: src/remove.c:574 src/remove.c:712 src/remove.c:890 src/remove.c:996 +#: src/remove.c:574 src/remove.c:719 src/remove.c:897 src/remove.c:1003 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "statusa %s ni moč ugotoviti z lstat" -#: src/remove.c:603 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1083 +#, c-format +msgid "cannot remove directory %s" +msgstr "imenika %s ni mogoče odstraniti" + +#: src/remove.c:610 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: naj odstranimo imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? " # POZOR!!! Razisci, kaj je misljeno! -#: src/remove.c:604 +#: src/remove.c:611 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: naj se spustimo v podimenik %s? " -#: src/remove.c:614 +#: src/remove.c:621 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: naj odstranimo datokeko %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? " -#: src/remove.c:615 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: naj odstranimo %s %s? " -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:646 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "odstranjena %s\n" -#: src/remove.c:654 src/remove.c:1071 +#: src/remove.c:661 src/remove.c:1078 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "odstranjen imenik: %s\n" -#: src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1076 -#, c-format -msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "imenika %s ni mogoče odstraniti" - -#: src/remove.c:816 +#: src/remove.c:823 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "imenika %s ni mogoče odpreti" -#: src/remove.c:905 src/remove.c:1014 +#: src/remove.c:912 src/remove.c:1021 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoč" -#: src/remove.c:913 +#: src/remove.c:920 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5624,20 +5653,20 @@ msgstr "" "Naslednja dva imenika imata isto število inode:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1110 +#: src/remove.c:1117 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ni možno odstraniti imenikov ,.` ali ,..`" -#: src/rm.c:60 +#: src/rm.c:61 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman in Jim Meyering" -#: src/rm.c:99 src/touch.c:229 +#: src/rm.c:101 src/touch.c:229 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA...\n" -#: src/rm.c:100 +#: src/rm.c:102 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5661,7 +5690,7 @@ msgstr "" "vred\n" " -v, --verbose z razlago poteka\n" -#: src/rm.c:113 +#: src/rm.c:115 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5679,7 +5708,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-bla\n" -#: src/rm.c:122 +#: src/rm.c:124 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5729,7 +5758,7 @@ msgstr "" "a`\n" " --verbose z diagnostičnim sporočilom za vsak obdelan imenik\n" -#: src/seq.c:82 +#: src/seq.c:81 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... LAST\n" @@ -5740,7 +5769,7 @@ msgstr "" " ali: %s [IZBIRA]... PRVO ZADNJE\n" " ali: %s [IZBIRA]... PRVO KORAK ZADNJE\n" -#: src/seq.c:87 +#: src/seq.c:86 #, c-format msgid "" "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" @@ -5759,7 +5788,7 @@ msgstr "" " -w, --equal-width polja dopolni do enake širine z vodilnimi " "ničlami\n" -#: src/seq.c:96 +#: src/seq.c:95 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5777,12 +5806,12 @@ msgstr "" "vsebovati natanko eno od naslednjih oblik izpisa števil s plavajočo\n" "vejico: %e, %f ali %g. Njihov pomen je enak kot pri klicu printf.\n" -#: src/seq.c:119 +#: src/seq.c:118 #, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "argument ni neveljavno število v plavajoči vejici: %s" -#: src/seq.c:189 +#: src/seq.c:188 msgid "" "when the starting value is larger than the limit,\n" "the increment must be negative" @@ -5790,7 +5819,7 @@ msgstr "" "Če je začetna vrednost manjša kot meja, mora biti\n" "korak negativen" -#: src/seq.c:213 +#: src/seq.c:212 msgid "" "when the starting value is smaller than the limit,\n" "the increment must be positive" @@ -5798,16 +5827,16 @@ msgstr "" "če je začetna vrednost manjša kot meja, mora biti\n" "korak pozitiven" -#: src/seq.c:424 +#: src/seq.c:423 #, c-format msgid "invalid format string: `%s'" msgstr "neveljavno oblikovno določilo: ,%s`" -#: src/seq.c:446 +#: src/seq.c:445 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "pri izpisu polj enake širine ni dovoljeno podati oblikovnega določila" -#: src/setuidgid.c:51 +#: src/setuidgid.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" @@ -5816,7 +5845,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s OBLIKA [ARGUMENT]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/setuidgid.c:57 +#: src/setuidgid.c:56 msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" @@ -5826,32 +5855,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/setuidgid.c:107 +#: src/setuidgid.c:106 #, c-format msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "" -#: src/setuidgid.c:113 +#: src/setuidgid.c:112 #, fuzzy msgid "cannot set supplemental group" msgstr "dodaten seznam skupin ni na voljo" -#: src/setuidgid.c:119 +#: src/setuidgid.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set group-ID to %ld" msgstr "nastavitev GID ni možna" -#: src/setuidgid.c:125 +#: src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set user-ID to %ld" msgstr "nastavitev UID ni možna" -#: src/shred.c:160 +#: src/shred.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRE]... DATOTEKA [...]\n" -#: src/shred.c:161 +#: src/shred.c:160 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -5861,7 +5890,7 @@ msgstr "" "drugo vsebino.\n" "\n" -#: src/shred.c:169 +#: src/shred.c:168 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5873,7 +5902,7 @@ msgstr "" " -s, --size=N uničimo podano število zlogov (dovoljene pripone K, M, " "G...)\n" -#: src/shred.c:174 +#: src/shred.c:173 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5890,7 +5919,7 @@ msgstr "" "uničenje\n" " - uničimo vsebino standardnega vhoda\n" -#: src/shred.c:184 +#: src/shred.c:183 msgid "" "\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" @@ -5905,7 +5934,7 @@ msgstr "" "navadnimi datotekami večina uporablja izbiro ,--remove`.\n" "\n" -#: src/shred.c:192 +#: src/shred.c:191 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -5920,7 +5949,7 @@ msgstr "" "na primer ne bo učinkovit na naslednjih sistemih:\n" "\n" -#: src/shred.c:200 +#: src/shred.c:199 msgid "" "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5942,7 +5971,7 @@ msgstr "" " strežnik NFS podjetja Network Appliace\n" "\n" -#: src/shred.c:210 +#: src/shred.c:209 msgid "" "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -5962,91 +5991,91 @@ msgstr "" "in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n" "mogoče rekonstruirati uničeno datoteko.