diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 803 |
1 files changed, 431 insertions, 372 deletions
@@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 4.5.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-14 08:10+0400\n" +"Project-Id-Version: coreutils 4.5.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-15 08:19+0300\n" "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "переполнение стека" msgid "write error" msgstr "ошибка записи" -#: lib/error.c:135 lib/error.c:163 +#: lib/error.c:133 lib/error.c:161 msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" @@ -155,27 +155,27 @@ msgstr "%s: ключ `-W %s' должен использоваться без аргумента\n" msgid "block size" msgstr "размер блока" -#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 +#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "невозможно создать каталог %s" -#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s существует, но не является каталогом" -#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435 +#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "невозможно изменить хозяина и/или группу %s" -#: lib/makepath.c:333 +#: lib/makepath.c:332 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "невозможно сменить каталог на %s" -#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441 +#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "невозможно изменить права доступа %s" @@ -265,24 +265,24 @@ msgstr "Чтобы обойти эту проблему, установите LC_ALL='C'." msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Сравнивались строки %s %s." -#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 +#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776 -#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707 +#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172 #: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465 -#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59 -#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433 -#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 -#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 -#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48 -#: src/yes.c:45 +#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42 +#: src/readlink.c:65 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156 +#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494 +#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 +#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 +#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 +#: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 +#: src/whoami.c:48 src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте `%s --help' для получения более подробного описания.\n" @@ -306,24 +306,24 @@ msgstr "" "Если указано, удаляет также завершающий СУФФИКС.\n" "\n" -#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 +#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815 -#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746 +#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90 -#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 +#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830 -#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891 +#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361 #: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231 -#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711 -#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 -#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 -#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 -#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 -#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 +#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 +#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 +#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 +#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271 +#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 +#: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 +#: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -332,18 +332,19 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 +#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211 #: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178 #: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88 +#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133 +#: src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796 +#: src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "недостаточно аргументов" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 -#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 -#: src/users.c:169 src/who.c:764 +#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141 +#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 +#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -500,39 +501,39 @@ msgstr "" " -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого " "файла\n" -#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235 +#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235 #: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169 -#: src/touch.c:357 +#: src/touch.c:363 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "ошибка получения атрибутов %s" -#: src/chmod.c:103 +#: src/chmod.c:102 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "получаю новые атрибуты %s" -#: src/chmod.c:125 +#: src/chmod.c:124 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "права доступа %s изменены на %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:128 +#: src/chmod.c:127 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "ошибка изменения прав доступа %s на %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:131 +#: src/chmod.c:130 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "права доступа %s оставлены как %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:180 +#: src/chmod.c:179 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "изменение прав доступа для %s" -#: src/chmod.c:243 +#: src/chmod.c:242 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "" " или: %s [КЛЮЧ]... ВОСЬМ-РЕЖИМ ФАЙЛ...\n" " или: %s [КЛЮЧ]... --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ...\n" -#: src/chmod.c:249 +#: src/chmod.c:248 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "" " --reference=RFILE использовать права доступа RFILE вместо MODE\n" " -R, --recursive изменять с каталогами\n" -#: src/chmod.c:260 +#: src/chmod.c:259 msgid "" "\n" "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" @@ -574,12 +575,12 @@ msgstr "" "Каждый MODE представляет собой комбинацию из одного или более символов ugoa\n" "вначале, и один из символов +-=, затем одна или несколько букв rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:321 +#: src/chmod.c:320 #, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" msgstr "неверный знак %s в строке режима %s" -#: src/chmod.c:362 +#: src/chmod.c:361 #, c-format msgid "invalid mode string: %s" msgstr "неверная строка режима: %s" @@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "" "Печатает контрольную сумму (CRC) и число байт для каждого ФАЙЛА.