summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po982
1 files changed, 504 insertions, 478 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 96bf38e39..32b4aa59f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,9 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-27 22:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-17 22:30+0100\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.0.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-08 08:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-31 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,8 +36,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Prawidłowe argumenty to:"
#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:188 src/cat.c:271 src/cat.c:322 src/cksum.c:268
-#: src/head.c:307 src/head.c:357 src/head.c:775 src/head.c:820 src/tail.c:323
-#: src/tail.c:1701 src/tr.c:1664 src/tr.c:1911 src/tr.c:2019
+#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/tail.c:326
+#: src/tail.c:1729 src/tr.c:1659 src/tr.c:1906 src/tr.c:2014
msgid "write error"
msgstr "błąd zapisu"
@@ -147,20 +148,20 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nie może mieć argumentu\n"
-#: lib/human.c:501
+#: lib/human.c:499
msgid "block size"
msgstr "rozmiar bloku"
-#: lib/makepath.c:112 src/df.c:515 src/remove.c:402
+#: lib/makepath.c:112 src/df.c:515 src/remove.c:394
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "nie udało się wrócić do początkowego katalogu roboczego"
-#: lib/makepath.c:161 src/copy.c:1319 src/mkdir.c:171
+#: lib/makepath.c:161 src/copy.c:1322 src/mkdir.c:171
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
-#: lib/makepath.c:167 lib/makepath.c:409 src/cp.c:442 src/cp.c:464
+#: lib/makepath.c:167 lib/makepath.c:409 src/cp.c:441 src/cp.c:463
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem"
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "nie można zmienić użytkownika i/lub grupy %s"
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "nie można przejść do katalogu %s"
-#: lib/makepath.c:380 lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:434 src/install.c:474
+#: lib/makepath.c:380 lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:434 src/install.c:475
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nie można zmienić uprawnień do %s"
@@ -200,24 +201,24 @@ msgstr "^[yYtT]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:155
+#: lib/unicodeio.c:151
msgid "iconv function not usable"
msgstr "nie można użyć funkcji iconv"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not available"
msgstr "funkcja iconv nie jest dostępna"
-#: lib/unicodeio.c:164
+#: lib/unicodeio.c:160
msgid "character out of range"
msgstr "znak spoza zakresu"
-#: lib/unicodeio.c:227
+#: lib/unicodeio.c:223
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "nie można przekształcić U+%04X do lokalnego zestawu znaków"
-#: lib/unicodeio.c:229
+#: lib/unicodeio.c:225
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "nie można przekształcić U+%04X do lokalnego zestawu znaków: %s"
@@ -266,23 +267,23 @@ msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Porównywane łańcuchy znaków do %s i %s."
#: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
-#: src/chown.c:95 src/chroot.c:40 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:156
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:178 src/date.c:114 src/dd.c:283 src/df.c:723
+#: src/chown.c:95 src/chroot.c:40 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:157
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:178 src/date.c:115 src/dd.c:283 src/df.c:723
#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:170 src/echo.c:72
#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:99 src/factor.c:69 src/fmt.c:267
-#: src/fold.c:62 src/head.c:112 src/hostid.c:40 src/hostname.c:62 src/id.c:82
-#: src/install.c:590 src/join.c:139 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:336
+#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:40 src/hostname.c:62 src/id.c:82
+#: src/install.c:589 src/join.c:139 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:335
#: src/logname.c:44 src/ls.c:3751 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:61 src/nl.c:172
-#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:397 src/pathchk.c:136
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:65 src/nl.c:172
+#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:402 src/pathchk.c:136
#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2749 src/printenv.c:59 src/printf.c:96
-#: src/ptx.c:1854 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142
