summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po310
1 files changed, 204 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ebeb4ae39..19cce2383 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:21-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -46,6 +46,7 @@ msgstr "Platné argumenty sú:"
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#, c-format
msgid "write error"
msgstr "chyba pri zápise"
@@ -261,16 +262,17 @@ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "vyčerpaná pamäť"
#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
+#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -317,6 +319,7 @@ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
#: lib/root-dev-ino.h:26
+#, c-format
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -492,10 +495,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/xmemxfrm.c:57
+#, c-format
msgid "string transformation failed"
msgstr ""
#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+#, c-format
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr ""
@@ -510,6 +515,7 @@ msgid "invalid argument: %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
+#, c-format
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
@@ -520,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
@@ -596,7 +602,7 @@ msgstr ""
#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
@@ -623,13 +629,14 @@ msgstr ""
"anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> "
"(slovensky)."
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
+#, c-format
msgid "read error"
msgstr "chyba pri čítaní"
#: src/base64.c:221
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input"
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
@@ -651,7 +658,7 @@ msgid "extra operand %s"
msgstr "nadbytočný operand `%s' nie je povolený, pokiaľ je použité -c"
#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "closing standard input"
msgstr "štandardný vstup"
@@ -687,13 +694,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "%s: po `%c' je očakávané celé číslo"
@@ -775,6 +782,7 @@ msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať"
#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#, c-format
msgid "standard output"
msgstr "štandardný výstup"
@@ -870,15 +878,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
+#, c-format
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
+#, c-format
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
@@ -943,7 +953,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "fts_read failed"
msgstr "zlyhalo čítanie"
@@ -1001,6 +1011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chmod.c:463
+#, c-format
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr ""
@@ -1175,7 +1186,7 @@ msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
@@ -1256,7 +1267,7 @@ msgstr "zachovávam časy %s"
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "zachovávam vlastníctvo %s"
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
@@ -1477,7 +1488,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
@@ -1730,7 +1741,7 @@ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "missing file operand"
msgstr "preskakujem argument"
@@ -1740,29 +1751,32 @@ msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "chýba zoznam položiek"
#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
+#, c-format
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
#: src/cp.c:678
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "pokiaľ je požadované zachovanie ciest, cieľ musí byť adresárom"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
+#, c-format
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované"
#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
#: src/cp.c:1016
+#, c-format
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "nie je možné zároveň vytvoriť pevný a symbolický odkaz"
@@ -1770,137 +1784,140 @@ msgstr "nie je možné zároveň vytvoriť pevný a symbolický odkaz"
msgid "backup type"
msgstr "typ zálohy"
-#: src/csplit.c:540
+#: src/csplit.c:539
+#, c-format
msgid "input disappeared"
msgstr "vstup sa stratil"
-#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
+#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: číslo riadku je mimo rozsah"
-#: src/csplit.c:708
+#: src/csplit.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': číslo riadku je mimo rozsah"
-#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
+#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " v %d. opakovaní\n"
-#: src/csplit.c:754
+#: src/csplit.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': nenájdené"
-#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
+#, c-format
msgid "error in regular expression search"
msgstr "chyba pri vyhľadávaní pomocou regulárneho výrazu"
-#: src/csplit.c:983
+#: src/csplit.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "chyba pri zápise do `%s'"
-#: src/csplit.c:1059
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: po `%c' je očakávané celé číslo"
-#: src/csplit.c:1075
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: '}' je požadovaná v počítadle opakovaní"
-#: src/csplit.c:1085
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: medzi `{' a `}' musí byť celé číslo"
-#: src/csplit.c:1112
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: chýba koncový oddeľovač `%c'"
-#: src/csplit.c:1129
+#: src/csplit.c:1128
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s"
-#: src/csplit.c:1162
+#: src/csplit.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: chybný vzor"
-#: src/csplit.c:1165
+#: src/csplit.c:1164
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: číslo riadku musí byť väčšie ako nula"
-#: src/csplit.c:1171
+#: src/csplit.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "číslo riadku `%s' je menšie ako číslo predchádzajúceho riadku, %s"
-#: src/csplit.c:1177
+#: src/csplit.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
"varovanie: číslo riadku `%s' je rovnaké ako číslo predcházajúceho riadku"
-#: src/csplit.c:1230
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1229
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format width"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/csplit.c:1251
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1250
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format precision"