\n" "\n" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40 +#: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Ричард Столлмен и Девид МакКензи" @@ -783,7 +784,7 @@ msgstr "" " -2 не показывать строки, уникальные для правого файла\n" " -3 не показывать строки, встреченные в обоих файлах\n" -#: src/copy.c:162 +#: src/copy.c:162 src/du.c:334 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "невозможно получить доступ к %s" @@ -803,8 +804,8 @@ msgstr "невозможно выполнить fstat для %s" msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "пропускаю файл %s, так как он был заменен во время копирования" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 -#: src/remove.c:788 src/remove.c:967 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725 +#: src/remove.c:779 src/remove.c:978 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "невозможно удалить %s" @@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "%s: переписать %s, несмотря на права доступа %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: переписать %s? " -#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "невозможно выполнить stat для %s" @@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "невозможно создать очередь %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "невозможно создать специальный файл %s" -#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458 +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "невозможно считать симсимвольную ссылку %s" @@ -1043,12 +1044,12 @@ msgstr "" "Копирует SOURCE в DEST, или несколько SOURCE в DIRECTORY.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:176 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413 -#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104 -#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413 +#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104 +#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1245,8 +1246,8 @@ msgstr "не удалось сохранить права доступа для %s" msgid "cannot make directory %s" msgstr "невозможно создать каталог %s" -#: src/cp.c:493 -msgid "missing file arguments" +#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599 +msgid "missing file argument" msgstr "пропущен аргумент, задающий файл" #: src/cp.c:498 @@ -1488,15 +1489,15 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Девид Инат, Девид МакКензи и Джим Мееринг" -#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n" -#: src/cut.c:171 +#: src/cut.c:178 msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" @@ -1504,7 +1505,7 @@ msgstr "" "Печатает выбранные части строк из каждого ФАЙЛА на стандартный вывод.\n" "\n" -#: src/cut.c:178 +#: src/cut.c:185 msgid "" " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" " -c, --characters=LIST output only these characters\n" @@ -1516,7 +1517,7 @@ msgstr "" "РАЗДЕЛИТЕЛЬ\n" " вместо табуляции\n" -#: src/cut.c:183 +#: src/cut.c:190 msgid "" " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -1530,7 +1531,7 @@ msgstr "" " только не задан ключ -s\n" " -n (игнорируется)\n" -#: src/cut.c:189 +#: src/cut.c:196 msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "" "разделитель\n" " для ввода\n" -#: src/cut.c:196 +#: src/cut.c:203 msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1570,35 +1571,36 @@ msgstr "" "\n" "Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n" -#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354 +#: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379 msgid "invalid byte or field list" msgstr "неправильный список байтов или полей" -#: src/cut.c:626 src/cut.c:635 +#: src/cut.c:667 src/cut.c:676 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "можно задать только один тип списка" -#: src/cut.c:629 +#: src/cut.c:670 msgid "missing list of positions" msgstr "отсутствует список позиций" -#: src/cut.c:638 +#: src/cut.c:679 msgid "missing list of fields" msgstr "отсутствует список полей" -#: src/cut.c:645 +#: src/cut.c:686 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "разделитель должен быть одним символом" -#: src/cut.c:675 +#: src/cut.c:717 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "вы должны задать список байт, символов или полей" -#: src/cut.c:678 -msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields" +#: src/cut.c:720 +#, fuzzy +msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "разделитель можно задавать только при обработке полей" -#: src/cut.c:681 +#: src/cut.c:724 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1606,7 +1608,7 @@ msgstr "" "запрещение вывода строк, не содержащих разделителей,\n" "имеет смысл только при работе с полями" -#: src/date.c:119 +#: src/date.c:117 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1615,7 +1617,7 @@ msgstr "" "Использование: %s [КЛЮЧ]... [+ФОРМАТ]\n" " или: %s [-u|--utc|--universal] [ММДДччмм[[ВВ]ГГ][.сс]]\n" -#: src/date.c:124 +#: src/date.c:122 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" @@ -1641,7 +1643,7 @@ msgstr "" " даты и времени с указанной точностью.\n" " --iso-8601 без СПЕЦ эквивалентно `date'.\n" -#: src/date.c:135 +#: src/date.c:133 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" " -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n" @@ -1654,7 +1656,7 @@ msgstr "" " -u, --utc, --universal показать или установить универсальное\n" " координированное время\n" -#: src/date.c:143 +#: src/date.c:141 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" @@ -1671,7 +1673,7 @@ msgstr "" " %% знак %\n" " %a местное сокращенное название дня недели (пон..вск)\n" -#: src/date.c:151 +#: src/date.c:149 msgid "" " %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" " %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" @@ -1684,7 +1686,7 @@ msgstr "" " %B местное полное название месяца, переменной длины (январь..декабрь)\n" " %c местное время и дата (Срд Фев 16 16:28:09 MSK 2000)\n" -#: src/date.c:157 +#: src/date.c:155 msgid "" " %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" " %d day of month (01..31)\n" @@ -1696,7 +1698,7 @@ msgstr "" " %D дата (мм/дд/гг)\n" " %e день месяца, пробелы вместо нулей ( 1..31)\n" -#: src/date.c:163 +#: src/date.c:161 msgid "" " %F same as %Y-%m-%d\n" " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" @@ -1706,7 +1708,7 @@ msgstr "" " %g двузначный год, соответствующий номеру недели %V\n" " %G четырехзначный год, соответствующий номеру недели %V\n" -#: src/date.c:168 +#: src/date.c:166 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1718,7 +1720,7 @@ msgstr "" " %I час (01..12)\n" " %j номер дня в году (001..366)\n" -#: src/date.c:174 +#: src/date.c:172 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1730,7 +1732,7 @@ msgstr "" " %m месяц (01..12)\n" " %M минуты (00..59)\n" -#: src/date.c:180 +#: src/date.c:178 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" @@ -1750,7 +1752,7 @@ msgstr "" " %R время, 24-часовой формат (чч:мм)\n" " %s число секунд, истекших с `00:00:00 1970-01-01 UTC' (расширение GNU)\n" -#: src/date.c:189 +#: src/date.c:187 msgid "" " %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" @@ -1762,7 +1764,7 @@ msgstr "" " %T время, 24-часовой формат (чч:мм:сс)\n" " %u день недели (1..7); 1 обозначает понедельник\n" -#: src/date.c:195 +#: src/date.c:193 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" @@ -1774,7 +1776,7 @@ msgstr "" " %w день недели (0..6), 0 означает воскресенье\n" " %W номер недели в году, если первый день недели -- понедельник (00..53)\n" -#: src/date.c:201 +#: src/date.c:199 msgid "" " %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" " %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" @@ -1786,7 +1788,7 @@ msgstr "" " %y последние две цифры года (00..99)\n" " %Y год (1970...)