+#: src/ptx.c:1868 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142
#: src/seq.c:77 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:47
-#: src/sort.c:275 src/split.c:92 src/stat.c:690 src/stty.c:485 src/su.c:432
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:230 src/tee.c:58
-#: src/test.c:972 src/touch.c:225 src/tr.c:321 src/tsort.c:92 src/tty.c:58
+#: src/sort.c:270 src/split.c:96 src/stat.c:691 src/stty.c:485 src/su.c:432
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:233 src/tee.c:58
+#: src/test.c:972 src/touch.c:234 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:58
#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:369 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:186 src/users.c:113 src/wc.c:131 src/who.c:615 src/whoami.c:47
+#: src/uptime.c:186 src/users.c:113 src/wc.c:131 src/who.c:614 src/whoami.c:47
#: src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -308,24 +309,24 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
-#: src/chown.c:139 src/chroot.c:58 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:223 src/date.c:216 src/dd.c:341 src/df.c:762
+#: src/chown.c:139 src/chroot.c:58 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:254
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:223 src/date.c:217 src/dd.c:341 src/df.c:762
#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:219 src/echo.c:104
#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:162 src/factor.c:89
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:147 src/hostid.c:53
-#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:645 src/join.c:180
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:391 src/logname.c:55 src/ls.c:3885
+#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:53
+#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:644 src/join.c:180
+#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3885
#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:357
-#: src/nice.c:75 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:421
+#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:426
#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2861 src/printenv.c:72
#: src/printf.c:145 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:130
#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:103 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219
-#: src/sleep.c:63 src/sort.c:346 src/split.c:124 src/stat.c:761 src/stty.c:699
-#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:256 src/tr.c:394 src/true.c:43
+#: src/sleep.c:63 src/sort.c:341 src/split.c:129 src/stat.c:762 src/stty.c:699
+#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:303
+#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:265 src/tr.c:389 src/true.c:43
#: src/tsort.c:104 src/tty.c:70 src/uname.c:127 src/unexpand.c:393
#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:126
-#: src/wc.c:153 src/who.c:658 src/whoami.c:59 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:153 src/who.c:655 src/whoami.c:59 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -336,18 +337,18 @@ msgstr ""
#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:211 src/chmod.c:353 src/chown.c:212
#: src/chroot.c:78 src/comm.c:265 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89
-#: src/expr.c:202 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
+#: src/expr.c:202 src/install.c:282 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:189
-#: src/readlink.c:128 src/rm.c:203 src/rmdir.c:207 src/seq.c:411
-#: src/setuidgid.c:98 src/sleep.c:139 src/stat.c:813 src/unlink.c:89
+#: src/readlink.c:128 src/rm.c:203 src/rmdir.c:207 src/seq.c:374
+#: src/setuidgid.c:98 src/sleep.c:139 src/stat.c:819 src/unlink.c:89
msgid "too few arguments"
msgstr "za mało argumentów"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:76
#: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140
-#: src/readlink.c:136 src/seq.c:417 src/split.c:514 src/tr.c:1847
+#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:533 src/tr.c:1842
#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:244 src/users.c:169
-#: src/who.c:811
+#: src/who.c:803
msgid "too many arguments"
msgstr "za dużo argumentów"
@@ -502,8 +503,8 @@ msgstr ""
" -v, --verbose wypisanie informacji o każdym przetwarzanym pliku\n"
#: src/chgrp.c:219 src/chmod.c:157 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
-#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:221 src/cp.c:299 src/touch.c:153
-#: src/touch.c:349
+#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:221 src/cp.c:300 src/touch.c:154
+#: src/touch.c:360
