summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po807
1 files changed, 414 insertions, 393 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c7c56e1ee..9ca253d45 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sh-utils 2.0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-09 08:24+0400\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "ошибка программы"
msgid "stack overflow"
msgstr "переполнение стека"
-#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
-#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324
+#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323
+#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
msgid "write error"
msgstr "ошибка записи"
@@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "%s: ключ `-W %s' должен использоваться без аргумента\n"
msgid "block size"
msgstr "размер блока"
-#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
+#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
+#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s существует, но не является каталогом"
-#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
+#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "невозможно изменить хозяина и/или группу %s"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "невозможно изменить хозяина и/или группу %s"
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "невозможно сменить каталог на %s"
-#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
+#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "невозможно изменить права доступа %s"
@@ -266,21 +266,21 @@ msgstr "Сравнивались строки %s %s."
#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:184 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
-#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
-#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
+#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465
#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
-#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
-#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
-#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
+#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59
+#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433
+#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59
#: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58
#: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:124 src/who.c:570 src/whoami.c:48
+#: src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 src/whoami.c:48
#: src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -307,22 +307,22 @@ msgstr ""
#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
-#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:229 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
+#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743
#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
-#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
+#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153
#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
-#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
-#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
-#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
+#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234
+#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711
+#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300
#: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28
#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
-#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -332,16 +332,16 @@ msgstr ""
"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
-#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
-#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:188 src/rm.c:200 src/rmdir.c:204
-#: src/seq.c:411 src/sleep.c:221 src/stat.c:847 src/unlink.c:88
+#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
+#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
+#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "недостаточно аргументов"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
-#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
+#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
#: src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
@@ -409,26 +409,26 @@ msgstr ""
" консольное устройство.\n"
"\n"
-#: src/cat.c:308
+#: src/cat.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on `%s'"
msgstr "невозможно установить имя машины в значение `%s'"
-#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181
msgid "standard output"
msgstr "стандартный вывод"
-#: src/cat.c:794
+#: src/cat.c:798
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: ввод и вывод в один файл"
-#: src/cat.c:852
+#: src/cat.c:856
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "стандартный ввод"
-#: src/cat.c:855
+#: src/cat.c:859
#, fuzzy
msgid "closing standard output"
msgstr "стандартный вывод"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
"Печатает контрольную сумму (CRC) и число байт для каждого ФАЙЛА.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
+#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40
#, fuzzy
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
msgstr "Ричард Млинарик и Девид МакКензи"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "невозможно установить группы"
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "невозможно открыть %s для чтения"
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "невозможно установить дату"
@@ -807,8 +807,8 @@ msgstr "невозможно установить дату"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "пропускаю файл %s, так как он был заменен во время копирования"
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
-#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734
+#: src/remove.c:788 src/remove.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "невозможно создать каталог %s"
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "ошибка чтения %s"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "ошибка чтения %s"
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "невозможно установить группы"
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "ошибка записи %s"
@@ -848,174 +848,174 @@ msgstr "%s: переписать %s, несмотря на права доступа %04lo? "
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: переписать %s? "
-#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
+#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "невозможно установить дату"
-#: src/copy.c:827
+#: src/copy.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:834
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "внимание: входной файл %s указан более одного раза"
-#: src/copy.c:873 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:866 src/ln.c:237
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s и %s - один и тот же файл"
-#: src/copy.c:883
+#: src/copy.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "невозможно сменить каталог на %s"
-#: src/copy.c:900
+#: src/copy.c:893
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "не переписываю только что созданный %s %s"
-#: src/copy.c:911
+#: src/copy.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/copy.c:972
+#: src/copy.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/copy.c:981
+#: src/copy.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "невозможно сменить каталог на %s"
-#: src/copy.c:1004
+#: src/copy.c:997