\n" -#: src/shred.c:808 +#: src/shred.c:807 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: ni mogoče previti na začetek" -#: src/shred.c:831 +#: src/shred.c:830 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:868 +#: src/shred.c:867 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: napaka med pisanjem pri odmiku %s" -#: src/shred.c:897 +#: src/shred.c:896 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: datoteka prevelika" -#: src/shred.c:920 +#: src/shred.c:919 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:936 +#: src/shred.c:935 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1195 +#: src/shred.c:1194 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: neveljaven tip datoteke" -#: src/shred.c:1212 +#: src/shred.c:1211 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: velikost datoteke negativna" -#: src/shred.c:1265 +#: src/shred.c:1264 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: napaka pri krajšanju" -#: src/shred.c:1286 +#: src/shred.c:1285 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ni mogoče uničiti datoteke, v katero smemo le dodajati" -#: src/shred.c:1371 +#: src/shred.c:1370 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: brišemo" -#: src/shred.c:1412 +#: src/shred.c:1411 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: preimenovano v %s" -#: src/shred.c:1438 +#: src/shred.c:1437 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: odstranjeno" -#: src/shred.c:1503 +#: src/shred.c:1502 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: ni mogoče odstraniti" -#: src/shred.c:1552 +#: src/shred.c:1551 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: neveljavno število prehodov" -#: src/shred.c:1569 +#: src/shred.c:1568 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: neveljavna velikost datoteke" -#: src/sleep.c:34 +#: src/sleep.c:33 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Jim Meyering in Paul Eggert" -#: src/sleep.c:52 +#: src/sleep.c:51 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6067,20 +6096,20 @@ msgstr "" "poljubno število v zapisu s plavajočo vejico.\n" "\n" -#: src/sleep.c:156 +#: src/sleep.c:155 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "neveljaven časovni interval ,%s`" -#: src/sleep.c:167 src/tail.c:1062 +#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1061 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ure s stvarnim časom ni moč prebrati" -#: src/sort.c:53 +#: src/sort.c:54 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "Mike Haertel in Paul Eggert" -#: src/sort.c:280 +#: src/sort.c:283 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" @@ -6093,7 +6122,7 @@ msgstr "" "Izbire pri urejanju:\n" "\n" -#: src/sort.c:289 +#: src/sort.c:292 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -6105,7 +6134,7 @@ msgstr "" " -d, --dictionary-order v ključih upoštevamo samo znake [a-zA-Z0-9 ]\n" " -f , --ignore-case male in velike črke so v ključih enakovredne\n" -#: src/sort.c:294 +#: src/sort.c:297 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6122,7 +6151,7 @@ msgstr "" " -r, --reverse izpis v obrnjenem vrstnem redu\n" "\n" -#: src/sort.c:302 +#: src/sort.c:305 msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -6148,7 +6177,7 @@ msgstr "" " primerjav\n" " -S, --buffer-size=VELIKOST določimo VELIKOST medpomnilnika\n" -#: src/sort.c:312 +#: src/sort.c:315 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace " @@ -6170,12 +6199,12 @@ msgstr "" " sicer izpišemo samo prve od zaporednih enakih " "vrstic\n" -#: src/sort.c:319 +#: src/sort.c:322 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated vrstice naj se zaključijo z znakom NUL, ne LF\n" -#: src/sort.c:324 +#: src/sort.c:327 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6194,7 +6223,7 @@ msgstr "" "\n" "VELIKOSTI lahko sledi ena od naslednji multiplikativnih pripon:\n" -#: src/sort.c:333 +#: src/sort.c:336 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6215,102 +6244,102 @@ msgstr "" "obnašanje\n" "(urejanje po številski vrednosti bajtov), uporabite LC_ALL=C.\n" -#: src/sort.c:444 +#: src/sort.c:447 msgid "cannot create temporary file" msgstr "začasne datoteke ni mogoče ustvariti" -#: src/sort.c:467 +#: src/sort.c:470 msgid "open failed" msgstr "odpiranje ni uspelo" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2497 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2556 msgid "close failed" msgstr "zapiranje ni uspelo" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:498 msgid "write failed" msgstr "pisanje ni uspelo" -#: src/sort.c:641 +#: src/sort.c:644 msgid "sort size" msgstr "velikost urejanja" -#: src/sort.c:715 +#: src/sort.c:718 msgid "stat failed" msgstr "poizvedba po statusu ni uspela" -#: src/sort.c:972 +#: src/sort.c:975 msgid "read failed" msgstr "branje ni uspelo" -#: src/sort.c:1570 +#: src/sort.c:1573 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: neurejenost: " -#: src/sort.c:1574 +#: src/sort.c:1577 msgid "standard error" msgstr "standardna napaka" -#: src/sort.c:2032 +#: src/sort.c:2089 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: neveljavno določijo polja: ,%s`" -#: src/sort.c:2058 +#: src/sort.c:2115 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: števec ,%.*s` je prevelik" -#: src/sort.c:2064 +#: src/sort.c:2121 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: neveljaven števec na začetku ,%s`" -#: src/sort.c:2299 +#: src/sort.c:2358 msgid "invalid number after `-'" msgstr "neveljavno število za ,-`" -#: src/sort.c:2302 src/sort.c:2348 src/sort.c:2375 +#: src/sort.c:2361 src/sort.c:2407 src/sort.c:2434 msgid "invalid number after `.'" msgstr "neveljavno število za ,.`" -#: src/sort.c:2305 src/sort.c:2384 +#: src/sort.c:2364 src/sort.c:2443 msgid "stray character in field spec" msgstr "zablodeli znak v določilu polja" -#: src/sort.c:2339 +#: src/sort.c:2398 msgid "invalid number at field start" msgstr "neveljavno število začetka polja" -#: src/sort.c:2343 src/sort.c:2371 +#: src/sort.c:2402 src/sort.c:2430 msgid "field number is zero" msgstr "številka polja je nič" -#: src/sort.c:2352 +#: src/sort.c:2411 msgid "character offset is zero" msgstr "znakovni zamik je nič" -#: src/sort.c:2367 +#: src/sort.c:2426 msgid "invalid number after `,'" msgstr "neveljavno število za \",\"" -#: src/sort.c:2412 +#: src/sort.c:2471 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "večznakovni tabulator ,%s`" -#: src/sort.c:2480 +#: src/sort.c:2539 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "dodatni operand ,%s` pri izbiri -c ni dovoljen" -#: src/split.c:97 +#: src/split.c:96 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHOD [PREDPONA]]\n" -#: src/split.c:101 +#: src/split.c:100 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" @@ -6322,7 +6351,7 @@ msgstr "" "beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:108 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6337,7 +6366,7 @@ msgstr "" " VELIKOST (v bajtih)\n" " -l, --lines=ŠTEVILO določimo ŠTEVILO vrstic v izhodni datoteki\n" -#: src/split.c:115 +#: src/split.c:114 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6346,7 +6375,7 @@ msgstr "" "napake,\n" " preden odpremo posamično datoteko\n" -#: src/split.c:121 +#: src/split.c:120 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6354,64 +6383,64 @@ msgstr "" "\n" "VELIKOST ima lahko pripono b za množenje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n" -#: src/split.c:172 +#: src/split.c:171 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Pripone izhodnih datotek so izčrpane" -#: src/split.c:190 +#: src/split.c:189 #, c-format msgid "creating file `%s'\n" msgstr "ustvarjamo datoteko ,%s`\n" -#: src/split.c:347 +#: src/split.c:346 msgid "cannot split in more than one way" msgstr "razcep na več kot en način ni mogoč" -#: src/split.c:399 +#: src/split.c:398 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: neveljavno dolžina pripone" -#: src/split.c:413 src/split.c:437 +#: src/split.c:412 src/split.c:436 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: neveljavno število bajtov" -#: src/split.c:425 +#: src/split.c:424 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: neveljavno število vrstic" -#: src/split.c:467 +#: src/split.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: števec ,%.*s` je prevelik" -#: src/split.c:486 +#: src/split.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" msgstr ",-%d` je opuščena oblika; uporabite ,-l %d`" -#: src/split.c:501 +#: src/split.c:500 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "neveljavno število vrstic" -#: src/stat.c:339 +#: src/stat.c:336 msgid "*** invalid date/time ***" msgstr "*** neveljavni datum/čas ***" -#: src/stat.c:621 +#: src/stat.c:618 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "ni mogoče prebrati datotečnega sistema %s" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:694 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] DATOTEKA...\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:695 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6427,7 +6456,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference sledimo povezavam\n" " -t, --terse izpis podatkov v zgoščeni obliki\n" -#: src/stat.c:709 +#: src/stat.c:706 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6445,7 +6474,7 @@ msgstr "" " %B - Velikost v bajtih za vsak blok, ki ga javi ,%b`\n" " %b - Število dodeljenih blokov\n" -#: src/stat.c:717 +#: src/stat.c:714 msgid "" " %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" @@ -6461,7 +6490,7 @@ msgstr "" " %G - Ime skupine lastnika\n" " %g - Številka skupine (GID) lastnika\n" -#: src/stat.c:725 +#: src/stat.c:722 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6481,7 +6510,7 @@ msgstr "" " %T - Pomožna številka zvrsti enote, šestnajstiško\n" " %t - Glavna številka zvrsti enote, šestnajstiško\n" -#: src/stat.c:735 +#: src/stat.c:732 msgid "" " %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" @@ -6502,7 +6531,7 @@ msgstr "" " %Z - Čas zadnje spremembe inoda, v sekundah od 1970-01-01\n" " %z - Čas zadnje spremembe inoda\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:744 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6520,7 +6549,7 @@ msgstr "" " %d - Število prostih inodov v datotečnem sistemu\n" " %f - Število prostih blokov v datotečnem sistemu\n" -#: src/stat.c:756 +#: src/stat.c:753 msgid "" " %i File System id in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6536,7 +6565,7 @@ msgstr "" " %T - Zvrst v človeku umljivi obliki\n" " %t - Zvrst v šestnajstiškem zapisu\n" -#: src/stty.c:490 +#: src/stty.c:489 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6547,7 +6576,7 @@ msgstr "" " ali: %s [-F ENOTA] [--file=ENOTA] [-a|-all]\n" " ali: %s [-F ENOTA] [--file=ENOTA] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:496 +#: src/stty.c:495 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6564,7 +6593,7 @@ msgstr "" " -F, --file=ENOTA odpri in uporabi navedeno ENOTO namesto standardnega " "vhoda\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:504 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -6575,7 +6604,7 @@ msgstr "" "označuje nastavitve, ki so razširitve standarda POSIX. Dejansko\n" "dostopne nastavitve so odvisne od sistema.\n" -#: src/stty.c:510 +#: src/stty.c:509 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6590,7 +6619,7 @@ msgstr "" " eof ZNAK ZNAK bo zaključil datoteko (končal vhod)\n" " eol ZNAK ZNAK bo zaključil vrstico\n" -#: src/stty.c:517 +#: src/stty.c:516 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6602,7 +6631,7 @@ msgstr "" " intr ZNAK ZNAK bo poslal signal za prekinitev\n" " kill ZNAK ZNAK bo pobrisal trenutno vrstico\n" -#: src/stty.c:523 +#: src/stty.c:522 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6614,7 +6643,7 @@ msgstr "" "* rprnt ZNAK ZNAK bo obnovil (ponovno izrisal) trenutno vrstico\n" " start ZNAK ZNAK bo ponovno pognal ustavljeni izhod\n" -#: src/stty.c:529 +#: src/stty.c:528 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6626,7 +6655,7 @@ msgstr "" "* swtch ZNAK ZNAK bo preklopil v drugo plast lupine\n" "* werase ZNAK ZNAK bo pobrisal nazadnje vneseno besedo\n" -#: src/stty.c:535 +#: src/stty.c:534 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6641,7 +6670,7 @@ msgstr "" "* cols N sporoči jedru, da uporabljamo terminal z N stolpci\n" "* columns N isto kot cols N\n" -#: src/stty.c:542 +#: src/stty.c:541 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6654,7 +6683,7 @@ msgstr "" " min N z -icanon; naj bo N znakov minimum pri branju\n" " ospeed N izhodno hitrost nastavimo na N bitov/s\n" -#: src/stty.c:548 +#: src/stty.c:547 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6668,7 +6697,7 @@ msgstr "" " time N z -icanon, nastavi iztek časa pri branju na N desetink " "sekunde\n" -#: src/stty.c:554 +#: src/stty.c:553 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6685,7 +6714,7 @@ msgstr "" " csN nastavi velikost znaka v bitih na N; N je v intervalu " "[5..8]\n" -#: src/stty.c:562 +#: src/stty.c:561 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6700,7 +6729,7 @@ msgstr "" " [-]parenb pošiljaj paritetni bit na izhodu in ga pričakuj na vhodu\n" " [-]parodd izberi liho pariteto (pri ,-` je soda)\n" -#: src/stty.c:569 +#: src/stty.c:568 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6716,7 +6745,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk ne upoštevaj prekinitvenih znakov\n" " [-]igncr ne upoštevaj znaka za pomik na levi rob\n" -#: src/stty.c:577 +#: src/stty.c:576 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6730,7 +6759,7 @@ msgstr "" " [-]inpck omogoči preverjanje paritete na vhodu\n" " [-]istrip najvišji (osmi) bit znakov vedno postavi na nič\n" -#: src/stty.c:584 +#: src/stty.c:583 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6747,7 +6776,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk označi napako v pariteti z zaporedjem 255-0-ZNAK\n" " [-]tandem isto kot [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:592 +#: src/stty.c:591 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6764,7 +6793,7 @@ msgstr "" "[0..1]\n" "* nlN slog zakasnitve pri skoku v naslednjo vrsto; N je v [0..1]\n" -#: src/stty.c:600 +#: src/stty.c:599 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6780,7 +6809,7 @@ msgstr "" "* [-]onlcr pretvori znake NL v CR\n" "* [-]onlret znak NL opravi še pomik na začetek vrste\n" -#: src/stty.c:608 +#: src/stty.c:607 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6796,7 +6825,7 @@ msgstr "" "* -tabs isto kot tab3\n" "* vtN slog zakasnitve pri vertikalnem tabulatorju; N je v [0..1]\n" -#: src/stty.c:616 +#: src/stty.c:615 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6810,7 +6839,7 @@ msgstr "" "* crtkill pobriši celotno vrstico ob upoštevanju echoprt in echoe\n" "* -crtkill pobriši celotno vrstico ob upoštevanju echoctl in echok\n" -#: src/stty.c:623 +#: src/stty.c:622 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6824,7 +6853,7 @@ msgstr "" " [-]echoe isti kot [-]crterase\n" " [-]echok izpiši znak za novo vrstico po brisanju vrstice\n" -#: src/stty.c:630 +#: src/stty.c:629 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6838,7 +6867,7 @@ msgstr "" " [-]icanon omogoči posebne znake erase, kill, werase in rprnt\n" " [-]iexten omogoči posebne znake, ki niso del priporočila POSIX\n" -#: src/stty.c:637 +#: src/stty.c:636 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6855,7 +6884,7 @@ msgstr "" "terminal\n" "* [-]xcase skupaj z icanon, predhodi vse velike črke z naginico \\\n" -#: src/stty.c:644 +#: src/stty.c:643 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6869,7 +6898,7 @@ msgstr "" " cbreak isto kot -icanon\n" " -cbreak isto kot icanon\n" -#: src/stty.c:651 +#: src/stty.c:650 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6881,7 +6910,7 @@ msgstr "" " -cooked isto kot raw\n" " crt isto kot echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:657 +#: src/stty.c:656 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6895,7 +6924,7 @@ msgstr "" " ek znaka erase in kill na njuni privzeti vrednosti\n" " evenp isto kot parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:664 +#: src/stty.c:663 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6911,7 +6940,7 @@ msgstr "" " nl isto kot -icrnl -onlcr\n" " -nl isto kot icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:672 +#: src/stty.c:671 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6925,7 +6954,7 @@ msgstr "" " pass8 isto kot -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 isto kot parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:679 +#: src/stty.c:678 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6937,7 +6966,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw isto kot cooked\n" -#: src/stty.c:685 +#: src/stty.c:684 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6953,7 +6982,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, vsi posebni znaki\n" " na njihove privzete vrednosti.\n" -#: src/stty.c:693 +#: src/stty.c:692 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6968,11 +6997,11 @@ msgstr "" "ali pa v notacijah ^c, 0x37, 0177 ali 127; s posebnimi vrednostmi ^-\n" "in undef prekličemo nastavitve posebnih znakov.\n" -#: src/stty.c:780 +#: src/stty.c:779 msgid "only one device may be specified" msgstr "navedena je lahko samo ena enota" -#: src/stty.c:875 +#: src/stty.c:874 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -6980,71 +7009,71 @@ msgstr "" "izbiri za izpis v človeku berljivi obliki ter obliki, ki jo lahko prebere\n" "stty, sta si nasprotujoči" -#: src/stty.c:880 +#: src/stty.c:879 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "pri določanju sloga izhoda ni možno nastavljati načinov" -#: src/stty.c:896 +#: src/stty.c:895 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: ne-blokirnega načina ni možno ponovno zagnati" -#: src/stty.c:950 src/stty.c:1057 +#: src/stty.c:949 src/stty.c:1056 #, c-format msgid "invalid argument `%s'" msgstr "neveljaven argument ,%s`" -#: src/stty.c:961 src/stty.c:978 src/stty.c:990 src/stty.c:1003 -#: src/stty.c:1015 src/stty.c:1034 +#: src/stty.c:960 src/stty.c:977 src/stty.c:989 src/stty.c:1002 +#: src/stty.c:1014 src/stty.c:1033 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "izbiri ,%s` manjka argument" -#: src/stty.c:1110 +#: src/stty.c:1109 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: vseh zahtevanih operacij se ni dalo izvesti" -#: src/stty.c:1115 +#: src/stty.c:1114 msgid "new_mode: mode\n" msgstr "nov_način: način\n" -#: src/stty.c:1455 +#: src/stty.c:1454 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: ni podatka o velikosti te enote" -#: src/stty.c:1937 +#: src/stty.c:1936 #, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "neveljaven celoštevilčni argument ,%s`" -#: src/su.c:289 +#: src/su.c:288 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: src/su.c:292 +#: src/su.c:291 msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: ni možno odpreti /dev/tty" -#: src/su.c:350 +#: src/su.c:349 msgid "cannot set groups" msgstr "nastavitev skupin ni možna" -#: src/su.c:354 +#: src/su.c:353 msgid "cannot set group id" msgstr "nastavitev GID ni možna" -#: src/su.c:356 +#: src/su.c:355 msgid "cannot set user id" msgstr "nastavitev UID ni možna" -#: src/su.c:437 +#: src/su.c:436 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [-] [UPORABNIK [ARGUMENT]...]\n" -#: src/su.c:438 +#: src/su.c:437 msgid "" "Change the effective user id and group id to that of USER.\n" "\n" @@ -7068,7 +7097,7 @@ msgstr "" " -s, --shell=LUPINA poženemo navedeno LUPINO (če jo /etc/shells " "dovoli)\n" -#: src/su.c:450 +#: src/su.c:449 msgid "" "\n" "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" @@ -7096,11 +7125,11 @@ msgstr "z omejeno ukazno lupino %s" msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "opozorilo: imenik %s ni dosegljiv" -#: src/sum.c:36 +#: src/sum.c:35 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" msgstr "Kayvan Aghaiepour in David MacKenzie" -#: src/sum.c:64 +#: src/sum.c:63 msgid "" "Print checksum and block counts for each FILE.\n" "\n" @@ -7132,11 +7161,11 @@ msgstr " --help ta navodila\n" msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version različica programa\n" -#: src/tac.c:54 +#: src/tac.c:53 msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" msgstr "Jay Lepreau in David MacKenzie" -#: src/tac.c:131 +#: src/tac.c:130 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7147,7 +7176,7 @@ msgstr "" "standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/tac.c:139 +#: src/tac.c:138 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7157,24 +7186,24 @@ msgstr "" " -r, --regex ločila obravnavamo kot regularne izraze\n" " -s, --separator=NIZ vrstice naj ločuje NIZ, ne znak za novo vrstico\n" -#: src/tac.c:230 +#: src/tac.