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "nie udało się odczytać atrybutów %s"
@@ -545,6 +546,7 @@ msgstr ""
" albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n"
#: src/chmod.c:248
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -782,254 +784,254 @@ msgstr ""
" -2 bez pokazania linii, które są tylko w prawym pliku\n"
" -3 bez pokazania linii, które są w obu plikach\n"
-#: src/copy.c:158 src/du.c:332
+#: src/copy.c:159 src/du.c:332
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "nie ma dostępu do %s"
-#: src/copy.c:222 src/fmt.c:435 src/head.c:867 src/tail.c:1247
+#: src/copy.c:223 src/fmt.c:435 src/head.c:866 src/tail.c:1267
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "nie można otworzyć %s do czytania"
-#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1210 src/tail.c:1090
-#: src/tail.c:1160
+#: src/copy.c:229 src/copy.c:283 src/copy.c:298 src/dd.c:1210 src/tail.c:1097
+#: src/tail.c:1169
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "nie można wykonać fstat na %s"
-#: src/copy.c:238
+#: src/copy.c:239
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "plik %s został ominięty, bo został zmieniony w trakcie kopiowania"
-#: src/copy.c:258 src/copy.c:884 src/copy.c:1065 src/copy.c:1155 src/ln.c:292
-#: src/remove.c:734 src/remove.c:788 src/remove.c:909 src/remove.c:1016
+#: src/copy.c:259 src/copy.c:887 src/copy.c:1068 src/copy.c:1158 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:905 src/remove.c:1012
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "nie można usunąć %s"
-#: src/copy.c:273
+#: src/copy.c:274
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "nie można utworzyć zwykłego pliku %s"
-#: src/copy.c:324 src/dd.c:826 src/dd.c:1020
+#: src/copy.c:325 src/dd.c:826 src/dd.c:1020
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "czytanie %s"
-#: src/copy.c:358 src/head.c:440
+#: src/copy.c:359 src/head.c:437
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "nie można wykonać lseek na %s"
-#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1064 src/dd.c:1125
+#: src/copy.c:374 src/copy.c:398 src/dd.c:1064 src/dd.c:1125
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "zapis %s"
-#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:875
+#: src/copy.c:406 src/copy.c:412 src/head.c:874
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "zamykanie %s"
-#: src/copy.c:628
+#: src/copy.c:631
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: zamazanie %s, obejść uprawnienia %04lo? "
-#: src/copy.c:634
+#: src/copy.c:637
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: zamazać %s? "
-#: src/copy.c:828 src/copy.c:866 src/df.c:492 src/stat.c:648
+#: src/copy.c:831 src/copy.c:869 src/df.c:492 src/stat.c:649
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nie można wykonać stat na %s"
-#: src/copy.c:838
+#: src/copy.c:841
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "katalog %s został pominięty"
-#: src/copy.c:852
+#: src/copy.c:855
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "uwaga: plik źródłowy %s pojawił się więcej niż raz"
-#: src/copy.c:897 src/ln.c:238
+#: src/copy.c:900 src/ln.c:237
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s i %s to ten sam plik"
-#: src/copy.c:907
+#: src/copy.c:910
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "nie można zamazać nie-katalogu %s katalogiem %s"
-#: src/copy.c:924
+#: src/copy.c:927
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "nie można zamazać właśnie utworzonego %s plikiem %s"
-#: src/copy.c:935
+#: src/copy.c:938
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "nie można zamazać katalogu %s nie-katalogiem"
-#: src/copy.c:996
+#: src/copy.c:999
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "nie można zamazać katalogu %s"
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:1008
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "nie można przenieść katalogu do nie-katalogu: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1028
+#: src/copy.c:1031
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczyłoby żródło; %s nie został "
"przeniesiony"
-#: src/copy.c:1029
+#: src/copy.c:1032
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczyłoby żródło; %s nie został skopiowany"
-#: src/copy.c:1044 src/ln.c:274
+#: src/copy.c:1047 src/ln.c:273
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "nie można utworzyć kopii zapasowej %s"
-#: src/copy.c:1080 src/ln.c:309
+#: src/copy.c:1083 src/ln.c:308
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (kopia zapasowa: %s)"
-#: src/copy.c:1130
+#: src/copy.c:1133
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "nie można skopiować katalogu %s do siebie samego %s"