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "сохранение запасной копии %s уничтожит оригинал; %s не перенесен"
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:998
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "сохранение запасной копии %s уничтожит оригинал; %s не скопирован"
-#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "невозможно установить группы"
-#: src/copy.c:1056 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (резервная копия: %s)"
-#: src/copy.c:1106
+#: src/copy.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "невозможно сменить корневой каталог на %s"
-#: src/copy.c:1113
+#: src/copy.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "невозможно сменить каталог на %s"
-#: src/copy.c:1122
+#: src/copy.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/copy.c:1177
+#: src/copy.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "невозможно сменить корневой каталог на %s"
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "невозможно установить имя машины в значение `%s'"
-#: src/copy.c:1232
+#: src/copy.c:1223
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "невозможно скопировать циклическую символьную ссылку %s"
-#: src/copy.c:1337
+#: src/copy.c:1328
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: возможно создавать относительные символические ссылки только в текущем "
"каталоге"
-#: src/copy.c:1344
+#: src/copy.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/copy.c:1355
+#: src/copy.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/copy.c:1394
+#: src/copy.c:1385
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "знаковый специальный файл"
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
+#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "символьная ссылка"
-#: src/copy.c:1431
+#: src/copy.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/copy.c:1447 src/copy.c:1510 src/cp.c:339
+#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "сохранение владельцев %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1453
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "тип файла %s неизвестен"
-#: src/copy.c:1497
+#: src/copy.c:1488
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "сохранение временной отметки %s"
-#: src/copy.c:1522
+#: src/copy.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "сохранение владельцев %s"
-#: src/copy.c:1540
+#: src/copy.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "невозможно изменить права доступа %s"
-#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "невозможно выполнить %s"
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1554
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (восстановление)\n"
@@ -1044,12 +1044,12 @@ msgstr ""
"Копирует SOURCE в DEST, или несколько SOURCE в DIRECTORY.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
-#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
+#: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"окружения VERSION_CONTROL. Допустимые значения:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:245 src/install.c:646 src/ln.c:384 src/mv.c:358
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "копируются несколько файлов, но последний аргумент %s не каталог"
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "при сохранении пути последний аргумент должен быть каталогом"
-#: src/cp.c:878 src/install.c:223 src/ln.c:434 src/mv.c:408
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "предупреждение: --pid=PID не поддерживается на этой системе"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "невозможно создать жесткую и символическую ссылку"
-#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486
msgid "backup type"
msgstr "тип резервной копии"
@@ -1302,129 +1302,129 @@ msgstr "тип резервной копии"
msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
msgstr "Ричард Млинарик и Девид МакКензи"
-#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
+#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
#: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
msgid "read error"
msgstr "ошибка чтения"
-#: src/csplit.c:584
+#: src/csplit.c:580
msgid "input disappeared"
msgstr "ввод стал недоступен"
-#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
+#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "знак вне допустимого диапазона"
-#: src/csplit.c:744
+#: src/csplit.c:740
#, c-format
msgid "%s: `%s': line number out of range"
msgstr "%s: `%s' номер строки вне допустимых пределов"
-#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
+#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789
#, c-format
msgid " on repetition %d\n"
msgstr " при повторе %d\n"
-#: src/csplit.c:789
+#: src/csplit.c:785
#, c-format
msgid "%s: `%s': match not found"
msgstr "%s: `%s': совпадение не найдено"
-#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
+#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262
msgid "error in regular expression search"
msgstr "ошибка поиска регулярного выражения"
-#: src/csplit.c:993
+#: src/csplit.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for `%s'"
msgstr "ошибка записи"
-#: src/csplit.c:1065
+#: src/csplit.c:1061
#, c-format
msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
msgstr "%s: после разделителя ожидается `+' или `-'"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1065
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after `%c'"
msgstr "пропущен операнд после `%s'"
-#: src/csplit.c:1089
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: при задании числа повторов необходима `}'"
-#: src/csplit.c:1099
+#: src/csplit.c:1095
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s: между `{' и `}' должно быть целое число"
-#: src/csplit.c:1126
+#: src/csplit.c:1122
#, c-format
msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
msgstr "%s: пропущен закрывающий разделитель `%c'"
-#: src/csplit.c:1142
+#: src/csplit.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: неверный идентификатор процесса"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: неверный сигнал"
-#: src/csplit.c:1178
+#: src/csplit.c:1174
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: номер строки должен быть больше нуля"
-#: src/csplit.c:1184
+#: src/csplit.c:1180
#, c-format
msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "номер строки `%s' меньше номера предыдущей строки, %s"
-#: src/csplit.c:1190
+#: src/csplit.c:1186
#, c-format
msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
msgstr "предупреждение: номер строки `%s' равен предыдущему номеру строки"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1311
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "пропущен описатель преобразования в суффиксе"
-#: src/csplit.c:1318
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "неверный описатель преобразования в суффиксе: %c"
-#: src/csplit.c:1321
+#: src/csplit.c:1320
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "неверный описатель преобразования в суффиксе: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1352
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "пропущено описание преобразования (%%) в суффиксе"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1355
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "слишком много описаний преобразования (%%) в суффиксе"
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "неверный пользователь"
-#: src/csplit.c:1494
+#: src/csplit.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n"