\n" -#: src/date.c:207 +#: src/date.c:205 msgid "" " %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" @@ -1808,33 +1810,33 @@ msgstr "" " `-'(минус) не заполнять данное поле\n" " `_'(подчерк) заполнять пробелами\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221 +#: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221 #: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 -#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489 +#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585 msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" -#: src/date.c:270 src/date.c:462 +#: src/date.c:268 src/date.c:460 #, c-format msgid "invalid date `%s'" msgstr "дата `%s' задана неправильно" -#: src/date.c:366 +#: src/date.c:364 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "ключи для вывода даты взаимно исключают друг друга" -#: src/date.c:373 +#: src/date.c:371 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "ключи для установки и для отображения времени не могут применяться вместе" -#: src/date.c:379 +#: src/date.c:377 #, c-format msgid "too many non-option arguments: %s%s" msgstr "слишком много не являющихся ключами аргументов: %s%s" -#: src/date.c:387 +#: src/date.c:385 #, c-format msgid "" "the argument `%s' lacks a leading `+';\n" @@ -1846,21 +1848,21 @@ msgstr "" "строкой\n" "формата и начинаться символом `+'." -#: src/date.c:399 +#: src/date.c:397 msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" msgstr "" "при использовании ключа --rfc-822 (-R) нельзя задавать форматную строку" -#: src/date.c:435 +#: src/date.c:433 msgid "undefined" msgstr "неопределено" -#: src/date.c:437 +#: src/date.c:435 msgid "cannot get time of day" msgstr "невозможно узнать время" -#: src/date.c:470 +#: src/date.c:468 msgid "cannot set date" msgstr "невозможно установить дату" @@ -2041,7 +2043,7 @@ msgstr "сдвиг в файле вне допустимого диапазона" msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "достигли %s байт в выходном файле %s" -#: src/df.c:47 src/du.c:66 +#: src/df.c:49 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" msgstr "Торбьёрн Гранлунд, Девид МакКензи, Ларри МакВой и Пол Эггерт" @@ -2069,9 +2071,9 @@ msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Размер Испол Дост Исп%%" #: src/df.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" -msgstr " %4d-блоков Испол Доступно Всего" +msgstr " %4s-блоков Испол Доступно Всего" #: src/df.c:200 #, c-format @@ -2082,7 +2084,7 @@ msgstr " %4s-блоков Испол Доступно Исп%%" msgid " Mounted on\n" msgstr "Подключено к\n" -#: src/df.c:781 +#: src/df.c:712 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2092,7 +2094,7 @@ msgstr "" "или обо всех файловых системах по умолчанию.\n" "\n" -#: src/df.c:789 +#: src/df.c:720 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2107,7 +2109,7 @@ msgstr "" " (например, 1K 234M 2G)\n" " -H, --si то же, но использовать степени 1000, а не 1024\n" -#: src/df.c:795 +#: src/df.c:726 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2121,7 +2123,7 @@ msgstr "" " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " "(default)\n" -#: src/df.c:801 +#: src/df.c:732 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2137,7 +2139,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n" " -v (ignored)\n" -#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818 +#: src/df.c:742 src/du.c:208 src/ls.c:3879 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2148,16 +2150,16 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, итак далее для G, T, P, E, Z, " "Y.\n" -#: src/df.c:928 +#: src/df.c:859 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "файловая система типа %s и выбрана, и исключена" -#: src/df.c:972 +#: src/df.c:903 msgid "Warning: " msgstr "Осторожно: " -#: src/df.c:975 +#: src/df.c:906 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%sошибка чтения таблицы подключенных файловых систем" @@ -2256,7 +2258,14 @@ msgstr "" "содержит косой черты, выводит `.' (то есть текущий каталог).\n" "\n" -#: src/du.c:197 +#: src/du.c:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim " +"Meyering" +msgstr "Торбьёрн Гранлунд, Девид МакКензи, Ларри МакВой и Пол Эггерт" + +#: src/du.c:172 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2264,7 +2273,7 @@ msgstr "" "Суммирует использование дискового пространства каждого FILE, с каталогами.\n" "\n" -#: src/du.c:204 +#: src/du.c:179 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2279,7 +2288,7 @@ msgstr "" " -c, --total подсчитывать итог\n" " -D, --dereference-args разыменовывать символьные ссылки\n" -#: src/du.c:211 +#: src/du.c:186 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2293,7 +2302,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes использовать размер блока 1024 вместо 512\n" " -l, --count-links считать каждую жесткую ссылку как отдельный файл\n" -#: src/du.c:217 +#: src/du.c:192 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2303,7 +2312,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs не включать размер каталогов\n" " -s, --summarize показывать только итог для каждого аргумента\n" -#: src/du.c:222 +#: src/du.c:197 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2324,34 +2333,39 @@ msgstr "" " чем параметр командной строки; --max-depth=0\n" " это то же самое, что и --summarize\n" -#: src/du.c:395 -#, c-format -msgid "cannot change to `..' from directory %s" -msgstr "невозможно перейти из каталога %s в `..'" +#: src/du.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change to parent of directory %s" +msgstr "невозможно сменить каталог на %s" -#: src/du.c:479 +#: src/du.c:347 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "невозможно сменить каталог на %s" -#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591 +#: src/du.