-#: src/copy.c:1137
+#: src/copy.c:1140
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "nie można utworzyć dowiązania zwykłego %s do katalogu %s"
-#: src/copy.c:1163
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "nie można utworzyć dowiązania zwykłego %s do %s"
-#: src/copy.c:1217
+#: src/copy.c:1220
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "nie można przenieść %s do własnego podkatalogu %s"
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1263
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "nie można przenieść %s do %s"
-#: src/copy.c:1272
+#: src/copy.c:1275
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"nie udało się przeniesienie między urządzeniami: %s do %s; nie udało się "
"usunać pliku docelowego"
-#: src/copy.c:1300
+#: src/copy.c:1303
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "nie można skopiować cyklicznego dowiązania symbolicznego %s"
-#: src/copy.c:1377
+#: src/copy.c:1380
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: można zrobić tylko względne dowiązanie symboliczne w bieżącym katalogu"
-#: src/copy.c:1384
+#: src/copy.c:1387
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "nie można utworzyć dowiązania symbolicznego %s do %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1398
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "nie można utworzyć dowiązania %s"
-#: src/copy.c:1420 src/mkfifo.c:134
+#: src/copy.c:1423 src/mkfifo.c:134
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "nie można utworzyć potoku %s"
-#: src/copy.c:1434
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "nie można utworzyć pliku specjalnego %s"
-#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2485 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1449 src/ls.c:2485 src/stat.c:436
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "nie można przeczytać dowiązania symbolicznego %s"
-#: src/copy.c:1471
+#: src/copy.c:1474
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "nie można utworzyć dowiązania symbolicznego %s"
-#: src/copy.c:1487 src/copy.c:1550 src/cp.c:335
+#: src/copy.c:1490 src/copy.c:1551 src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "nie udało się zachować własności %s"
-#: src/copy.c:1502
+#: src/copy.c:1505
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s to nieznany typ pliku"
-#: src/copy.c:1537
+#: src/copy.c:1538
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "zachowanie czasu %s"
-#: src/copy.c:1562
+#: src/copy.c:1563
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "nie udało się znaleźć pliku %s"
-#: src/copy.c:1567
+#: src/copy.c:1568
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "nie udało się zachować autorstwa %s"
-#: src/copy.c:1586
+#: src/copy.c:1587
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "nie można ustawić uprawnień do %s"
-#: src/copy.c:1608 src/ln.c:327
+#: src/copy.c:1609 src/ln.c:326
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "nie można przywrócić kopii zapasowej %s"
-#: src/copy.c:1612
+#: src/copy.c:1613
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (przywrócenie kopii zapasowej)\n"
-#: src/cp.c:49
+#: src/cp.c:50
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie i Jim Meyering"
-#: src/cp.c:160 src/mv.c:307
+#: src/cp.c:161 src/mv.c:307
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
@@ -1040,7 +1042,7 @@ msgstr ""
" albo: %s [OPCJA]... ŹRÓDŁO... KATALOG\n"
" albo: %s [OPCJA]... --target-directory=KATALOG ŹRÓDŁO...\n"
-#: src/cp.c:166
+#: src/cp.c:167
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1048,19 +1050,19 @@ msgstr ""
"Skopiowanie ŹRÓDŁA do CELU lub ŹRÓDŁA/ŹRÓDEŁ do KATALOGU.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:170 src/csplit.c:1505 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:179
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:126
-#: src/install.c:606 src/kill.c:104 src/ln.c:355 src/ls.c:3761 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:185 src/paste.c:411
-#: src/pr.c:2762 src/ptx.c:1866 src/shred.c:165 src/sort.c:289 src/split.c:105
-#: src/tac.c:135 src/tail.c:244 src/touch.c:234 src/unexpand.c:382
+#: src/cp.c:171 src/csplit.c:1505 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:179
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123
+#: src/install.c:605 src/kill.c:104 src/ln.c:354 src/ls.c:3761 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:185 src/paste.c:416
+#: src/pr.c:2762 src/ptx.c:1880 src/shred.c:165 src/sort.c:284 src/split.c:109
+#: src/tac.c:135 src/tail.c:247 src/touch.c:243 src/unexpand.c:382
#: src/uniq.c:143