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1497
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"`xx02',...,\n"
"и печатает число байт в каждой части на стандартный вывод.\n"
-#: src/csplit.c:1506
+#: src/csplit.c:1505
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=ПРЕФИКС использовать ПРЕФИКС вместо `xx'\n"
" -k, --keep-files не удалять выходные файлы при ошибке\n"
-#: src/csplit.c:1511
+#: src/csplit.c:1510
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent не печатать размеры выходных файлов\n"
" -z, --elide-empty-files удалять пустые выходные файлы\n"
-#: src/csplit.c:1518
+#: src/csplit.c:1517
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Если ФАЙЛ задан как -, читает стандартный ввод. ОБРАЗЕЦ задается следующим\n"
"образом:\n"
-#: src/csplit.c:1522
+#: src/csplit.c:1521
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1493,10 +1493,10 @@ msgstr ""
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "Девид МакКензи и Джим Мееринг"
-#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
-#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
+#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
+#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
+#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n"
@@ -1759,8 +1759,9 @@ msgstr ""
" %s число секунд, истекших с `00:00:00 1970-01-01 UTC' (расширение GNU)\n"
#: src/date.c:189
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60)\n"
+" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
@@ -1816,8 +1817,8 @@ msgstr ""
" `-'(минус) не заполнять данное поле\n"
" `_'(подчерк) заполнять пробелами\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
@@ -1872,17 +1873,17 @@ msgstr "невозможно узнать время"
msgid "cannot set date"
msgstr "невозможно установить дату"
-#: src/dd.c:46
+#: src/dd.c:43
#, fuzzy
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
msgstr "Пол Рубин и Девид МакКензи"
-#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
+#: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
-#: src/dd.c:292
+#: src/dd.c:289
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
"\n"
@@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr ""
" count=BLOCKS копировать только BLOCKS входных блоков\n"
" ibs=BYTES установить размер входного буфера в BYTES байт\n"
-#: src/dd.c:301
+#: src/dd.c:298
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
@@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr ""
" seek=BLOCKS пропустить BLOCKS блоков от начала выходного файла\n"
" skip=BLOCKS пропустить BLOCKS блоков от начала входного файла\n"
-#: src/dd.c:310
+#: src/dd.c:307
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1933,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"Каждый KEYWORD может быть:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:318
+#: src/dd.c:315
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1949,7 +1950,7 @@ msgstr ""
" unblock заменять завершающие пробелы на перевод строки\n"
" lcase изменять регистр с верхнего на нижний\n"
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:323
msgid ""
" notrunc do not truncate the output file\n"
" ucase change lower case to upper case\n"
@@ -1966,60 +1967,60 @@ msgstr ""
" входного буфера; если используется с -block или -unblock,\n"
" дополнять пробелами\n"
-#: src/dd.c:365
+#: src/dd.c:362
#, c-format
msgid "%s+%s records in\n"
msgstr "%s+%s входных записей\n"
-#: src/dd.c:368
+#: src/dd.c:365
#, c-format
msgid "%s+%s records out\n"
msgstr "%s+%s выходных записей\n"
-#: src/dd.c:376
+#: src/dd.c:373
msgid "truncated record"
msgstr "усеченная запись"
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:374
msgid "truncated records"
msgstr "усечены записи"
-#: src/dd.c:387
+#: src/dd.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "создание файла `%s'\n"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:387
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "закрытие выходного файла %s"
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "ошибка записи %s"
-#: src/dd.c:506
+#: src/dd.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ключ `%s' неправилен"
-#: src/dd.c:562
+#: src/dd.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option %s"
msgstr "%s: ключ `--%s' не распознан\n"
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option %s=%s"
msgstr "%s: ключ `%c%s' не распознан\n"
-#: src/dd.c:615
+#: src/dd.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "неверный пользователь"
-#: src/dd.c:645
+#: src/dd.c:642
msgid ""
"only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
"{unblock,sync}"
@@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"только один вид преобразования вида из {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, "
"{block,unblock}, {unblock,sync}"
-#: src/dd.c:780
+#: src/dd.c:777
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2036,59 +2037,64 @@ msgstr ""
"внимание: обходим ошибку lseek в ядре для файла (%s)\n"
" mt_type=0x%0lx -- см. <sys/mtio.h> для списка типов"
-#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
+#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "ошибка чтения %s"
-#: src/dd.c:1194
+#: src/dd.c:1192
#, fuzzy
msgid "file offset out of range"
msgstr "знак вне допустимого диапазона"
-#: src/dd.c:1211
+#: src/dd.c:1210
#, c-format
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "достигли %s байт в выходном файле %s"
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:46 src/du.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+msgstr "Девид МакКензи и Джим Мееринг"
+
+#: src/df.c:147
msgid "Filesystem "
msgstr "Файловая система "
-#: src/df.c:153
+#: src/df.c:150
msgid " Type"
msgstr " Тип"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:155
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Инодов Испол Своб Исп %%"
-#: src/df.c:162
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Размер Испол Дост Исп%%"
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Размер Испол Дост Исп%%"
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:164
#, c-format
msgid " %4d-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4d-блоков Испол Доступно Всего"
-#: src/df.c:178
+#: src/df.c:175
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-блоков Испол Доступно Исп%%"
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:178
msgid " Mounted on\n"
msgstr "Подключено к\n"
-#: src/df.c:755
+#: src/df.c:752
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
@@ -2098,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"или обо всех файловых системах по умолчанию.\n"
"\n"
-#: src/df.c:763
+#: src/df.c:760
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2113,7 +2119,7 @@ msgstr ""
" (например, 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si то же, но использовать степени 1000, а не 1024\n"
-#: src/df.c:769
+#: src/df.c:766
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2127,7 +2133,7 @@ msgstr ""
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
-#: src/df.c:775
+#: src/df.c:772
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2143,7 +2149,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
+#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2154,16 +2160,16 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, итак далее для G, T, P, E, Z, "
"Y.\n"
-#: src/df.c:897
+#: src/df.c:894
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "файловая система типа %s и выбрана, и исключена"
-#: src/df.c:941