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "невозможно создать каталог %s" + +#: src/du.c:533 src/ls.c:2241 src/wc.c:591 msgid "total" msgstr "итого" -#: src/du.c:625 +#: src/du.c:615 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "недопустимая максимальная глубина %s" -#: src/du.c:685 +#: src/du.c:681 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "невозможно одновременно подводить итог и показывать все элементы" -#: src/du.c:692 +#: src/du.c:688 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "предупреждение: подведение итога это то же самое, что и --max-depth=0" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:694 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "предупреждение: подведение итога конфликтует с --max-depth=%d" @@ -2663,7 +2677,7 @@ msgstr "" msgid "`%s' is not a valid positive integer" msgstr "`%s' не является верным целым положительным числом" -#: src/false.c:17 +#: src/false.c:34 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" @@ -3427,10 +3441,6 @@ msgstr "" " ссылки\n" " -v, --verbose пояснять что будет сделано\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611 -msgid "missing file argument" -msgstr "пропущен аргумент, задающий файл" - #: src/ln.c:521 #, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" @@ -3441,7 +3451,7 @@ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" msgstr "" "при создании нескольких ссылок последним аргументом должен быть каталог" -#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44 +#: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]\n" @@ -3459,76 +3469,76 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: регистрационное имя отсутствует\n" -#: src/ls.c:679 +#: src/ls.c:673 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:687 +#: src/ls.c:681 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1312 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1307 +#, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "проигнорировано неверное значение переменной окружения QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1339 +#: src/ls.c:1334 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "проигнорирована неверная ширина в переменной окружения COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1370 +#: src/ls.c:1365 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "проигнорирован неверный размер табуляции в переменной окружения TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1487 +#: src/ls.c:1482 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "неверная ширина строки: %s" -#: src/ls.c:1557 +#: src/ls.c:1556 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "неверный размер табуляции: %s" -#: src/ls.c:1717 +#: src/ls.c:1722 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "неверный формат времени %s" -#: src/ls.c:2049 +#: src/ls.c:2054 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "не распознан префикс: %s" -#: src/ls.c:2072 +#: src/ls.c:2077 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "не анализируемое значение в переменной окружения LS_COLORS" -#: src/ls.c:2140 +#: src/ls.c:2145 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "невозможно определить устройство и inode для %s" -#: src/ls.c:2150 +#: src/ls.c:2155 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "пропуск уже перечисленного каталога: %s" -#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910 +#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "чтение каталога %s" -#: src/ls.c:2563 +#: src/ls.c:2603 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "невозможно сравнить имена файлов %s и %s" -#: src/ls.c:3706 +#: src/ls.c:3762 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3539,7 +3549,7 @@ msgstr "" "задан.\n" "\n" -#: src/ls.c:3714 +#: src/ls.c:3770 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3553,7 +3563,7 @@ msgstr "" "последовательности\n" " вместо неграфических символов\n" -#: src/ls.c:3720 +#: src/ls.c:3776 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3570,14 +3580,16 @@ msgstr "" "имени,\n" " иначе сортировать по времени изменения\n" -#: src/ls.c:3728 +#: src/ls.c:3784 +#, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " "file\n" " types. WHEN may be `never', `always', or " "`auto'\n" -" -d, --directory list directory entries instead of contents\n" +" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" +" and do not dereference symbolic links\n" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" " -C Выдавать список в несколько колонок\n" @@ -3587,7 +3599,7 @@ msgstr "" " -d, --directory выдавать каталоги, а не их содержимое\n" " -D, --dired генерировать вывод для Emacs режима - dired\n" -#: src/ls.c:3735 +#: src/ls.c:3792 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3601,14 +3613,20 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time выводить полную дату и время\n" -#: src/ls.c:3742 +#: src/ls.c:3799 +#, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" +" -H, --dereference-command-line\n" +" follow symbolic links listed on the command " +"line\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" follow each command line symbolic link\n" +" that points to a directory\n" msgstr "" " -g (игнорируется)\n" " -G, --no-group не отображать информацию о группах\n" @@ -3618,7 +3636,7 @@ msgstr "" " -H, --dereference-command-line следовать символьным ссылкам в коммандной " "строке\n" -#: src/ls.c:3749 +#: src/ls.c:3810 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3636,7 +3654,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=PATTERN не выводить файлы соответствующие PATTERN\n" " -k, --kilobytes то же, что и --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3756 +#: src/ls.c:3817 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3652,7 +3670,7 @@ msgstr "" " ссылается\n" " -m выдавать список на всю ширину через запятую\n" -#: src/ls.c:3763 +#: src/ls.c:3824 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3667,7 +3685,7 @@ msgstr "" " группе\n" " -p, --file-type добавлять отметку (одну из /=@|) к элементам\n" -#: src/ls.c:3770 +#: src/ls.c:3831 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3686,7 +3704,7 @@ msgstr "" " --quoting-style=WORD использовать тип заключения в кавычки WORD:\n" " literal, shell, shell-always, c, escape\n" -#: src/ls.c:3778 +#: src/ls.c:3839 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3696,7 +3714,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive с каталогами\n" " -s, --size печатать размер в блоках\n" -#: src/ls.c:3783 +#: src/ls.c:3844 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3718,7 +3736,7 @@ msgstr "" "изменения:\n" " atime, access, use, ctime или status\n" -#: src/ls.c:3792 +#: src/ls.c:3853 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3743,7 +3761,7 @@ msgstr "" " -t сортировать по времени изменения\n" " -T, --tabsize=ЧИСЛО установить шаг табуляции равным ЧИСЛУ вместо 8\n" -#: src/ls.c:3803 +#: src/ls.c:3864 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3759,7 +3777,7 @@ msgstr "" " физическим расположением\n" " -v сортировать по версии\n" -#: src/ls.c:3810 +#: src/ls.c:3871 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3772,7 +3790,7 @@ msgstr "" " -X сортировать по расширению в алфавитном порядке\n" " -1 перечислять по одному файлу на строке\n" -#: src/ls.c:3822 +#: src/ls.c:3883 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3979,18 +3997,18 @@ msgstr "" "Создает именованные каналы (FIFO) для заданного NAME.\n" "\n" -#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:73 +#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" msgstr "" " -m, --mode=MODE установить права доступа (как в chmod). Все биты кроме\n" " a=rw игнорируются\n" -#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206 msgid "fifo files not supported" msgstr "именованные каналы не поддерживаются" -#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 +#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127 msgid "invalid mode" msgstr "неверный режим" @@ -3999,12 +4017,12 @@ msgstr "неверный режим" msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "невозможно изменить права доступа для очереди %s" -#: src/mknod.c:65 +#: src/mknod.c:55 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ИМЯ ТИП [ОСНОВНОЙ ВТОРОСТЕПЕННЫЙ]\n" -#: src/mknod.c:66 +#: src/mknod.c:57 msgid "" "Create the special file NAME of the given TYPE.