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "zapiranje ni uspelo" -#: src/tac.c:453 src/tac.c:592 +#: src/tac.c:452 src/tac.c:591 msgid "stdin: read error" msgstr "stdin: napaka pri branju" -#: src/tac.c:639 +#: src/tac.c:638 msgid "separator cannot be empty" msgstr "ločilo ne more biti prazno" -#: src/tail.c:50 +#: src/tail.c:49 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor in Jim Meyering" -#: src/tail.c:239 +#: src/tail.c:238 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7188,7 +7217,7 @@ msgstr "" "vhoda.\n" "\n" -#: src/tail.c:248 +#: src/tail.c:247 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7200,7 +7229,7 @@ msgstr "" " uporabno skupaj z izbiro -f\n" " -c, --bytes=N izpišemo zadnjih N bajtov datoteke\n" -#: src/tail.c:254 +#: src/tail.c:253 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7213,7 +7242,7 @@ msgstr "" " --follow=descriptor so sopomenke\n" " -F isto kot --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:260 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7234,7 +7263,7 @@ msgstr "" " preimenovana (uporabno pri dnevniških " "datotekah)\n" -#: src/tail.c:272 +#: src/tail.c:271 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7249,7 +7278,7 @@ msgstr "" " med ponovitvami\n" " -v, --verbose vedno z izpisom glave z imenom datoteke\n" -#: src/tail.c:281 +#: src/tail.c:280 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7266,7 +7295,7 @@ msgstr "" "512),\n" "k (1024) in m (1048576).\n" -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:288 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7276,7 +7305,7 @@ msgstr "" "pomeni,\n" "da konec datoteke sledimo tudi, če je ta vmes preimenovana. " -#: src/tail.c:294 +#: src/tail.c:293 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7290,67 +7319,67 @@ msgstr "" "načinu tail periodično poskusi odpreti datoteko in tako preverja, ali ta še\n" "obstaja, ali pa je bila vmes zbrisana ter ponovno ustvarjena.\n" -#: src/tail.c:332 +#: src/tail.c:331 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "zapiramo %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:397 +#: src/tail.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogoč" -#: src/tail.c:401 +#: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: premik na odmik %s (relativno od konca) ni mogoč" -#: src/tail.c:849 +#: src/tail.c:848 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr ",%s` je postala nedostopna" -#: src/tail.c:866 +#: src/tail.c:865 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" ",%s` je bila nadomeščena z datoteko, kateri ni moč slediti konca; opuščamo" -#: src/tail.c:887 +#: src/tail.c:886 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr ",%s` je postala dostopna" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:894 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr ",%s` se je pojavila; sledimo konec nove datoteka" -#: src/tail.c:906 +#: src/tail.c:905 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr ",%s` je bila zamenjana; sledimo konec nove datoteke" -#: src/tail.c:1031 +#: src/tail.c:1030 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: datoteka je porezana" -#: src/tail.c:1051 +#: src/tail.c:1050 msgid "no files remaining" msgstr "nobene datoteke ni več" -#: src/tail.c:1278 +#: src/tail.c:1277 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: koncu te zvrsti datoteke ni mogoče slediti; s tem imenom odnehamo" -#: src/tail.c:1402 +#: src/tail.c:1401 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: neveljavna enoznakovna pripona pri zastareli izbiri" -#: src/tail.c:1451 +#: src/tail.c:1450 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -7361,7 +7390,7 @@ msgstr "" "le\n" "eno datoteko. Namesto tega uporabite izbiri -n ali -c." -#: src/tail.c:1460 +#: src/tail.c:1459 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -7371,48 +7400,48 @@ msgstr "" "Opozorilo: pri uporabi stare skladnje (%s) navedba dveh ali več datotek\n" "ni prenosljiva. Namesto nje uporabite izbiri -n ali -c." -#: src/tail.c:1469 +#: src/tail.c:1468 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr ",%s` je opuščena oblika; uporabite ,%s-%c %.*s`" -#: src/tail.c:1549 +#: src/tail.c:1548 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: neveljavno največje število nespremenjenih statusov med odpiranji" -#: src/tail.c:1561 +#: src/tail.c:1560 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: neveljavno največje število zaporednih sprememb velikosti" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1572 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: neveljavno število PID" -#: src/tail.c:1588 +#: src/tail.c:1587 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: neveljavno število sekund" -#: src/tail.c:1607 +#: src/tail.c:1606 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "opozorilo: izbira --retry je uporabna le, kadar ji sledi ime" -#: src/tail.c:1611 +#: src/tail.c:1610 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "opozorilo: PID ignoriran; --pid=PID je uporabno samo pri sledenju" -#: src/tail.c:1614 +#: src/tail.c:1613 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "opozorilo: izbira --pid=PID na tem sistemu ni podprta" -#: src/tee.c:33 +#: src/tee.c:32 msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman in David MacKenzie" -#: src/tee.c:64 +#: src/tee.c:63 msgid "" "Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" "\n" @@ -7426,122 +7455,117 @@ msgstr "" "prek\n" " -i, --ignore-interrupts ne upoštevaj signalov za prekinitev\n" -#: src/test.c:208 +#: src/test.c:203 msgid "argument expected\n" msgstr "pričakuje se argument\n" -#: src/test.c:216 -#, c-format -msgid "integer expression expected %s\n" +#: src/test.