+#: src/df.c:938
msgid "Warning: "
msgstr "Осторожно: "
-#: src/df.c:944
+#: src/df.c:941
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%sошибка чтения таблицы подключенных файловых систем"
@@ -2263,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"содержит косой черты, выводит `.' (то есть текущий каталог).\n"
"\n"
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:186
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2271,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"Суммирует использование дискового пространства каждого FILE, с каталогами.\n"
"\n"
-#: src/du.c:196
+#: src/du.c:193
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2287,7 +2293,7 @@ msgstr ""
" -D, --dereference-args раскрывать PATH если они являются\n"
" символьными ссылками\n"
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
@@ -2301,7 +2307,7 @@ msgstr ""
" -k, --kilobytes использовать размер блока 1024 вместо 512\n"
" -l, --count-links считать каждую жесткую ссылку как отдельный файл\n"
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
@@ -2311,7 +2317,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs не включать размер каталогов\n"
" -s, --summarize показывать только итог для каждого аргумента\n"
-#: src/du.c:214
+#: src/du.c:211
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
@@ -2333,34 +2339,34 @@ msgstr ""
" чем параметр командной строки; --max-depth=0\n"
" это то же самое, что и --summarize\n"
-#: src/du.c:388
+#: src/du.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to `..' from directory %s"
msgstr "невозможно сменить корневой каталог на %s"
-#: src/du.c:467
+#: src/du.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "невозможно сменить корневой каталог на %s"
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586
msgid "total"
msgstr "итого"
-#: src/du.c:621
+#: src/du.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "неверный аргумент `%s'"
-#: src/du.c:680
+#: src/du.c:677
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "невозможно одновременно подводить итог и показывать все элементы"
-#: src/du.c:687
+#: src/du.c:684
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "предупреждение: подведение итога это то же самое, что и --max-depth=0"
-#: src/du.c:693
+#: src/du.c:690
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "предупреждение: подведение итога конфликтует с --max-depth=%d"
@@ -2819,25 +2825,25 @@ msgstr ""
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1377
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s настолько велико, что его невозможно машинно представить"
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1379
msgid "number of lines"
msgstr "число строк"
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
msgid "number of bytes"
msgstr "число байт"
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines"
msgstr "неверный пользователь"
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "неверный пользователь"
@@ -2961,71 +2967,71 @@ msgstr "невозможно определить имя группы для ID %u"
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "невозможно получить список дополнительных групп"
-#: src/id.c:383
+#: src/id.c:385
msgid " groups="
msgstr " группы="
-#: src/install.c:273
+#: src/install.c:269
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "при выводе строк одинаковой ширины формат можно не указывать"
-#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
+#: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "дата `%s' задана неправильно"
-#: src/install.c:311 src/install.c:375
+#: src/install.c:307 src/install.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/install.c:336
+#: src/install.c:332
#, c-format
msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
msgstr "копируются несколько файлов, но последний аргумент %s не каталог"
-#: src/install.c:439
+#: src/install.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a directory"
msgstr "`%s' не является каталогом"
-#: src/install.c:499
+#: src/install.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
msgstr "невозможно установить имя машины в значение `%s'"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "невозможно установить имя машины в значение `%s'"
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:528
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "блочный специальный файл"
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:532
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "невозможно установить группы"
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:539
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "сравнение строк неуспешно"
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "неверный пользователь"
-#: src/install.c:582
+#: src/install.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "неверная группа"
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:597
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n"
@@ -3036,7 +3042,7 @@ msgstr ""
" или: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2-ой формат)\n"
" или: %s -d [OPTIONS]... DIRECTORY... (3-ий формат)\n"
-#: src/install.c:607
+#: src/install.c:603
msgid ""
"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3048,7 +3054,7 @@ msgstr ""
"создает DIRECTORY.\n"
"\n"
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:612
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3063,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"все\n"
" все компоненты указанных каталогов\n"
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:619
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3082,7 +3088,7 @@ msgstr ""
" -o, --owner=OWNER устанавливать владельца (только для "
"суперпользователя)\n"
-#: src/install.c:630
+#: src/install.c:626
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3099,7 +3105,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFIX установить суффикс для запасных копий как SUFFIX\n"
" -v, --verbose выводить название каждого создаваемого каталога\n"
-#: src/install.c:639 src/ln.c:377 src/mv.c:351
+#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3443,7 +3449,7 @@ msgstr ""
" ссылки\n"
" -v, --verbose пояснять что будет сделано\n"
-#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610
#, fuzzy
msgid "missing file argument"
msgstr "пропущен аргумент для `%s'"
@@ -3476,78 +3482,78 @@ msgstr ""
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: регистрационное имя отсутствует\n"
-#: src/ls.c:680
+#: src/ls.c:676
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:688
+#: src/ls.c:684
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1239
+#: src/ls.c:1235
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"проигнорировано неверное значение переменной окружения QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1260
+#: src/ls.c:1256
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "проигнорирована неверная ширина в переменной окружения COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1291
+#: src/ls.c:1287
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"проигнорирован неверный размер табуляции в переменной окружения TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1406
+#: src/ls.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "неверный временной интервал `%s'"
-#: src/ls.c:1476
+#: src/ls.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "дата `%s' задана неправильно"
-#: src/ls.c:1634
+#: src/ls.c:1630
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "неверный временной интервал `%s'"