\n" "\n" @@ -4012,10 +4030,18 @@ msgstr "" "Создает специальный файл с именем NAME и типом TYPE.\n" "\n" -#: src/mknod.c:78 +#: src/mknod.c:69 msgid "" "\n" -"MAJOR MINOR are forbidden for TYPE p, mandatory otherwise. TYPE may be:\n" +"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" +"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" +"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" +"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:76 +#, fuzzy +msgid "" "\n" " b create a block (buffered) special file\n" " c, u create a character (unbuffered) special file\n" @@ -4028,19 +4054,19 @@ msgstr "" " c, u создать файл символьного устройства\n" " p создать именованный канал\n" -#: src/mknod.c:145 +#: src/mknod.c:141 msgid "wrong number of arguments" msgstr "неправильное число аргументов" -#: src/mknod.c:157 +#: src/mknod.c:153 msgid "block special files not supported" msgstr "блочные специальные файлы не поддерживаются" -#: src/mknod.c:166 +#: src/mknod.c:162 msgid "character special files not supported" msgstr "знаковые специальные файлы не поддерживаются" -#: src/mknod.c:175 +#: src/mknod.c:171 msgid "" "when creating special files, major and minor device\n" "numbers must be specified" @@ -4048,28 +4074,28 @@ msgstr "" "когда создается файл блочного устройства должны быть указаны старший\n" "и младший номера" -#: src/mknod.c:190 +#: src/mknod.c:186 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "неверное основное число устройства %s" -#: src/mknod.c:195 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "неверное второстепенное число устройства %s" -#: src/mknod.c:200 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "неверное устройство %s %s" -#: src/mknod.c:214 +#: src/mknod.c:210 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" msgstr "" "старший и младший номера устройства не могут быть указаны для именованных " "каналов" -#: src/mknod.c:235 +#: src/mknod.c:231 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "невозможно установить права доступа для %s" @@ -4678,14 +4704,12 @@ msgid "Login" msgstr "Имя" #: src/pinky.c:388 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Полное имя" +msgstr "Имя" #: src/pinky.c:389 -#, fuzzy msgid " TTY" -msgstr "Терминал" +msgstr " Терминал" #: src/pinky.c:391 msgid "Idle" @@ -5159,16 +5183,15 @@ msgstr "" " \\v вертикальная табуляция\n" #: src/printf.c:128 -#, fuzzy msgid "" " \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n" "\n" " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" msgstr "" -" \\xННН байт с шестнадцатиричным кодом ННН (от 1 до 3 цифр)\n" -" \\uNNNN знак с шестнадцатиричным кодом ННН (4 цифры)\n" -" \\UNNNNNNNN знак с шестнадцатиричным кодом ННН (8 цифр)\n" +" \\xНН байт с шестнадцатиричным кодом НН (от 1 до 2 цифр)\n" +" \\uNNNN знак с шестнадцатиричным кодом НННН (4 цифры)\n" +" \\UNNNNNNNN знак с шестнадцатиричным кодом НННННННН (8 цифр)\n" #: src/printf.c:134 msgid "" @@ -5363,7 +5386,7 @@ msgstr "" "Temple \n" "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/pwd.c:48 +#: src/pwd.c:47 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" @@ -5371,95 +5394,116 @@ msgstr "" "Печатает полное имя текущего рабочего каталога.\n" "\n" -#: src/pwd.c:75 +#: src/pwd.c:74 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "не являющиеся ключами аргументы игнорированы" -#: src/pwd.c:79 +#: src/pwd.c:78 msgid "cannot get current directory" msgstr "текущий каталог недоступен" -#: src/remove.c:365 +#: src/readlink.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]\n" + +#: src/readlink.c:70 +msgid "" +"Display value of a symbolic link on standard output.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:72 +msgid "" +" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n" +" component of the given path recursively\n" +" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent suppress most error messages\n" +" -v, --verbose report error messages\n" +msgstr "" + +#: src/remove.c:394 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "невозможно перейти из каталога %s в .." -#: src/remove.c:377 src/remove.c:458 +#: src/remove.c:406 src/remove.c:487 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "невозможно выполнить lstat для `.' в %s" -#: src/remove.c:384 src/remove.c:462 +#: src/remove.c:413 src/remove.c:491 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s сменил dev/ino" -#: src/remove.c:501 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Circular directory structure.\n" -"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" -"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" -"The following directory is part of the cycle:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Циклическая структура каталога.\n" -"Скорее всего, это означает, что ваша файловая система повреждена.\n" -"УВЕДОМИТЕ ВАШЕГО СИСТЕМНОГО АДМИНИСТРАТОРА.\n" -"Следующий каталог является частью цикла:\n" -" %s\n" - -#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 +#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "невозможно выполнить lstat для %s" -#: src/remove.c:610 +#: src/remove.c:601 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: спуститься в защищенный от записи каталог %s? " -#: src/remove.c:611 +#: src/remove.c:602 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: спуститься в каталог %s? " -#: src/remove.c:621 +#: src/remove.c:612 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: удалить защищенный от записи %s %s? " -#: src/remove.c:622 +#: src/remove.c:613 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: удалить %s %s? " -#: src/remove.c:646 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "удален %s\n" -#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 +#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "удален каталог: %s\n" -#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 +#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "невозможно удалить каталог %s" -#: src/remove.c:822 +#: src/remove.c:813 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "невозможно открыть каталог %s" -#: src/remove.c:887 src/remove.c:972 +#: src/remove.c:878 src/remove.c:983 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "невозможно сменить каталог с %s на %s" -#: src/remove.c:1063 +#: src/remove.c:886 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: Циклическая структура каталога.\n" +"Скорее всего, это означает, что ваша файловая система повреждена.\n" +"УВЕДОМИТЕ ВАШЕГО СИСТЕМНОГО АДМИНИСТРАТОРА.\n" +"Следующий каталог является частью цикла:\n" +" %s\n" + +#: src/remove.c:1079 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "невозможно удалить `.' или `..'" @@ -5467,7 +5511,7 @@ msgstr "невозможно удалить `.' или `..'" msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" msgstr "Пол Рубин, Девид МакКензи, Ричард Столлмен и Джим Мееринг" -#: src/rm.c:100 src/touch.c:238 +#: src/rm.c:100 src/touch.c:244 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ...\n" @@ -5634,12 +5678,12 @@ msgstr "неверная строка формата: `%s'" msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "при выводе строк одинаковой ширины формат можно не указывать" -#: src/shred.c:172 +#: src/shred.c:160 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ] ФАЙЛ [...]\n" -#: src/shred.c:173 +#: src/shred.c:161 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -5649,7 +5693,7 @@ msgstr "" "сложным восстановление даже с использованием очень дорогого оборудования.\n" "\n" -#: src/shred.c:181 +#: src/shred.c:169 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5660,7 +5704,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N переписать N раз вместо (%d) по умолчанию\n" " -s, --size=N очистить N байт (возможны суффиксы вида K, M, G)\n" -#: src/shred.c:186 +#: src/shred.c:174 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5675,7 +5719,7 @@ msgstr "" " -z, --zero добавить в конце запись нулей, чтобы скрыть перемешивание\n" " - перемешивать стандартный выход (конфликтует с -v)\n" -#: src/shred.c:195 +#: src/shred.c:183 msgid "" "\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" @@ -5691,7 +5735,7 @@ msgstr "" "большинство людей используют ключ --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:203 +#: src/shred.c:191 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -5707,7 +5751,7 @@ msgstr "" "на которых shred не эффективен:\n" "\n" -#: src/shred.c:211 +#: src/shred.c:199 msgid "" "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5728,7 +5772,7 @@ msgstr "" " Network Appliance\n" "\n" -#: src/shred.c:221 +#: src/shred.c:209 msgid "" "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -5749,83 +5793,83 @@ msgstr "" "файла, которые нельзя удалить, и которые позволят восстановить уничтоженный " "файл.\n" -#: src/shred.c:819 +#: src/shred.c:807 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: невозможно откатиться" -#: src/shred.c:842 +#: src/shred.c:830 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:879 +#: src/shred.c:867 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: ошибка записи по смещению %s" -#: src/shred.c:908 +#: src/shred.c:896 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: файл слишком велик" -#: src/shred.c:931 +#: src/shred.c:919 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:947 +#: src/shred.c:935 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1206 +#: src/shred.c:1194 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: неверный тип файла" -#: src/shred.c:1223 +#: src/shred.c:1211 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: у файла отрицательный размер" -#: src/shred.c:1275 +#: src/shred.c:1263 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: ошибка при усечении" -#: src/shred.c:1296 +#: src/shred.c:1284 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: невозможно нарезать файловый дескриптор с только с правом добавления" -#: src/shred.c:1381 +#: src/shred.c:1369 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: удаление" -#: src/shred.c:1422 +#: src/shred.c:1410 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: переименован в %s" -#: src/shred.c:1448 +#: src/shred.c:1436 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: удален" -#: src/shred.c:1513 +#: src/shred.c:1501 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: ошибка удаления" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1549 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: неверное число проходов" -#: src/shred.c:1578 +#: src/shred.c:1566 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: неверный размер файла" @@ -6170,17 +6214,22 @@ msgstr "Ключ `-%d' устарел, используйте `-l %d'" msgid "invalid number" msgstr "неверное число" -#: src/stat.c:631 +#: src/stat.c:325 +#, fuzzy +msgid "*** invalid date/time ***" +msgstr "дата `%s' задана неправильно" + +#: src/stat.c:603 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "невозможно считать информацию файловой системы для %s" -#: src/stat.c:707 +#: src/stat.c:679 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] ФАЙЛ...\n" -#: src/stat.c:708 +#: src/stat.c:680 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6197,8 +6246,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference следовать по ссылкам\n" " -t, --terse выводить информацию в компактной форме\n" -#: src/stat.c:719 -#, fuzzy +#: src/stat.c:691 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6210,12 +6258,11 @@ msgstr "" "\n" "Допустимые форматные последовательности для файлов (без --filesystem):\n" "\n" -" %A - Права доступа в читаемой форме\n" -" %a - Права доступа в восьмеричной форме\n" -" %b - Число выделенных блоков\n" +" %A Права доступа в читаемой форме\n" +" %a Права доступа в восьмеричной форме\n" +" %b Число выделенных блоков\n" -#: src/stat.c:726 -#, fuzzy +#: src/stat.c:698 msgid "" " %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" @@ -6224,15 +6271,14 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" " %g Group ID of owner\n" msgstr "" -" %D - Номер устройства, шестнадцатиричный\n" -" %d - Номер устройства, десятичный\n" -" %F - Тип файла\n" -" %f - raw mode in hex\n" -" %G - Имя группы-владельца\n" -" %g - ID группы-владельца\n" +" %D Номер устройства, шестнадцатиричный\n" +" %d Номер устройства, десятичный\n" +" %F Тип файла\n" +" %f raw mode in hex\n" +" %G Имя группы-владельца\n" +" %g ID группы-владельца\n" -#: src/stat.c:734 -#, fuzzy +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6243,17 +6289,16 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" msgstr "" -" %h - Число жестких ссылок\n" -" %i - Число Inode\n" -" %N - Quoted File name with dereference if symbolic link\n" -" %n - Имя файла\n" -" %o - Размер блока ввода/вывода\n" -" %s - Полный размер, в байтах\n" -" %T - Второстепенный тип устройства, шестнадцатиричный\n" -" %t - Основной тип устройства, шестнадцатиричный\n" +" %h Число жестких ссылок\n" +" %i Число Inode\n" +" %N Экранированное имя файла, символьные ссылки разыменовываются\n" +" %n Имя файла\n" +" %o Размер блока ввода/вывода\n" +" %s Полный размер, в байтах\n" +" %T Второстепенный тип устройства, шестнадцатиричный\n" +" %t Основной тип устройства, шестнадцатиричный\n" -#: src/stat.c:744 -#, fuzzy +#: src/stat.c:716 msgid "" " %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" @@ -6265,18 +6310,17 @@ msgid "" " %z Time of last change\n" "\n" msgstr "" -" %U - Имя пользователя-владельца\n" -" %u - ID пользователя-владельца\n" -" %X - Время последнего доступа в секундах с начала Эпохи\n" -" %x - Время последнего доступа\n" -" %Y - Время последней модификации в секундах с начала Эпохи\n" -" %y - Время последней модификации\n" -" %Z - Время последнего изменения в секундах с начала Эпохи\n" -" %z - Время последнего изменения\n" +" %U Имя пользователя-владельца\n" +" %u ID пользователя-владельца\n" +" %X Время последнего доступа в секундах с начала Эпохи\n" +" %x Время последнего доступа\n" +" %Y