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Argumenty obowiązkowe dla opcji długich obowiązują również dla krótkich.\n"
-#: src/cp.c:173
+#: src/cp.c:174
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1080,7 +1082,7 @@ msgstr ""
" przypadku rekursji\n"
" -d to samo co --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:180
+#: src/cp.c:181
msgid ""
" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
@@ -1095,7 +1097,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive pytanie przed zamazaniem\n"
" -H rozwiązywanie argumentów - dowiązań symb.\n"
-#: src/cp.c:187
+#: src/cp.c:188
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
@@ -1116,7 +1118,7 @@ msgstr ""
" atrybutów: links (dowiązania), all "
"(wszystkie))\n"
-#: src/cp.c:195
+#: src/cp.c:196
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents append source path to DIRECTORY\n"
@@ -1126,7 +1128,7 @@ msgstr ""
" --parents dodanie ścieżki źródłowej do KATALOGU\n"
" -P to samo co `--no-dereference'\n"
-#: src/cp.c:200
+#: src/cp.c:201
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
@@ -1138,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"docelowego\n"
" przed próbą jego otwarcia (por. z --force)\n"
-#: src/cp.c:205
+#: src/cp.c:206
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
" existing destination file\n"
@@ -1153,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"z\n"
" nazw argumentów ŹRÓDŁOWYCH\n"
-#: src/cp.c:212
+#: src/cp.c:213
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1165,7 +1167,7 @@ msgstr ""
" --target-directory=KATALOG przeniesienie wszystkich ŹRÓDEŁ do "
"KATALOGU\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:218
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1179,7 +1181,7 @@ msgstr ""
" -x, --one-file-system pozostanie w jednym systemie plików\n"
"\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:227
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1199,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"Użyj --sparse=never (nigdy) żeby zakazać tworzenia plików rzadkich.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:236
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1215,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"Możliwe wartości:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:639 src/ln.c:385 src/mv.c:351
+#: src/cp.c:242 src/install.c:638 src/ln.c:384 src/mv.c:351
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1229,7 +1231,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numerowane jeżeli takie już istnieją, jeżeli nie - proste\n"
" simple, never tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:248
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1241,54 +1243,54 @@ msgstr ""
"opcje force i backup, a ŹRÓDŁO i CEL są tą samą nazwą istniejącego pliku\n"
"zwykłego\n"
-#: src/cp.c:321
+#: src/cp.c:320
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "nie udało się zachować czasu %s"
-#: src/cp.c:345
+#: src/cp.c:344
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "nie udało się zachować uprawnień do %s"
-#: src/cp.c:430
+#: src/cp.c:429
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
-#: src/cp.c:489 src/ln.c:489 src/mv.c:456 src/shred.c:1601
+#: src/cp.c:488 src/ln.c:488 src/mv.c:456 src/shred.c:1601
msgid "missing file argument"
msgstr "brakujący argument plikowy"
-#: src/cp.c:494
+#: src/cp.c:493
msgid "missing destination file"
msgstr "brakujący plik docelowy"
-#: src/cp.c:519 src/ln.c:161 src/ln.c:184 src/ln.c:211 src/ln.c:298
+#: src/cp.c:518 src/ln.c:161 src/ln.c:184 src/ln.c:211 src/ln.c:297
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "dostęp do %s"
-#: src/cp.c:544
+#: src/cp.c:543
#, c-format
msgid "%s: specified destination directory does not exist"
msgstr "%s: podany katalog docelowy nie istnieje"
-#: src/cp.c:546
+#: src/cp.c:545
#, c-format
msgid "%s: specified target is not a directory"
msgstr "%s: podany CEL nie jest katalogiem"
-#: src/cp.c:549
+#: src/cp.c:548
#, c-format
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
msgstr "kopiowanie wielu plików, ostatni argument %s nie jest katalogiem"
-#: src/cp.c:648
+#: src/cp.c:647
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "jeżeli są zachowane ścieżki, ostatni argument musi być katalogiem"
-#: src/cp.c:875 src/install.c:216 src/ln.c:436 src/mv.c:402
+#: src/cp.c:874 src/install.c:217 src/ln.c:435 src/mv.c:402
#, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
@@ -1297,15 +1299,15 @@ msgstr ""
"uwaga: opcja --version-control (-V) jest przestarzała i zostanie usunięta\n"
"w jednej z następnych wersji. Używaj --backup=%s ."