-#: src/ls.c:1966
+#: src/ls.c:1962
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "%s: ключ `%c%s' не распознан\n"
-#: src/ls.c:1989
+#: src/ls.c:1985
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "не анализируемое значение в переменной окружения LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2053
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "невозможно переместить указатель позиции файла для %s"
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/ls.c:2482
+#: src/ls.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "Сравнивались строки %s %s."
-#: src/ls.c:3623
+#: src/ls.c:3619
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3558,7 +3564,7 @@ msgstr ""
"задан.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3631
+#: src/ls.c:3627
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
@@ -3571,7 +3577,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape печатать 8-иричные escape последовательности\n"
" вместо не графических символов\n"
-#: src/ls.c:3637
+#: src/ls.c:3633
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3588,7 +3594,7 @@ msgstr ""
"имени,\n"
" иначе сортировать по времени изменения\n"
-#: src/ls.c:3645
+#: src/ls.c:3641
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3605,7 +3611,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory выдавать каталоги, а не их содержимое\n"
" -D, --dired генерировать вывод для Emacs режима - dired\n"
-#: src/ls.c:3652
+#: src/ls.c:3648
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3619,7 +3625,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time выводить полную дату и время\n"
-#: src/ls.c:3659
+#: src/ls.c:3655
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
@@ -3636,7 +3642,7 @@ msgstr ""
" -H, --dereference-command-line следовать символьным ссылкам в коммандной "
"строке\n"
-#: src/ls.c:3666
+#: src/ls.c:3662
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -3654,7 +3660,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=PATTERN не выводить файлы соответствующие PATTERN\n"
" -k, --kilobytes то же, что и --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:3673
+#: src/ls.c:3669
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3670,7 +3676,7 @@ msgstr ""
" ссылается\n"
" -m выдавать список на всю ширину через запятую\n"
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3676
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3685,7 +3691,7 @@ msgstr ""
" группе\n"
" -p, --file-type добавлять отметку (одну из /=@|) к элементам\n"
-#: src/ls.c:3687
+#: src/ls.c:3683
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3704,7 +3710,7 @@ msgstr ""
" --quoting-style=WORD использовать тип заключения в кавычки WORD:\n"
" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-#: src/ls.c:3695
+#: src/ls.c:3691
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -3714,7 +3720,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive с каталогами\n"
" -s, --size печатать размер в блоках\n"
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3696
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3736,7 +3742,7 @@ msgstr ""
"изменения:\n"
" atime, access, use, ctime или status\n"
-#: src/ls.c:3709
+#: src/ls.c:3705
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
@@ -3759,7 +3765,7 @@ msgstr ""
" -t сортировать по времени изменения; с -l:\n"
" -T, --tabsize=COLS установить шаг табуляции в COLS вместо 8\n"
-#: src/ls.c:3720
+#: src/ls.c:3716
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3775,7 +3781,7 @@ msgstr ""
" физическим расположением\n"
" -v сортировать по версии\n"
-#: src/ls.c:3727
+#: src/ls.c:3723
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -3790,7 +3796,7 @@ msgstr ""
" только не задан ключ -s\n"
" -n (игнорируется)\n"
-#: src/ls.c:3739
+#: src/ls.c:3735
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -3870,87 +3876,87 @@ msgstr ""
"По умолчанию печатает строку с контрольной суммой, знак, показывающий\n"
"тип файла (`*' для двоичных, ` ' для текстовых), и имя каждого ФАЙЛА.\n"
-#: src/md5sum.c:379
+#: src/md5sum.c:385
#, c-format
msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: неправильно составленная строка контрольной суммы %s"
-#: src/md5sum.c:401
+#: src/md5sum.c:407
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: невозможно открыть или прочитать\n"
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
#, fuzzy
msgid "FAILED"
msgstr "НЕАКТИВЕН"
-#: src/md5sum.c:425
+#: src/md5sum.c:431
msgid "OK"
msgstr "Успех"
-#: src/md5sum.c:438
+#: src/md5sum.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "ошибка чтения"
-#: src/md5sum.c:451
+#: src/md5sum.c:457
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: не найдено верно составленных строк контрольных сумм %s"
-#: src/md5sum.c:464
+#: src/md5sum.c:470
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать %d из %d перечисленных %s"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
msgid "file"
msgstr "файла"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:473
msgid "files"
msgstr "файлов"
-#: src/md5sum.c:473
+#: src/md5sum.c:479
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
msgstr "предупреждение: %d из %d обработанных %s НЕ совпадает"
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
msgid "checksum"
msgstr "контрольная сумма"
-#: src/md5sum.c:476
+#: src/md5sum.c:482
msgid "checksums"
msgstr "контрольных сумм"
-#: src/md5sum.c:558
+#: src/md5sum.c:564
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "ключи --binary и --text бессмысленны при проверке контрольных сумм"
-#: src/md5sum.c:566
+#: src/md5sum.c:572
#, fuzzy
msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
msgstr "ключи для вывода даты взаимно исключают друг друга"
-#: src/md5sum.c:573
+#: src/md5sum.c:579
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "ключ --status имеет смысл только при проверке контрольных сумм"
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:586
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "ключ --warn имеет смысл только при проверке контрольных сумм"
-#: src/md5sum.c:590
+#: src/md5sum.c:596
#, fuzzy
msgid "no files may be specified when using --string"
msgstr ""
"не задано имя пользователя; при использовании ключа -l нужно задать хотя бы "
"одно"
-#: src/md5sum.c:612
+#: src/md5sum.c:618
#, fuzzy
msgid "only one argument may be specified when using --check"
msgstr "можно задать только одно устройство"
@@ -3985,7 +3991,7 @@ msgstr ""
msgid "created directory %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/mkdir.c:192
+#: src/mkdir.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "невозможно изменить права доступа %s"
@@ -4337,7 +4343,7 @@ msgstr "неверный временной интервал `%s'"
msgid "invalid line number field width: `%s'"
msgstr "неверный целый аргумент `%s'"
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:287
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4346,7 +4352,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n"
" или: %s --traditional [ФАЙЛ] [[+]СМЕЩЕНИЕ [[+]МЕТКА]]\n"
-#: src/od.c:296
+#: src/od.c:292
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4363,13 +4369,13 @@ msgstr ""
"ввод.\n"
"\n"
-#: src/od.c:303
+#: src/od.c:299
#, fuzzy
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для коротких.\n"
-#: src/od.c:306
+#: src/od.c:302
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4379,7 +4385,7 @@ msgstr ""
" счисления\n"
" -j, --skip-bytes=Н пропустить первые Н байт\n"