Время последней модификации в секундах с начала Эпохи\n" +" %y Время последней модификации\n" +" %Z Время последнего изменения в секундах с начала Эпохи\n" +" %z Время последнего изменения\n" "\n" -#: src/stat.c:756 -#, fuzzy +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6288,14 +6332,13 @@ msgid "" msgstr "" "Допустимые форматные последовательности для файловых систем:\n" "\n" -" %a - Число свободных блоков, доступных для обычного пользователя\n" -" %b - Полное число блоков данных в файловой системе\n" -" %c - Полное число нод в файловой системе\n" -" %d - Число свободных файловых нод в файловой системе\n" -" %f - Число свободных блоков в файловой системе\n" +" %a Число свободных блоков, доступных для обычного пользователя\n" +" %b Полное число блоков данных в файловой системе\n" +" %c Полное число нод в файловой системе\n" +" %d Число свободных файловых нод в файловой системе\n" +" %f Число свободных блоков в файловой системе\n" -#: src/stat.c:765 -#, fuzzy +#: src/stat.c:737 msgid "" " %i File System id in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6304,14 +6347,14 @@ msgid "" " %T Type in human readable form\n" " %t Type in hex\n" msgstr "" -" %i - Идентификатор файловой системы, шестнадцатиричный\n" -" %l - Максимальная длина имени файла\n" -" %n - Имя файла\n" -" %s - Оптимальный размер блока передачи\n" -" %T - Тип в читаемой форме\n" -" %t - Тип, шестнадцатиричный\n" +" %i Идентификатор файловой системы, шестнадцатиричный\n" +" %l Максимальная длина имени файла\n" +" %n Имя файла\n" +" %s Оптимальный размер блока передачи\n" +" %T Тип в читаемой форме\n" +" %t Тип, шестнадцатиричный\n" -#: src/stty.c:501 +#: src/stty.c:498 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6322,7 +6365,7 @@ msgstr "" " или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-a|--all]\n" " или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:507 +#: src/stty.c:504 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6341,7 +6384,7 @@ msgstr "" " открыть и использовать указанное устройство вместо \n" " стандартного ввода\n" -#: src/stty.c:516 +#: src/stty.c:513 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -6353,7 +6396,7 @@ msgstr "" "иной\n" "установки определяется используемой системой.\n" -#: src/stty.c:521 +#: src/stty.c:518 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6369,7 +6412,7 @@ msgstr "" " eof СИМВОЛ СИМВОЛ будет означать конец файла (прекращать ввод)\n" " eol СИМВОЛ СИМВОЛ будет означать конец строки\n" -#: src/stty.c:528 +#: src/stty.c:525 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6381,7 +6424,7 @@ msgstr "" " intr СИМВОЛ СИМВОЛ будет посылать сигнал прерывания\n" " kill СИМВОЛ СИМВОЛ будет стирать текущую строку\n" -#: src/stty.c:534 +#: src/stty.c:531 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6395,7 +6438,7 @@ msgstr "" "* rprnt СИМВОЛ СИМВОЛ будет перерисовывать текущую строку\n" " start СИМВОЛ СИМВОЛ будет возобновлять ввод\n" -#: src/stty.c:540 +#: src/stty.c:537 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6407,7 +6450,7 @@ msgstr "" "* swtch СИМВОЛ СИМВОЛ будет переключать уровень вложенности оболочки\n" "* werase СИМВОЛ СИМВОЛ стирать последние введенное слово\n" -#: src/stty.c:546 +#: src/stty.c:543 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6422,7 +6465,7 @@ msgstr "" "* cols Н сообщить ядру, что терминал имеет Н столбцов\n" "* columns Н синоним cols\n" -#: src/stty.c:553 +#: src/stty.c:550 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6437,7 +6480,7 @@ msgstr "" " для завершения операции чтения\n" " ospeed Н установить скорость вывода\n" -#: src/stty.c:559 +#: src/stty.c:556 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6452,7 +6495,7 @@ msgstr "" "операции\n" " чтения равным Н десятым секунды\n" -#: src/stty.c:565 +#: src/stty.c:562 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6469,7 +6512,7 @@ msgstr "" "готовности\n" " csН установить размер символа равным Н бит, Н от 5 до 8\n" -#: src/stty.c:573 +#: src/stty.c:570 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6488,7 +6531,7 @@ msgstr "" " вводе\n" " [-]parodd установить проверку на нечетность (даже с `-')\n" -#: src/stty.c:580 +#: src/stty.c:577 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6504,7 +6547,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk игнорировать символы прерывания\n" " [-]igncr игнорировать символы возврата каретки\n" -#: src/stty.c:588 +#: src/stty.c:585 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6520,7 +6563,7 @@ msgstr "" " [-]inpck использовать проверку четности ввода\n" " [-]istrip очищать старший (восьмой) бит вводимых символов\n" -#: src/stty.c:595 +#: src/stty.c:592 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6536,7 +6579,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk отмечать ошибки четности (последовательностью из 255 нулей)\n" " [-]tandem синоним [-]xioff\n" -#: src/stty.c:603 +#: src/stty.c:600 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6552,7 +6595,7 @@ msgstr "" "* ffН значение паузы после перевода страницы, допустимые Н [0..1]\n" "* nlН значение паузы после новой строки, допустимые Н [0..1]\n" -#: src/stty.c:611 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6569,7 +6612,7 @@ msgstr "" "строку\n" "* [-]onlret перевод строки производит возврат каретки\n" -#: src/stty.c:619 +#: src/stty.c:616 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6587,7 +6630,7 @@ msgstr "" "* vtН значение паузы после вертикальной табуляции, допустимые Н " "[0..1]\n" -#: src/stty.c:627 +#: src/stty.c:624 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6601,7 +6644,7 @@ msgstr "" "* crtkill стирать всю строку, подчиняясь установкам echoprt и echoe\n" "* -crtkill стирать всю строку, подчиняясь установкам echoctl и echok\n" -#: src/stty.c:634 +#: src/stty.c:631 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6615,7 +6658,7 @@ msgstr "" " [-]echoe синоним [-]crterase\n" " [-]echok отображать перевод строки после символа уничтожения\n" -#: src/stty.c:641 +#: src/stty.c:638 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6633,7 +6676,7 @@ msgstr "" " [-]iexten использовать специальные символы, не описанные в стандарте " "POSIX\n" -#: src/stty.c:648 +#: src/stty.c:645 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6652,7 +6695,7 @@ msgstr "" " на терминал\n" "* [-]xcase отображать `\\' для заглавных букв, используется с icanon\n" -#: src/stty.c:655 +#: src/stty.c:652 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6666,7 +6709,7 @@ msgstr "" " cbreak синоним -icanon\n" " -cbreak синоним icanon\n" -#: src/stty.c:662 +#: src/stty.c:659 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6678,7 +6721,7 @@ msgstr "" " -cooked синоним raw\n" " crt синоним echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:668 +#: src/stty.c:665 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6693,7 +6736,7 @@ msgstr "" "умолчанию\n" " evenp синоним parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:675 +#: src/stty.c:672 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6709,7 +6752,7 @@ msgstr "" " nl синоним -icrnl -onlcr\n" " -nl синоним icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:683 +#: src/stty.c:680 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6723,7 +6766,7 @@ msgstr "" " pass8 синоним -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 синоним parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:690 +#: src/stty.c:687 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6735,7 +6778,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw синоним cooked\n" -#: src/stty.c:696 +#: src/stty.c:693 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6752,7 +6795,7 @@ msgstr "" "символы\n" " имеют значения по умолчанию\n" -#: src/stty.c:704 +#: src/stty.c:701 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6768,11 +6811,11 @@ msgstr "" "или задаются в как ^c, 0x37, 0177 или 127; для отмены специальных символов\n" "служат значения ^- и undef.