msgstr "chybný typ reťazca `%s'"
-#: src/csplit.c:1272
+#: src/csplit.c:1271
+#, c-format
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "v parametri prepínača chýba určenie typu konverzie"
-#: src/csplit.c:1278
+#: src/csplit.c:1277
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínača: %c"
-#: src/csplit.c:1281
+#: src/csplit.c:1280
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínača: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1304
+#: src/csplit.c:1303
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "príliš mnoho typov konverzie %% v parametri prepínača"
-#: src/csplit.c:1319
+#: src/csplit.c:1318
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "v parametri prepínača chýba zadanie typu konverzie pomocou %%"
-#: src/csplit.c:1363
+#: src/csplit.c:1362
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: chybné číslo"
-#: src/csplit.c:1454
+#: src/csplit.c:1453
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... SÚBOR VZOROV...\n"
-#: src/csplit.c:1458
+#: src/csplit.c:1457
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1466
+#: src/csplit.c:1465
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1908,20 +1925,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1471
+#: src/csplit.c:1470
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1478
+#: src/csplit.c:1477
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1482
+#: src/csplit.c:1481
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -2208,6 +2225,7 @@ msgstr ""
#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
+#, c-format
msgid "standard input"
msgstr "štandardný vstup"
@@ -2217,16 +2235,17 @@ msgid "invalid date %s"
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple output formats specified"
msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
#: src/date.c:413
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú"
#: src/date.c:420
+#, c-format
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "voľby pre výpis a nastavenie času nemôžu byť použité spoločne"
@@ -2242,6 +2261,7 @@ msgstr ""
"ktoré nie sú voľbami, musia byť formátovacím reťazcom s úvodným `+'."
#: src/date.c:518
+#, c-format
msgid "cannot set date"
msgstr "nie je možné nastaviť dátum"
@@ -2472,21 +2492,22 @@ msgid "invalid number %s"
msgstr "neplatné číslo"
#: src/dd.c:958
+#, c-format
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
#: src/dd.c:960
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu"
#: src/dd.c:962
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "nie je možné vytvoriť odkaz %s"
#: src/dd.c:964
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
@@ -2508,10 +2529,12 @@ msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
#: src/dd.c:1216
+#, c-format
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
#: src/dd.c:1220
+#, c-format
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
@@ -2588,7 +2611,7 @@ msgid " Mounted on\n"
msgstr " Namontovaný na\n"
#: src/df.c:453
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get current directory"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
@@ -2645,6 +2668,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
+#, c-format
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
@@ -2663,6 +2687,7 @@ msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%snie je možné prečítať tabuľku namontovaných súborových systémov"
#: src/df.c:945
+#, c-format
msgid "no file systems processed"
msgstr ""
@@ -2715,7 +2740,7 @@ msgid "<internal>"
msgstr "<interné>"
#: src/dircolors.c:448
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2728,6 +2753,7 @@ msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
#: src/dircolors.c:481
+#, c-format
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "nie je nastavená premenná prostredia SHELL a typ shellu nie je zadaný"
@@ -2849,6 +2875,7 @@ msgid "total"
msgstr "celkom"
#: src/du.c:749
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2860,14 +2887,17 @@ msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
#: src/du.c:786
+#, c-format
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
#: src/du.c:868
+#, c-format
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "nie je možné súčasne sumarizovať a vypisovať všetky položky"
#: src/du.c:875
+#, c-format
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varovanie: sumarizácia je to isté ako --max-depth=0"
@@ -2987,16 +3017,18 @@ msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "veľkosť tabulátoru obsahuje neplatný znak"
#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
+#, c-format
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "veľkosť tabulátoru nemôže byť 0"
# sizes or positions? - rzm
#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
+#, c-format
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "postupnosť pozíc tabulátorov musí byť rastúca"
#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: súbor je príliš dlhý"
@@ -3091,21 +3123,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/expr.c:175
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "štandardná chyba"
#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "chyba pri vyhľadávaní pomocou regulárneho výrazu"
#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argument orezaný"
#: src/expr.c:651
+#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr ""
@@ -3389,10 +3422,12 @@ msgid "cannot set name to %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať"
#: src/hostname.c:106
+#, c-format
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr "nie je možné nastaviť názov; tento systém to neumožňuje"
#: src/hostname.c:114
+#, c-format
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "nie je možné zistiť názov systému"
@@ -3431,11 +3466,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/id.c:152
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu"
#: src/id.c:156
+#, c-format
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "v implicitnom formáte nie je možné vypísať iba mená alebo reálne ID"
@@ -3455,6 +3491,7 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s"
#: src/id.c:271
+#, c-format
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "nie je možné zistiť zoznam doplnkových skupín"
@@ -3463,13 +3500,13 @@ msgid " groups="
msgstr " skupiny="
#: src/install.c:305