-#: src/od.c:310
+#: src/od.c:306
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4398,7 +4404,7 @@ msgstr ""
" -w, --width[=Н] выводить Н байт в каждой выходной строке\n"
" --traditional принимать аргументы в традиционной форме\n"
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:316
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4415,7 +4421,7 @@ msgstr ""
" -c синоним -t c, ASCII-знаки или управляющие последовательности с `\\'\n"
" -d синоним -t u2, беззнаковые десятичные короткие\n"
-#: src/od.c:328
+#: src/od.c:324
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
@@ -4431,7 +4437,7 @@ msgstr ""
" -o синоним -t o2, восьмеричные короткие\n"
" -x синоним -t x2, шестнадцатеричные короткие\n"
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:332
msgid ""
"\n"
"For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
@@ -4456,7 +4462,7 @@ msgstr ""
" a именованый знак\n"
" c ASCII-знак или управляющая последовательность с `\\'\n"
-#: src/od.c:348
+#: src/od.c:344
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4470,7 +4476,7 @@ msgstr ""
" u[ЧИСЛО] беззнаковое десятичное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n"
" x[ЧИСЛО] шестнадцатеричное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n"
-#: src/od.c:355
+#: src/od.c:351
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4485,7 +4491,7 @@ msgstr ""
"(float),\n"
"D (double) или L (long double).\n"
-#: src/od.c:362
+#: src/od.c:358
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4504,7 +4510,7 @@ msgstr ""
"конце\n"
"каждой строки будут выводиться печатные символы. "
-#: src/od.c:370
+#: src/od.c:366
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4513,12 +4519,12 @@ msgstr ""
"подразумевает 3, --width подразумевает 32. По умолчанию используются ключи\n"
"-A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:726 src/od.c:845
+#: src/od.c:722 src/od.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid type string `%s'"
msgstr "неверная строка формата: `%s'"
-#: src/od.c:736
+#: src/od.c:732
#, c-format
msgid ""
"invalid type string `%s';\n"
@@ -4527,7 +4533,7 @@ msgstr ""
"неверно задан тип `%s';\n"
"данная система не предоставляет %lu-байтного целого типа"
-#: src/od.c:855
+#: src/od.c:854
#, c-format
msgid ""
"invalid type string `%s';\n"
@@ -4536,74 +4542,74 @@ msgstr ""
"неверно задан тип `%s';\n"
"данная система не предоставляет %lu-байтного типа с плавающей точкой"
-#: src/od.c:918
+#: src/od.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
msgstr "неверная строка формата: `%s'"
-#: src/od.c:1145
+#: src/od.c:1144
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "невозможно сместиться за предел последнего входного файла"
-#: src/od.c:1398
+#: src/od.c:1397
msgid "old-style offset"
msgstr "устаревшая запись смещения"
-#: src/od.c:1706
+#: src/od.c:1707
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"неверно задано основание системы счисления `%c',\n"
"должно быть одним из символов [doxn]"
-#: src/od.c:1716
+#: src/od.c:1717
#, fuzzy
msgid "skip argument"
msgstr "Верные аргументы:"
-#: src/od.c:1724
+#: src/od.c:1725
#, fuzzy
msgid "limit argument"
msgstr "Верные аргументы:"
-#: src/od.c:1734
+#: src/od.c:1735
msgid "minimum string length"
msgstr "минимальная длина строки"
-#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
+#: src/od.c:1740 src/od.c:1806
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s слишком велик"
-#: src/od.c:1803
+#: src/od.c:1804
msgid "width specification"
msgstr "задание ширины"
-#: src/od.c:1825
+#: src/od.c:1826
#, fuzzy
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "при выводе строк одинаковой ширины формат можно не указывать"
-#: src/od.c:1873
+#: src/od.c:1874
#, c-format
msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
msgstr "неверный второй операнд `%s' в режиме совместимости"
-#: src/od.c:1894
+#: src/od.c:1895
msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
msgstr ""
"в режиме совместимости последние два аргумента должны задавать смещение"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1902
msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
msgstr "в режиме совместимости можно указать только три аргумента"
-#: src/od.c:1974
+#: src/od.c:1975
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "предупреждение: неверная ширина %lu; будет использована %d"
-#: src/od.c:1990
+#: src/od.c:1991
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: формам=\"%s\" ширина=%d\n"
@@ -4638,12 +4644,12 @@ msgstr ""
" -d, --delimiters=СПИСОК использовать вместо табуляции знаки из СПИСКА\n"
" -s, --serial обрабатывать файлы последовательно\n"
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:145
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ИМЯ...\n"
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:146
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
@@ -4653,27 +4659,27 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --portability проверять для всех POSIX систем, а не только для этой\n"
-#: src/pathchk.c:231
+#: src/pathchk.c:236
#, c-format
msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
msgstr "путь `%s' содержит непереносимый символ `%c'"
-#: src/pathchk.c:251
+#: src/pathchk.c:256
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory"
msgstr "`%s' не является каталогом"
-#: src/pathchk.c:262
+#: src/pathchk.c:267
#, c-format
msgid "directory `%s' is not searchable"
msgstr "каталог `%s' недоступен для поиска"
-#: src/pathchk.c:349
+#: src/pathchk.c:354
#, c-format
msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
msgstr "имя `%s' имеет длину %ld, что превышает предельное значение %ld"
-#: src/pathchk.c:375
+#: src/pathchk.c:380
#, c-format
msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
msgstr "путь `%s' имеет длину %d, что превышает предельное значение %ld"
@@ -5249,12 +5255,12 @@ msgstr "\\%c: неверная escape-последовательность"
msgid "%%%c: invalid directive"
msgstr "%%%c: неверная директива"
-#: src/printf.c:550
+#: src/printf.c:558
#, c-format
msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
msgstr "Использование: %s формат [аргумент...]\n"
-#: src/printf.c:568
+#: src/printf.c:576
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
msgstr "предупреждение: избыточные аргументы игнорированы, начиная с `%s'"
@@ -5444,7 +5450,7 @@ msgstr ""
"УВЕДОМИТЕ ВАШЕГО СИСТЕМНОГО АДМИНИСТРАТОРА.\n"
"Следующие два каталога имеют общий номер:\n"
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "невозможно установить дату"
@@ -5459,45 +5465,50 @@ msgstr "невозможно создать каталог %s"
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "невозможно сменить каталог на %s"
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: удалить защищенный от записи файл %s? "
-#: src/remove.c:623
+#: src/remove.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: удалить %s? "
-#: src/remove.c:647
+#: src/remove.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "удаление %s\n"
-#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
+#: src/remove.c:661 src/remove.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
+#: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/remove.c:816
+#: src/remove.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
+#: src/remove.c:887 src/remove.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "невозможно сменить каталог на %s"
-#: src/remove.c:1057
+#: src/remove.c:1063
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "невозможно удалить `.' или `..'"