\n" -#: src/stty.c:790 +#: src/stty.c:787 msgid "only one device may be specified" msgstr "можно задать только одно устройство" -#: src/stty.c:885 +#: src/stty.c:882 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -6780,41 +6823,41 @@ msgstr "" "ключи для вывода в виде, читаемом человеком и читаемом программой stty,\n" "взаимоисключающи" -#: src/stty.c:890 +#: src/stty.c:887 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "при задании стиля вывода нельзя устанавливать режим" -#: src/stty.c:906 +#: src/stty.c:903 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: невозможно переинициализировать неблокирующий режим" -#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067 +#: src/stty.c:957 src/stty.c:1064 #, c-format msgid "invalid argument `%s'" msgstr "неверный аргумент `%s'" -#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013 -#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044 +#: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010 +#: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "пропущен аргумент для `%s'" -#: src/stty.c:1120 +#: src/stty.c:1117 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: невозможно произвести все запрошенные действия" -#: src/stty.c:1125 +#: src/stty.c:1122 msgid "new_mode: mode\n" msgstr "новый_режим: режим\n" -#: src/stty.c:1465 +#: src/stty.c:1462 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: для этого устройства нет сведений о размерах" -#: src/stty.c:1947 +#: src/stty.c:1944 #, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "неверный целый аргумент `%s'" @@ -6924,11 +6967,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "все аргументы игнорированы" -#: src/sys2.h:500 +#: src/sys2.h:492 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help показать эту справку и выйти\n" -#: src/sys2.h:502 +#: src/sys2.h:494 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" " --version показать информацию о версии и выйти\n" @@ -7098,21 +7141,19 @@ msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "закрытие %s (fd=%d)" #: src/tail.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" -msgstr "%s: невозможно сместиться к позиции %s%s в файле" +msgstr "%s: невозможно сместиться к позиции %s" #: src/tail.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" -msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции в файле на %s%s" +msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции на %s" #: src/tail.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" -msgstr "" -"%s: невозможно переместить указатель позиции в файле на %s%s относительно " -"конца" +msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции на %s относительно конца" #: src/tail.c:818 #, c-format @@ -7520,17 +7561,22 @@ msgid "" "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" msgstr "Пол Рубин, Арнольд Роббинс, Джим Кингдон, Девид МакКензи и Рэнди Смит" -#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 +#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "создание %s" #: src/touch.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot touch %s" +msgstr "невозможно выполнить stat для %s" + +#: src/touch.c:228 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "установка временных отметок %s" -#: src/touch.c:239 +#: src/touch.c:245 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -7538,7 +7584,7 @@ msgstr "" "Обновить времена доступа и модификации каждого файла до тукещего времени\n" "\n" -#: src/touch.c:246 +#: src/touch.c:252 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7553,7 +7599,7 @@ msgstr "" " -f (игнорируется)\n" " -m изменять только время изменения\n" -#: src/touch.c:253 +#: src/touch.c:259 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -7567,7 +7613,7 @@ msgstr "" " --time=WORD устанавливать время определяемое WORD\n" " время доступ -a, atime -a, mtime -m, изменения -m\n" -#: src/touch.c:261 +#: src/touch.c:267 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" @@ -7575,16 +7621,16 @@ msgstr "" "\n" "Заметьте, что ключи -d и -t воспринимают разные форматы даты и времени.\n" -#: src/touch.c:305 src/touch.c:325 +#: src/touch.c:311 src/touch.c:331 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "неверный формат даты %s" -#: src/touch.c:349 +#: src/touch.c:355 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "невозможно задать время из нескольких источников" -#: src/touch.c:372 +#: src/touch.c:378 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7592,7 +7638,7 @@ msgstr "" "внимание: `touch %s' устарел; используйте `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%" "02d'" -#: src/touch.c:393 +#: src/touch.c:399 msgid "file arguments missing" msgstr "пропущены аргументы, задающие файлы" @@ -7854,7 +7900,7 @@ msgstr "" "конструкцией\n" "[:upper:] или [:lower:] в таблице2" -#: src/true.c:17 +#: src/true.c:34 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" @@ -7955,10 +8001,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/unexpand.c:387 +#, fuzzy msgid "" -" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n" -" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n" -" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial " +"whitespace\n" +" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -" +"a)\n" +" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" +" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" " -a, --all преобразовывать все незначащие символы, а не только\n" " начальные\n" @@ -7966,7 +8016,7 @@ msgstr "" " -t, --tabs=СПИСОК использовать заданный СПИСОК позиций табуляции\n" " (разделенных запятыми)\n" -#: src/unexpand.c:463 +#: src/unexpand.c:464 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr "Ключ `-LIST' устарел, используйте `--first-only -t LIST'" @@ -8384,6 +8434,15 @@ msgstr "" "\n" #, fuzzy -#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE" -#~ msgstr "" -#~ "проигнорировано неверное значение переменной окружения QUOTING_STYLE: %s" +#~ msgid "cannot convert time" +#~ msgstr "невозможно установить дату" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot format time" +#~ msgstr "невозможно установить дату" + +#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s" +#~ msgstr "невозможно перейти из каталога %s в `..'" + +#~ msgid "missing file arguments" +#~ msgstr "пропущен аргумент, задающий файл" |