-#: src/cp.c:969 src/ln.c:466
+#: src/cp.c:968 src/ln.c:465
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "ten system nie ma dowiązań symbolicznych"
-#: src/cp.c:1005
+#: src/cp.c:1004
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "nie można zrobić dowiązania symbolicznego i zwykłego równocześnie"
-#: src/cp.c:1013 src/install.c:272 src/ln.c:532 src/mv.c:480
+#: src/cp.c:1012 src/install.c:273 src/ln.c:531 src/mv.c:480
msgid "backup type"
msgstr "rodzaj kopii zapasowej"
@@ -1314,7 +1316,7 @@ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
msgstr "Stuart Kemp i David MacKenzie"
#: src/csplit.c:288 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
-#: src/tr.c:1607 src/tr.c:1709 src/tr.c:1752
+#: src/tr.c:1602 src/tr.c:1704 src/tr.c:1747
msgid "read error"
msgstr "błąd czytania"
@@ -1507,8 +1509,8 @@ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie i Jim Meyering"
#: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:174 src/expand.c:111 src/fold.c:66
-#: src/head.c:116 src/ls.c:3755 src/nl.c:176 src/paste.c:401 src/pr.c:2753
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:234 src/tee.c:62
+#: src/head.c:113 src/ls.c:3755 src/nl.c:176 src/paste.c:406 src/pr.c:2753
+#: src/sort.c:274 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:237 src/tee.c:62
#: src/unexpand.c:373 src/wc.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -1589,14 +1591,14 @@ msgid "invalid byte or field list"
msgstr "błędna lista bajtów lub pól"
#: src/cut.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s jest za duża"
+msgstr "przesunięcie najtowe %s jest za duże"
#: src/cut.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "%s: ilość bajtów jest za duża"
+msgstr "numer pola %s jest za duży"
#: src/cut.c:763 src/cut.c:771
msgid "only one type of list may be specified"
@@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr "brakująca lista pól"
msgid "missing list of positions"
msgstr "brakująca lista pozycji"
-#: src/date.c:118
+#: src/date.c:119
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1639,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"Składnia: %s [OPCJA]... [+FORMAT]\n"
" albo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDggmm[[CC]RR][.ss]]\n"
-#: src/date.c:123
+#: src/date.c:124
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
@@ -1663,10 +1665,11 @@ msgstr ""
" precyzją\n"
" Brak parametru CZAS oznacza to samo co `date'.\n"
-#: src/date.c:134
+#: src/date.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1675,7 +1678,7 @@ msgstr ""
" -s, --set=ŁAŃCUCH ustawia czas podany w ŁAŃCUCHU\n"
" -u, --utc, --universal wyświetla lub ustawia czas uniwersalny\n"
-#: src/date.c:142
+#: src/date.c:143
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
@@ -1691,7 +1694,7 @@ msgstr ""
" %% literalny znak procenta %\n"
" %a lokalny skrót nazwy dnia tygodnia (pon...nie)\n"
-#: src/date.c:150
+#: src/date.c:151
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
@@ -1703,7 +1706,7 @@ msgstr ""
" %B lokalna pełna nazwa miesiąca (styczeń...grudzień)\n"
" %c lokalna data i czas (pon sty 04 12:02:33 CET 1989)\n"
-#: src/date.c:156
+#: src/date.c:157
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
@@ -1716,7 +1719,7 @@ msgstr ""
" %D data (mm/dd/rr)\n"
" %e dzień miesiąca uzupełniony spacjami ( 1...31)\n"
-#: src/date.c:162
+#: src/date.c:163
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
@@ -1726,7 +1729,7 @@ msgstr ""