+#: src/rm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+msgstr "Девид МакКензи и Джим Мееринг"
+
#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -5553,17 +5564,17 @@ msgstr ""
"обычно можно восстановить. Используйте shred, если Вам необходима большая\n"
"уверенность в невозможности восстановления содержимого.\n"
-#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
+#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/rmdir.c:144
+#: src/rmdir.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n"
-#: src/rmdir.c:145
+#: src/rmdir.c:147
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5578,7 +5589,7 @@ msgstr ""
"что\n"
" каталог не пуст\n"
-#: src/rmdir.c:152
+#: src/rmdir.c:154
msgid ""
" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -5805,67 +5816,67 @@ msgstr "%s: файл слишком велик"
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:943
+#: src/shred.c:944
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1204
+#: src/shred.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: неверный сигнал"
-#: src/shred.c:1221
+#: src/shred.c:1222
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: у файла отрицательный размер"
-#: src/shred.c:1273
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: файл усечен"
-#: src/shred.c:1294
+#: src/shred.c:1295
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: невозможно нарезать файловый дескриптор с только с правом добавления"
-#: src/shred.c:1379
+#: src/shred.c:1380
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: удаление"
-#: src/shred.c:1420
+#: src/shred.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: ключ `--%s' не распознан\n"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1447
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: удален"
-#: src/shred.c:1511
+#: src/shred.c:1512
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: ошибка удаления"
-#: src/shred.c:1559
+#: src/shred.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: неверный идентификатор процесса"
-#: src/shred.c:1576
+#: src/shred.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: неверный сигнал"
-#: src/sleep.c:53
+#: src/sleep.c:45
msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
msgstr "Джим Мееринг и Пол Эггерт"
-#: src/sleep.c:71
+#: src/sleep.c:63
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5886,15 +5897,15 @@ msgstr ""
"может быть произвольным числом с плавающей запятой.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:176
-msgid "cannot read realtime clock"
-msgstr "невозможно прочитать таймер реального времени"
-
-#: src/sleep.c:243
+#: src/sleep.c:166
#, c-format
msgid "invalid time interval `%s'"
msgstr "неверный временной интервал `%s'"
+#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024
+msgid "cannot read realtime clock"
+msgstr "невозможно прочитать таймер реального времени"
+
#: src/sort.c:53
#, fuzzy
msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
@@ -6042,7 +6053,7 @@ msgstr "невозможно создать каталог %s"
msgid "open failed"
msgstr "операция открытия завершилась неуспехом"
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "блочный специальный файл"
@@ -6066,70 +6077,70 @@ msgstr "операция stat завершилась неуспехом"
msgid "read failed"
msgstr "обычный файл"
-#: src/sort.c:1566
+#: src/sort.c:1568
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: неправильный порядок: "
-#: src/sort.c:1570
+#: src/sort.c:1572
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "синтаксическая ошибка"
-#: src/sort.c:2028
+#: src/sort.c:2030
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
msgstr "ключ `%s' неправилен"
-#: src/sort.c:2054
+#: src/sort.c:2056
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: счетчик `%.*s' слишком велик"
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2062
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
msgstr "неверная строка формата: `%s'"
-#: src/sort.c:2290
+#: src/sort.c:2292
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "дата `%s' задана неправильно"
-#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "дата `%s' задана неправильно"
-#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
+#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377
#, fuzzy
msgid "stray character in field spec"
msgstr "знаковый специальный файл"
-#: src/sort.c:2330
+#: src/sort.c:2332
msgid "invalid number at field start"
msgstr "неверное число в начале поля"
-#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
+#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364
msgid "field number is zero"
msgstr "нулевой номер поля"
-#: src/sort.c:2343
+#: src/sort.c:2345
#, fuzzy
msgid "character offset is zero"
msgstr "знаковый специальный файл"
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2360
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "дата `%s' задана неправильно"
-#: src/sort.c:2403
+#: src/sort.c:2405
#, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
msgstr "многознаковая табуляция `%s'"
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2473
#, c-format
msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
msgstr "дополнительный операнд `%s' недопустим с -c"
@@ -6185,47 +6196,47 @@ msgstr "Исчерпаны суффиксы для выходных файлов"
msgid "creating file `%s'\n"
msgstr "создание файла `%s'\n"
-#: src/split.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s: неверный сигнал"
-
-#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
+#: src/split.c:364
#, fuzzy
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "невозможно узнать время"
-#: src/split.c:423 src/split.c:456
+#: src/split.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid suffix length"
+msgstr "%s: неверный сигнал"
+
+#: src/split.c:431 src/split.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s: неверный идентификатор процесса"
-#: src/split.c:439
+#: src/split.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: неверный идентификатор процесса"
-#: src/split.c:499
+#: src/split.c:497
#, c-format
msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
msgstr "Ключ `-%d' устарел, используйте `-l %d'"
-#: src/split.c:512
+#: src/split.c:510
#, fuzzy
msgid "invalid number"
msgstr "неверный пользователь"
-#: src/stat.c:654
+#: src/stat.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/stat.c:730
+#: src/stat.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n"
-#: src/stat.c:731
+#: src/stat.c:711
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
@@ -6235,7 +6246,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:742
+#: src/stat.c:722
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6245,7 +6256,7 @@ msgid ""
" %b - Number of blocks allocated\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:749
+#: src/stat.c:729
msgid ""
" %D - Device number in hex\n"
" %d - Device number in decimal\n"
@@ -6255,7 +6266,7 @@ msgid ""
" %g - Group ID of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:757
+#: src/stat.c:737
msgid ""
" %h - Number of hard links\n"
" %i - Inode number\n"
@@ -6267,7 +6278,7 @@ msgid ""
" %t - Major device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:767
+#: src/stat.c:747
msgid ""
" %U - User name of owner\n"
" %u - User ID of owner\n"
@@ -6280,7 +6291,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:779
+#: src/stat.c:759
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6291,7 +6302,7 @@ msgid ""
" %f - Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:788
+#: src/stat.c:768
msgid ""
" %i - File System id in hex\n"