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: integer expression expected\n" msgstr "pričakuje se celoštevilčni izraz %s\n" -#: src/test.c:334 +#: src/test.c:341 msgid "')' expected\n" msgstr "pričakuje se ,)`\n" -#: src/test.c:337 +#: src/test.c:344 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "pričakuje se ,)`, naleteli na %s\n" -#: src/test.c:353 src/test.c:886 +#: src/test.c:361 src/test.c:888 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: pričakuje se unarni operator\n" -#: src/test.c:381 src/test.c:912 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected\n" -msgstr "%s: pričakuje se binarni operator\n" - -#: src/test.c:416 +#: src/test.c:411 msgid "before -lt" msgstr "pred -lt" -#: src/test.c:424 +#: src/test.c:419 msgid "after -lt" msgstr "po -lt" -#: src/test.c:438 +#: src/test.c:433 msgid "before -le" msgstr "pred -le" -#: src/test.c:445 +#: src/test.c:440 msgid "after -le" msgstr "po -le" -#: src/test.c:461 +#: src/test.c:456 msgid "before -gt" msgstr "pred -gt" -#: src/test.c:468 +#: src/test.c:463 msgid "after -gt" msgstr "po -gt" -#: src/test.c:482 +#: src/test.c:477 msgid "before -ge" msgstr "pred -ge" -#: src/test.c:489 +#: src/test.c:484 msgid "after -ge" msgstr "po -ge" -#: src/test.c:504 +#: src/test.c:499 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt ne sprejema -l\n" -#: src/test.c:518 +#: src/test.c:513 msgid "before -ne" msgstr "pred -ne" -#: src/test.c:525 +#: src/test.c:520 msgid "after -ne" msgstr "po -ne" -#: src/test.c:541 +#: src/test.c:536 msgid "before -eq" msgstr "pred -eq" -#: src/test.c:548 +#: src/test.c:543 msgid "after -eq" msgstr "po -eq" -#: src/test.c:559 +#: src/test.c:554 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef ne sprejema -l\n" -#: src/test.c:578 +#: src/test.c:573 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot ne sprejema -l\n" -#: src/test.c:585 -msgid "unknown binary operator" +#: src/test.c:582 +#, fuzzy +msgid "unknown binary operator\n" msgstr "neznan binarni operator" -#: src/test.c:773 +#: src/test.c:768 msgid "after -t" msgstr "po -t" -#: src/test.c:971 +#: src/test.c:916 #, c-format +msgid "%s: binary operator expected\n" +msgstr "%s: pričakuje se binarni operator\n" + +#: src/test.c:976 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %s EXPRESSION\n" +"Usage: test EXPRESSION\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" -" or: %s OPTION\n" +" or: [ OPTION\n" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" msgstr "" "Uporaba: %s IZRAZ\n" " ali: [ IZRAZ ]\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/test.c:977 -msgid "" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ovrednotimo IZRAZ in rezultat vrnemo kot izhodno kodo.\n" -"\n" - -#: src/test.c:983 +#: src/test.c:985 msgid "" "\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" @@ -7550,7 +7574,7 @@ msgstr "" "Rezultat ovrednotenja IZRAZA je lahko pravilno (true) ali napačno (false).\n" "IZRAZ ima lahko eno od navedenih oblik:\n" -#: src/test.c:987 +#: src/test.c:989 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7564,7 +7588,7 @@ msgstr "" " IZRAZ1 -a IZRAZ2 IZRAZ1 in IZRAZ2 sta oba pravilna\n" " IZRAZ1 -o IZRAZ2 IZRAZ1 ali IZRAZ2 sta pravilna\n" -#: src/test.c:994 +#: src/test.c:996 msgid "" "\n" " [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7578,7 +7602,7 @@ msgstr "" " NIZ1 = NIZ2 niza sta enaka\n" " NIZ1 != NIZ2 niza se razlikujeta\n" -#: src/test.c:1001 +#: src/test.c:1003 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7598,7 +7622,7 @@ msgstr "" " ŠTEVILO1 -lt ŠTEVILO2 celo ŠTEVILO1 je manjše od celega ŠTEVILU2\n" " ŠTEVILO1 -ne ŠTEVILO2 celo ŠTEVILO1 ni enako celemu ŠTEVILU2\n" -#: src/test.c:1010 +#: src/test.c:1012 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7611,7 +7635,7 @@ msgstr "" "DATOTEKA2\n" " DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2 DATOTEKA1 je bila spremenjena prej kot DATOTEKA2\n" -#: src/test.c:1016 +#: src/test.c:1018 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7625,7 +7649,7 @@ msgstr "" " -d DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je imenik\n" " -e DATOTEKA DATOTEKA obstaja\n" -#: src/test.c:1023 +#: src/test.c:1025 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7638,7 +7662,7 @@ msgstr "" " -G DATOTEKA DATOTEKA obstaja in pripada isti skupini\n" " -k DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ima postavljen lepljivi bit\n" -#: src/test.c:1030 +#: src/test.c:1032 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7652,7 +7676,7 @@ msgstr "" " -r DATOTEKA DATOTEKA obstaja in jo smemo brati\n" " -s DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ni prazna (dolžina > 0)\n" -#: src/test.c:1037 +#: src/test.c:1039 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " @@ -7668,7 +7692,7 @@ msgstr "" " -w DATOTEKA DATOTEKA obstaja in nanjo smemo pisati\n" " -x DATOTEKA DATOTEKA obstaja in jo smemo izvajati\n" -#: src/test.c:1044 +#: src/test.c:1046 msgid "" "\n" "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " @@ -7680,15 +7704,15 @@ msgstr "" "tolmači ukazna lupina.\n" "Celo ŠTEVILO je lahko tudi -l NIZ, ki se ovrednoti na dolžino NIZA.\n" -#: src/test.c:1059 -msgid "FIXME: ksb and mjb" +#: src/test.c:1061 +msgid "Kevin Braunsdorf and Matthew Bradburn" msgstr "" -#: src/test.c:1099 +#: src/test.c:1105 msgid "missing `]'\n" msgstr "manjka ,]`\n" -#: src/test.c:1112 +#: src/test.c:1120 msgid "too many arguments\n" msgstr "preveč argumentov\n" @@ -7780,12 +7804,12 @@ msgstr "" msgid "file arguments missing" msgstr "datoteka ni podana" -#: src/tr.c:327 +#: src/tr.c:325 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... MNOŽICA1 [MNOŽICA2]\n" -#: src/tr.c:331 +#: src/tr.c:329 msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -7807,7 +7831,7 @@ msgstr "" " nadomestimo z enim samim znakom\n" " -t, --truncate-set1 MNOŽICO 1 najprej skrčimo na velikost MNOŽICE 2.\n" -#: src/tr.c:344 +#: src/tr.c:342 msgid "" "\n" "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" @@ -7836,7 +7860,7 @@ msgstr "" " \\\\r pomik na levi rob\n" " \\\\t vodoravni tabulator\n" -#: src/tr.c:358 +#: src/tr.c:356 msgid "" " \\v vertical tab\n" " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" @@ -7860,7 +7884,7 @@ msgstr "" " [:cntrl:] vsi krmilni znaki\n" " [:digit:] vse števke\n" -#: src/tr.c:369 +#: src/tr.c:367 msgid "" " [:graph:] all printable characters, not including space\n" " [:lower:] all lower case letters\n" @@ -7880,7 +7904,7 @@ msgstr "" " [:xdigit:] vse šestnajstiške števke\n" " [=ZNAK=] vsi znaki, ki so enakovredni navedenemu ZNAKU\n" -#: src/tr.c:379 +#: src/tr.c:377 msgid "" "\n" "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" @@ -7895,7 +7919,7 @@ msgstr "" "od MNOŽICE 1, se privzame ponovitev zadnjega znaka v MNOŽICI 2 do dolžine\n" "MNOŽICE 1. " -#: src/tr.c:385 +#: src/tr.c:383 msgid "" "Excess characters\n" "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" @@ -7907,7 +7931,7 @@ msgstr "" "vrstnem redu. Če je kateri od njiju naveden v MNOŽICI 2, ju lahko uporabimo\n" "le za pretvorbo med velikimi in malimi črkami. " -#: src/tr.c:391 +#: src/tr.c:389 msgid "" "-s uses SET1 if not\n" "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" @@ -7918,7 +7942,7 @@ msgstr "" "se\n" "izvede po prevajanju in brisanju.