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"formátovací reťazec nemôže byť použitý, pokiaľ je požadovaná rovnaká šírka"
#: src/install.c:308
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"formátovací reťazec nemôže byť použitý, pokiaľ je požadovaná rovnaká šírka"
@@ -3490,17 +3527,17 @@ msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
#: src/install.c:534
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "fork system call failed"
msgstr "veľkosť bloku"
#: src/install.c:538
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run strip"
msgstr "nie je možné spustiť %s"
#: src/install.c:545
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "strip failed"
msgstr "zlyhal stat"
@@ -3670,10 +3707,12 @@ msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
#: src/join.c:826
+#, c-format
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
+#, c-format
msgid "empty tab"
msgstr ""
@@ -3683,10 +3722,12 @@ msgid "multi-character tab %s"
msgstr "viacznakový tabulátor `%s'"
#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
+#, c-format
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
#: src/join.c:934
+#, c-format
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "obidva súbory nemôžu byť štandardným vstupom"
@@ -3749,14 +3790,17 @@ msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
#: src/kill.c:347
+#, c-format
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
#: src/kill.c:364
+#, c-format
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
#: src/kill.c:370
+#, c-format
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3879,7 +3923,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/ln.c:483
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
@@ -3895,7 +3939,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/logname.c:89
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "no login name"
msgstr "%s: chybné číslo"
@@ -3947,6 +3991,7 @@ msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "neznámy prepínač `-%c'"
#: src/ls.c:2249
+#, c-format
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "nezrozumiteľná hodnota v premennej prostredia LS_COLORS"
@@ -4331,16 +4376,19 @@ msgstr[0] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené"
msgstr[1] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené"
#: src/md5sum.c:640
+#, c-format
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"prepínače --binary a --text sú bezvýznamné pri overovaní kontrolných súčtov"
#: src/md5sum.c:648
+#, c-format
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "prepínač --status má význam iba pri overovaní kontrolných súčtov"
#: src/md5sum.c:655
+#, c-format
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "prepínač --warn má význam iba pri overovaní kontrolných súčtov"
@@ -4402,15 +4450,17 @@ msgstr ""
" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
+#, c-format
msgid "fifo files not supported"
msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode"
msgstr "neplatné číslo"
#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
+#, c-format
msgid "mode must specify only file permission bits"
msgstr ""
@@ -4469,12 +4519,12 @@ msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "chybné počiatočné číslo riadku: `%s'"
#: src/mknod.c:167
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "block special files not supported"
msgstr "veľkosť bloku"
#: src/mknod.c:176
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "character special files not supported"
msgstr "pozícia znaku je nula"
@@ -4594,16 +4644,17 @@ msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
#: src/nice.c:164
+#, c-format
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "s úpravou musí byť zadaný príkaz"
#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get niceness"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
#: src/nice.c:186
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set niceness"
msgstr "nie je možné nastaviť dátum"
@@ -4676,7 +4727,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/nl.c:280
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "line number overflow"
msgstr "číslo položky je nula"
@@ -4736,7 +4787,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring input"
msgstr "príliš veľa argumentov"
@@ -4751,14 +4802,17 @@ msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s"
#: src/nohup.c:179
+#, c-format
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
#: src/nohup.c:184
+#, c-format
msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
msgstr ""
#: src/nohup.c:188
+#, c-format
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -4901,6 +4955,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "znak `%c' v reťazci typu `%s' je chybný"
#: src/od.c:1094
+#, c-format
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "nemožno preskočiť koniec kombinovaného vstupu"
@@ -4927,6 +4982,7 @@ msgid "width specification"
msgstr "specifikácia šírky"
#: src/od.c:1767
+#, c-format
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "pri vypisovaní reťazcov nemožno zadať typ"
@@ -4936,6 +4992,7 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "v kompatibilnom móde nemôžu byť viac ako tri argumenty"
#: src/od.c:1863
+#, c-format
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr ""
@@ -4951,6 +5008,7 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: formát='%s' šírka=%d\n"
#: src/paste.c:202
+#, c-format
msgid "standard input is closed"
msgstr "štandardný vstup je uzavrený"
@@ -4993,6 +5051,7 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "znak `%c' v reťazci typu `%s' je chybný"
#: src/pathchk.c:282
+#, c-format
msgid "empty file name"
msgstr ""
@@ -5104,7 +5163,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/pinky.c:616
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "pri použití prepínača --string nemôžu byť zadané súbory"
@@ -5113,6 +5172,7 @@ msgid "page range"
msgstr ""
#: src/pr.c:914
+#, c-format
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=PRVÁ_STRÁNKA[:POSLEDNÁ_STRÁNKA]' chýbajúci parameter"
@@ -5147,11 +5207,13 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W ŠÍRKA_STRÁNKY' - chybný počet riadkov na stranu: `%s'"
#: src/pr.c:1102
+#, c-format
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Pri výpise vedľa seba, nie je možné zadať počet stĺpcov."