" %l - Maximum length of filenames\n"
@@ -6915,11 +6926,11 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "все аргументы игнорированы"
-#: src/sys2.h:483
+#: src/sys2.h:500
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
-#: src/sys2.h:485
+#: src/sys2.h:502
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" --version показать информацию о версии и выйти\n"
@@ -6961,7 +6972,12 @@ msgstr "ошибка чтения"
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "разделитель не может быть пустым"
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+msgstr "Девид МакКензи и Джим Мееринг"
+
+#: src/tail.c:238
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6974,7 +6990,7 @@ msgstr ""
"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:247
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6987,7 +7003,7 @@ msgstr ""
" стал недоступен позднее -- полезно только с -f\n"
" -c, --bytes=Н выводить последние Н байт\n"
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:253
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7001,7 +7017,7 @@ msgstr ""
"эквивалентны\n"
" -F эквивалент --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:260
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7021,12 +7037,13 @@ msgstr ""
" переименован (такое обычно бывает при ротации \n"
" системных протокольных файлов)\n"
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:271
+#, fuzzy
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-" (default 1) seconds\n"
+" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
+" (default 1.0) between iterations.\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
" --pid=PID с ключом -f, прерваться, когда процесс PID \n"
@@ -7036,7 +7053,7 @@ msgstr ""
" примерно каждые С секунд (по умолчанию 1)\n"
" -v, --verbose всегда выводить заголовки с именами файлов\n"
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:280
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7052,7 +7069,7 @@ msgstr ""
"k -- 1024, m -- 1048576 (1 Мег).\n"
"\n"
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:288
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7064,7 +7081,7 @@ msgstr ""
"его\n"
"концом. "
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:293
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7081,77 +7098,77 @@ msgstr ""
"создан\n"
"какой-то другой программой.\n"
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:331
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "закрытие %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
msgstr "невозможно установить имя машины в значение `%s'"
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:400
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции в файле на %s%s"
-#: src/tail.c:409
+#: src/tail.c:405
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
msgstr ""
"%s: невозможно переместить указатель позиции в файле на %s%s относительно "
"конца"
-#: src/tail.c:815
+#: src/tail.c:811
#, c-format
msgid "`%s' has become inaccessible"
msgstr "`%s' стал недоступен"
-#: src/tail.c:832
+#: src/tail.c:828
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"`%s' был замещен файлом, для которого tail неприменим; вывод продолжается "
"для нового файла"
-#: src/tail.c:853
+#: src/tail.c:849
#, c-format
msgid "`%s' has become accessible"
msgstr "`%s' стал доступен"
-#: src/tail.c:861
+#: src/tail.c:857
#, c-format
msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
msgstr "`%s' появился; начат вывод для нового файла"
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:868
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s' был замещен; вывод продолжается для нового файла"
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:993
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: файл усечен"
-#: src/tail.c:1017
+#: src/tail.c:1013
msgid "no files remaining"
msgstr "больше нет файлов"
-#: src/tail.c:1227
+#: src/tail.c:1225
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: невозможно следить за концом файла такого типа; вывод продолжается для "
"нового файла"
-#: src/tail.c:1347
+#: src/tail.c:1345
#, c-format
msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
msgstr "%c: неверный суффикс в устаревшем ключе"
-#: src/tail.c:1396
+#: src/tail.c:1394
#, c-format
msgid ""
"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -7163,7 +7180,7 @@ msgstr ""
"не может быть задано более одного файла. Вместо старой используйте\n"
"эквивалентную запись -n или -c."
-#: src/tail.c:1405
+#: src/tail.c:1403
#, c-format
msgid ""
"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -7176,52 +7193,47 @@ msgstr ""
"или\n"
"-c."
-#: src/tail.c:1414
+#: src/tail.c:1412
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
msgstr "Ключ `%s' устарел, используйте `%s-%c %.*s'"
-#: src/tail.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: настолько велико, что его невозможно машинно представить"
-
-#: src/tail.c:1478
+#: src/tail.c:1473
#, c-format
msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
msgstr "%s превышает максимальный размер файла на данной системе"
-#: src/tail.c:1504
+#: src/tail.c:1499
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: неверное максимальное число неизменявшихся параметров между открытиями"
-#: src/tail.c:1516
+#: src/tail.c:1511
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
msgstr "%s: неверное максимальное число последовательных изменений размера"
-#: src/tail.c:1528
+#: src/tail.c:1523
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: неверный сигнал"
-#: src/tail.c:1546
+#: src/tail.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: неверный идентификатор процесса"
-#: src/tail.c:1566
+#: src/tail.c:1557
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "внимание: ключ --retry полезен только при следовании по имени файла"
-#: src/tail.c:1570
+#: src/tail.c:1561
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"внимание: PID игнорирован; ключ --pid=PID полезен только при следовании"
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1564
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "предупреждение: --pid=PID не поддерживается на этой системе"
@@ -7509,6 +7521,12 @@ msgstr "пропущена `]'\n"
msgid "too many arguments\n"
msgstr "слишком много аргументов\n"
+#: src/touch.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
+msgstr "Арнольд Роббинс и Девид МакКензи"
+
#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
@@ -7582,7 +7600,7 @@ msgstr ""
"внимание: `touch %s' устарел; используйте `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%"
"02d'"
-#: src/touch.c:392
+#: src/touch.c:393
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "недостаточно аргументов"
@@ -8149,12 +8167,12 @@ msgstr ""
"задают %s.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:78
+#: src/wc.c:75
#, fuzzy
msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
msgstr "Арнольд Роббинс и Девид МакКензи"
-#: src/wc.c:132
+#: src/wc.c:129
msgid ""
"Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8170,7 +8188,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars напечатать число знаков\n"
" -l, --lines напечатать число переводов строк\n"
-#: src/wc.c:140
+#: src/wc.c:137
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -8374,6 +8392,9 @@ msgstr ""
"`y'.\n"
"\n"
+#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: настолько велико, что его невозможно машинно представить"
+
#, fuzzy
#~ msgid "cannot execute %s"
#~ msgstr "невозможно создать каталог %s"