\n" -#: src/tr.c:557 +#: src/tr.c:555 #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" @@ -7927,60 +7951,60 @@ msgstr "" "opozorilo: dvoumno osmiško ubežno zaporedje \\%c%c%c \n" "tolmačimo kot dvobajtno zaporedje \\0%c%c, ,%c`" -#: src/tr.c:566 +#: src/tr.c:564 msgid "invalid backslash escape at end of string" msgstr "neveljavno ubežno zaporedje na koncu niza" -#: src/tr.c:572 +#: src/tr.c:570 #, c-format msgid "invalid backslash escape `\\%c'" msgstr "neveljavno ubežno zaporedje ,\\%c`" -#: src/tr.c:725 +#: src/tr.c:723 #, c-format msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "meji obsega ,%s-%s` nista navedeni v naraščajočem abecednem redu" -#: src/tr.c:906 +#: src/tr.c:904 #, c-format msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" msgstr "neveljavno število ponavljanj ,%s` v konstruktu [c*n]" -#: src/tr.c:999 +#: src/tr.c:997 msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "manjkajoče ime razreda znakov ,[::]`" -#: src/tr.c:1002 +#: src/tr.c:1000 msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "manjkajoč znak za ekvivalenco razredov ,[==]`" -#: src/tr.c:1025 +#: src/tr.c:1023 #, c-format msgid "invalid character class `%s'" msgstr "neveljaven razred znakov ,%s`" -#: src/tr.c:1050 +#: src/tr.c:1048 #, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: operand ekvivalentnih razredov sme biti en sam znak" -#: src/tr.c:1522 +#: src/tr.c:1520 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "konstrukt ponovitev znaka [c*] se ne sme pojaviti v nizu 1" -#: src/tr.c:1532 +#: src/tr.c:1530 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "kvečjemu en konstrukt ponovitev znaka [c*] se sme pojaviti v nizu 2" -#: src/tr.c:1540 +#: src/tr.c:1538 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "izrazi [=c=] se pri prevedbi ne smejo pojavljati v nizu 2" -#: src/tr.c:1553 +#: src/tr.c:1551 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "kadar ne krajšamo niza 1, mora biti niz 2 neprazen" -#: src/tr.c:1562 +#: src/tr.c:1560 msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -7988,7 +8012,7 @@ msgstr "" "pri prevedbi s komplementi znakovnih razredov mora\n" "niz 2 preslikati vse znake iz domene v enega" -#: src/tr.c:1569 +#: src/tr.c:1567 msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -7996,32 +8020,32 @@ msgstr "" "edina razreda znakov, ki se smeta pri prevedbi pojaviti v nizu 2,\n" "sta ,upper` in ,lower`" -#: src/tr.c:1578 +#: src/tr.c:1576 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "konstrukt [c*] se sme pojaviti v nizu 2 le pri prevedbi" -#: src/tr.c:1854 +#: src/tr.c:1852 msgid "two strings must be given when translating" msgstr "pri prevedbi morata biti podana dva niza" -#: src/tr.c:1857 +#: src/tr.c:1855 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" msgstr "" "ob hkratnem večkratnem brisanju in stiskanju morata biti podana dva niza" -#: src/tr.c:1871 +#: src/tr.c:1869 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" msgstr "samo en niz sme biti podan kadar brišemo brez večkratnega stiskanja" -#: src/tr.c:1877 +#: src/tr.c:1875 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" msgstr "vsaj en niz mora biti podan pri stiskanju več znakov" -#: src/tr.c:1968 +#: src/tr.c:1966 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "neporavnana konstrukta [:upper:] in/ali [:lower:]" -#: src/tr.c:1991 +#: src/tr.c:1989 msgid "" "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" @@ -8033,7 +8057,7 @@ msgstr "" "ali\n" "[:upper:]) v nizu 2" -#: src/true.c:34 +#: src/true.c:32 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" @@ -8050,7 +8074,7 @@ msgstr "" "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n" "\n" -#: src/tsort.c:97 +#: src/tsort.c:96 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8063,17 +8087,17 @@ msgstr "" "Če DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/tsort.c:495 +#: src/tsort.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: zanka na vhodu:" -#: src/tsort.c:537 +#: src/tsort.c:536 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: zanka na vhodu:" -#: src/tsort.c:579 +#: src/tsort.c:578 msgid "only one argument may be specified" msgstr "dovoljen je le en argument" @@ -8091,7 +8115,7 @@ msgstr "" msgid "not a tty" msgstr "ni terminal" -#: src/uname.c:111 +#: src/uname.c:110 msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" @@ -8106,7 +8130,7 @@ msgstr "" " -m, --machine izpiši podatke o strojni opremi\n" " -n, --nodename izpiši omrežno ime računalnika\n" -#: src/uname.c:119 +#: src/uname.c:118 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" @@ -8119,11 +8143,15 @@ msgstr "" " -s, --sysname izpiši ime operacijskega sistema\n" " -p, --processor izpiši tip procesorja\n" -#: src/uname.c:230 +#: src/uname.c:229 msgid "cannot get system name" msgstr "ime sistema ni ugotovljivo" -#: src/unexpand.c:378 +#: src/unexpand.c:151 +msgid "tab size contains an invalid character" +msgstr "širina tabulatorja vsebuje neveljaven znak" + +#: src/unexpand.c:377 msgid "" "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -8136,7 +8164,7 @@ msgstr "" "vhoda.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:386 +#: src/unexpand.c:385 msgid "" " -a, --all convert all whitespace, instead of just initial " "whitespace\n" @@ -8153,16 +8181,16 @@ msgstr "" "tabulatorja\n" " (implicira -a)\n" -#: src/unexpand.c:464 +#: src/unexpand.c:463 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr ",-SEZNAM` je opuščena oblika; uporabite ,--first-only -t SEZNAM`" -#: src/uniq.c:135 +#: src/uniq.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [VHOD [IZHOD]]\n" -#: src/uniq.c:139 +#: src/uniq.c:138 msgid "" "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" @@ -8172,7 +8200,7 @@ msgstr "" "samo in rezultat zapišemo na IZHOD (standardni izhod).\n" "\n" -#: src/uniq.c:147 +#: src/uniq.c:146 msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" @@ -8181,7 +8209,7 @@ msgstr "" "ponovitev\n" " -d, --repeated izpišemo samo podvojene vrstice\n" -#: src/uniq.c:151 +#: src/uniq.c:150 msgid "" " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" @@ -8199,11 +8227,11 @@ msgstr "" "vrstice\n" " -u, --unique izpišemo samo nepodvojene vrstice\n" -#: src/uniq.c:160 +#: src/uniq.c:159 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" msgstr " -w, --check-chars=N primerjamo prvih N znakov v vrstici\n" -#: src/uniq.c:165 +#: src/uniq.c:164 msgid "" "\n" "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" @@ -8213,29 +8241,29 @@ msgstr "" "Polje je zaporedje praznih znakov, ki mu sledi zaporedje nepraznih znakov.\n" "Najprej preskočimo polja, potem znake.