# wzdluz? - rzm
#: src/pr.c:1106
+#, c-format
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Nie je možné zadať výpis súborov po sebe a vedľa seba."
@@ -5161,6 +5223,7 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "`-%c' nadbytočné znaky alebo zlé číslo v argumente: `%s'"
#: src/pr.c:1313
+#, c-format
msgid "page width too narrow"
msgstr "šírka stránky je príliš malá"
@@ -5170,7 +5233,7 @@ msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Page number overflow"
msgstr "číslo položky je nula"
@@ -5415,6 +5478,7 @@ msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: hodnota nebola úplne prevedená"
#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
+#, c-format
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "v sekvencii chýba hexadecimálne číslo"
@@ -5514,6 +5578,7 @@ msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
#: src/ptx.c:2089
+#, c-format
msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
msgstr ""
@@ -5539,7 +5604,7 @@ msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "príliš mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínačmi"
@@ -5665,6 +5730,7 @@ msgid "failed to close directory %s"
msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n"
#: src/remove.c:1377
+#, c-format
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "nie je možné zmazať `.' alebo `..'"
@@ -5674,7 +5740,7 @@ msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
@@ -5852,7 +5918,7 @@ msgid "invalid format string: %s"
msgstr "chybný typ reťazca `%s'"
#: src/seq.c:362
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "pri vypisovaní reťazcov nemožno zadať typ"
@@ -5881,7 +5947,7 @@ msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "nie je možné zistiť zoznam doplnkových skupín"
@@ -5952,10 +6018,10 @@ msgstr ""
#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
+"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-" fail, such as RAID-based file systems\n"
+"fail, such as RAID-based file systems\n"
"\n"
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
@@ -5964,7 +6030,7 @@ msgstr ""
#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-" version 3 clients\n"
+"version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
@@ -6092,7 +6158,7 @@ msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: neplatný počet sekúnd"
#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple random sources specified"
msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
@@ -6130,7 +6196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple -i options specified"
msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
@@ -6145,12 +6211,12 @@ msgid "invalid line count %s"
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple output files specified"
msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine -e and -i options"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
@@ -6188,6 +6254,7 @@ msgid "invalid time interval %s"
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
+#, c-format
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "nie je možné prečítať hodiny reálneho času"
@@ -6477,6 +6544,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/split.c:194
+#, c-format
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
@@ -6486,6 +6554,7 @@ msgid "creating file %s\n"
msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
#: src/split.c:371
+#, c-format
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "súbor sa nedá rozdeliť viacerými spôsobmi"
@@ -6510,7 +6579,7 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s: počet `%.*s' príliš veľký"
#: src/split.c:519
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "chybný počet riadkov"
@@ -6525,7 +6594,7 @@ msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s: chybný vzor"
#: src/stat.c:671
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "chybne použité spätné lomítko na konci reťazca"
@@ -6961,18 +7030,19 @@ msgstr ""
"^- alebo undef.\n"
#: src/stty.c:786
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "only one device may be specified"
msgstr "môže byť zadaný iba jeden argument"
#: src/stty.c:816
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú"
#: src/stty.c:822
+#, c-format
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
"nastavenia nemôžu byť špecifikované, pokiaľ je požadovaný výpis nastavení"
@@ -7023,21 +7093,22 @@ msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: src/su.c:246
+#, c-format
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: nie je možné otvoriť /dev/tty"
#: src/su.c:304
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set groups"
msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu"
#: src/su.c:308
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group id"
msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu"
#: src/su.c:310
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user id"
msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu"
@@ -7084,6 +7155,7 @@ msgid "user %s does not exist"
msgstr "používateľ %s neexistuje"
#: src/su.c:499
+#, c-format
msgid "incorrect password"
msgstr "nesprávne heslo"
@@ -7121,7 +7193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/sync.c:74
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "príliš veľa argumentov"
@@ -7183,7 +7255,7 @@ msgid "%s: seek failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
#: src/tac.c:265
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "record too large"
msgstr "%s: súbor je príliš dlhý"
@@ -7203,6 +7275,7 @@ msgid "%s: write error"
msgstr "chyba pri zápise"
#: src/tac.c:601
+#, c-format
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "oddeľovač nemôže byť prázdny"
@@ -7349,6 +7422,7 @@ msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: súbor bol skrátený"
#: src/tail.c:1092
+#, c-format
msgid "no files remaining"
msgstr "už nezostávajú žiadne súbory"
@@ -7385,16 +7459,18 @@ msgid "option used in invalid context -- %c"
msgstr ""
#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
msgstr "varovanie: --retry je užitočné iba pri sledovaní podľa názvu"
#: src/tail.c:1572
+#, c-format
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"varovanie: PID bolo ignorované; --pid=PID je užitočné iba pri nasledovaní"
#: src/tail.c:1575
+#, c-format
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované"
@@ -7404,6 +7480,7 @@ msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
#: src/tail.c:1670
+#, c-format
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7681,7 +7758,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/touch.c:344
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "súbor sa nedá rozdeliť viacerými spôsobmi"
@@ -7829,11 +7906,12 @@ msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "chybný počet opakovania `%s' v konštrukcii [c*n]"
#: src/tr.c:919
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "chybná trieda znaku `%s'"
#: src/tr.c:922
+#, c-format
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
@@ -7848,30 +7926,35 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: operand v triede [=c=] musí byť jediný znak"
#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "too many characters in set"
msgstr "neočakávaný znak v špecifikácii položky"
# should it be string1 or SET1?
#: src/tr.c:1424
+#, c-format
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "zadanie opakovania [c*] nemôže byť v MNOŽINE1"
# string2 or SET2?
#: src/tr.c:1434
+#, c-format
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "opakovanie znaku [c*] môže byť v MNOŽINE2 iba raz"
#: src/tr.c:1442
+#, c-format
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "výraz [=c=] nemôže byť v MNOŽINE2 pri nahradzovaní"
#: src/tr.c:1455
+#, c-format
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "pokiaľ MNOŽINA1 nie je skracovaná, potom MNOŽINA2 nesmie byť prázdna"
# ? - rzm
#: src/tr.c:1464
+#, c-format
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -7880,6 +7963,7 @@ msgstr ""
"znaky z tejto oblasti do jedného"
#: src/tr.c:1471
+#, c-format
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -7888,6 +7972,7 @@ msgstr ""
"a [:lower:]"
#: src/tr.c:1480
+#, c-format
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "výraz [c*] môže byť v MNOŽINE2 iba pri nahradzovaní"
@@ -7905,6 +7990,7 @@ msgstr ""
# ? - rzm
#: src/tr.c:1845
+#, c-format
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "nezarovnané(á) konštrukcie(a) [:upper:] a/alebo [:lower:]"
@@ -8003,7 +8089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/uname.c:236
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get system name"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
@@ -8036,11 +8122,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/unexpand.c:161
+#, c-format
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "%s je príliš veľa"
@@ -8085,7 +8172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "too many repeated lines"
msgstr "príliš veľa argumentov"
@@ -8106,6 +8193,7 @@ msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "chybný počet znakov pre porovnanie: `%s'"
#: src/uniq.c:536
+#, c-format
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"výpis všetkých opakujúcich sa riadkov a počítadla opakovania nemá zmysel"
@@ -8131,6 +8219,7 @@ msgid "cannot unlink %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať"
#: src/uptime.c:108
+#, c-format
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "nie je možné zistiť čas zavedenia systému"
@@ -8367,6 +8456,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/who.c:765
+#, c-format
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr ""
@@ -8403,6 +8493,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s"
+#~ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "appending output to %s"
+#~ msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s"
+
#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
#~ msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s"