\n" -#: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450 +#: src/uniq.c:432 src/uniq.c:449 #, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "odvečni operand ,%s`" -#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:499 +#: src/uniq.c:472 src/uniq.c:498 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "neveljavno število preskočenih polj" -#: src/uniq.c:508 +#: src/uniq.c:507 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "neveljavno število preskočenih bajtov" -#: src/uniq.c:517 +#: src/uniq.c:516 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "neveljavno število primerjanih bajtov" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:530 #, c-format msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" msgstr ",-%lu` je opuščena oblika; uporabite ,-f %lu`" -#: src/uniq.c:539 +#: src/uniq.c:538 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "izpis vseh podvojenih vrstic skupaj s številom ponovitev ni smiseln" @@ -8261,24 +8289,24 @@ msgstr "" msgid "cannot unlink %s" msgstr "s klicem unlink ni mogoče odstraniti %s" -#: src/uptime.c:129 +#: src/uptime.c:128 msgid "couldn't get boot time" msgstr "čas od zagona ni ugotovljiv" -#: src/uptime.c:136 +#: src/uptime.c:135 #, c-format msgid " %2d:%02d%s up " msgstr " %2d:%02d%s v teku " -#: src/uptime.c:140 +#: src/uptime.c:139 msgid "am" msgstr "A.M." -#: src/uptime.c:140 +#: src/uptime.c:139 msgid "pm" msgstr "P.M." -#: src/uptime.c:142 +#: src/uptime.c:141 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -8287,7 +8315,7 @@ msgstr[1] "%d dan" msgstr[2] "%d dneva" msgstr[3] "%d dnevi" -#: src/uptime.c:144 +#: src/uptime.c:143 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" @@ -8296,17 +8324,17 @@ msgstr[1] "%d uporabnik" msgstr[2] "%d uporabnika" msgstr[3] "%d uporabniki" -#: src/uptime.c:157 +#: src/uptime.c:156 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", povpr. obremenitev %.2f" -#: src/uptime.c:191 src/users.c:118 +#: src/uptime.c:190 src/users.c:117 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA ]\n" -#: src/uptime.c:192 +#: src/uptime.c:191 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8322,11 +8350,11 @@ msgstr "" "Če DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Običajno je DATOTEKA %s.\n" "\n" -#: src/users.c:35 +#: src/users.c:34 msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" msgstr "Joseph Arceneaux in David MacKenzie" -#: src/users.c:119 +#: src/users.c:118 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8337,11 +8365,11 @@ msgstr "" "Če DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Običajno je DATOTEKA %s.\n" "\n" -#: src/wc.c:75 +#: src/wc.c:74 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" msgstr "Paul Rubin in David MacKenzie" -#: src/wc.c:129 +#: src/wc.c:139 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -8361,7 +8389,7 @@ msgstr "" " -m, --chars izpišemo število znakov\n" " -l, --lines izpišemo število vrstic\n" -#: src/wc.c:137 +#: src/wc.c:147 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8369,39 +8397,39 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length izpišemo dolžino najdaljše vrstice\n" " -w, --words izpišemo število besed\n" -#: src/who.c:41 +#: src/who.c:40 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone" msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie in Michael Stone" -#: src/who.c:223 +#: src/who.c:222 msgid " old " msgstr " staro " -#: src/who.c:433 src/who.c:436 +#: src/who.c:432 src/who.c:435 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:449 src/who.c:454 +#: src/who.c:448 src/who.c:453 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:451 src/who.c:455 +#: src/who.c:450 src/who.c:454 msgid "exit=" msgstr "exit=" -#: src/who.c:492 +#: src/who.c:491 msgid "clock change" msgstr "sprem. ure" -#: src/who.c:504 src/who.c:505 +#: src/who.c:503 src/who.c:504 msgid "run-level" msgstr "run-level" -#: src/who.c:508 src/who.c:509 +#: src/who.c:507 src/who.c:508 msgid "last=" msgstr "last=" -#: src/who.c:538 +#: src/who.c:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8410,40 +8438,40 @@ msgstr "" "\n" "Št. up.=%u\n" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "NAME" msgstr "IME" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "LINE" msgstr "LINIJA" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "TIME" msgstr "ČAS" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "IDLE" msgstr "NEAKT." -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:543 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:545 +#: src/who.c:544 msgid "COMMENT" msgstr "KOMENTAR" -#: src/who.c:545 +#: src/who.c:544 msgid "EXIT" msgstr "IZH." -#: src/who.c:620 +#: src/who.c:619 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA | ARGUMENT1 ARGUMENT2 ]\n" -#: src/who.c:621 +#: src/who.c:620 msgid "" "\n" " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" @@ -8457,7 +8485,7 @@ msgstr "" " -d, --dead izpis mrtvih procesov\n" " -H, --heading izpiši vrstico z legendo\n" -#: src/who.c:628 +#: src/who.c:627 msgid "" " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" " (deprecated, use -u)\n" @@ -8470,7 +8498,7 @@ msgstr "" " --login izpis sistemskih prijavnih procesov\n" " (enakovredno SUS -l)\n" -#: src/who.c:634 +#: src/who.c:633 msgid "" " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " (-l is deprecated, use --lookup)\n" @@ -8483,7 +8511,7 @@ msgstr "" " standardnim vhodom\n" " -p, --process izpišemo aktivne procese, ki jih je zagnal init\n" -#: src/who.c:640 +#: src/who.c:639 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8496,7 +8524,7 @@ msgstr "" "(privzeto)\n" " -t, --time izpišemo zadnjo spremembo sistemske ure\n" -#: src/who.c:646 +#: src/who.c:645 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8508,7 +8536,7 @@ msgstr "" " --message isto kot -T\n" " --writable isto kot -T\n" -#: src/who.c:654 +#: src/who.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8520,11 +8548,11 @@ msgstr "" "Če sta podana ARGUMENT1 in ARGUMENT2, uporabi -m; običajno sta argumenta\n" "'am i' ali 'mom likes'.\n" -#: src/who.c:758 +#: src/who.c:757 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Opozorilo: izbira -i bo v prihodnjih izdajah ukinjena; uporabite -u" -#: src/who.c:769 +#: src/who.c:768 msgid "" "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to " "POSIX" @@ -8532,7 +8560,7 @@ msgstr "" "Opozorilo: pomen izbire -l se bo v prihodnji izdaji spremenil, tako da bo\n" "skladen s POSIX" -#: src/whoami.c:53 +#: src/whoami.c:52 msgid "" "Print the user name associated with the current effective user id.\n" "Same as id -un.\n" @@ -8543,12 +8571,12 @@ msgstr "" "Isto kot id -un.\n" "\n" -#: src/whoami.c:105 +#: src/whoami.c:104 #, c-format msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" msgstr "%s: uporabniško ume za UID %u ni ugotovljivo\n" -#: src/yes.c:50 +#: src/yes.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" @@ -8557,7 +8585,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [NIZ]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/yes.c:56 +#: src/yes.c:55 msgid "" "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" "\n" @@ -8565,6 +8593,13 @@ msgstr "" "Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto ,y`).\n" "\n" +#~ msgid "" +#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ovrednotimo IZRAZ in rezultat vrnemo kot izhodno kodo.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "unable to restore permissions of %s" #~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoče povrniti" |