" %g 2-cyfrowy rok odpowiadający numerowi tygodnia %V\n"
" %G 4-cyfrowy rok odpowiadający numerowi tygodnia %V\n"
-#: src/date.c:167
+#: src/date.c:168
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1738,7 +1741,7 @@ msgstr ""
" %I godzina (01...12)\n"
" %j dzień roku (001...366)\n"
-#: src/date.c:173
+#: src/date.c:174
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1750,7 +1753,7 @@ msgstr ""
" %m miesiąc (01...12)\n"
" %M minuta (00...59)\n"
-#: src/date.c:179
+#: src/date.c:180
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
@@ -1768,7 +1771,7 @@ msgstr ""
" %R czas w formacie 24-godzinnym (gg:mm)\n"
" %s liczba sekund od 00:00:00, 1 stycznia 1970 (rozszerzenie GNU)\n"
-#: src/date.c:188
+#: src/date.c:189
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
@@ -1780,7 +1783,7 @@ msgstr ""
" %T czas w formacie 24-godzinnym (gg:mm:ss)\n"
" %u dzień tygodnia (1..7); 1 to poniedziałek\n"
-#: src/date.c:194
+#: src/date.c:195
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
@@ -1792,7 +1795,7 @@ msgstr ""
" %w numer dnia tygodnia (0...6), 0 oznacza niedzielę\n"
" %W numer tygodnia w roku, poniedziałek zaczyna tydzień (00...53)\n"
-#: src/date.c:200
+#: src/date.c:201
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
@@ -1804,9 +1807,10 @@ msgstr ""
" %y dwie ostatnie cyfry roku (00...99)\n"
" %Y rok (1970...)\n"
-#: src/date.c:206
+#: src/date.c:207
+#, fuzzy
msgid ""
-" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
@@ -1825,32 +1829,32 @@ msgstr ""
" `-' (kreska) nie dopełnia zerami\n"
" `_' (pokreślenie) dopełnia spacjami\n"
-#: src/date.c:238 src/dd.c:1184 src/dircolors.c:532 src/head.c:860
-#: src/md5sum.c:383 src/md5sum.c:725 src/od.c:958 src/od.c:1999 src/pr.c:1163
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1184 src/dircolors.c:532 src/head.c:859
+#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:958 src/od.c:1999 src/pr.c:1163
#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:901 src/tac.c:482 src/tac.c:488
-#: src/tee.c:151 src/tr.c:2026 src/tsort.c:585 src/wc.c:210
+#: src/tee.c:151 src/tr.c:2021 src/tsort.c:585 src/wc.c:210
msgid "standard input"
msgstr "standardowe wejście"
-#: src/date.c:269 src/date.c:462
+#: src/date.c:270 src/date.c:463
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "błędna data: `%s'"
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:367
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "opcje specyfikujące daty do wyświetlenia wzajemnie się wykluczają"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:374
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "opcje wyświetlające i ustawiające czas nie mogą być używane razem"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:380
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "za dużo argumentów nie będących opcjami: %s%s"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:388
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
@@ -1861,20 +1865,21 @@ msgstr ""
"Jeśli użyto opcji określających datę/y, każdy argument nie będący\n"
"opcją musi być łańcuchem formatującym i zaczynać się od `+'"
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:400
+#, fuzzy
msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
msgstr "nie można podawać formatu, jeżeli użyta jest opcja --rfc-822 (-R)"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:436
msgid "undefined"
msgstr "niezdefiniowane"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:438 src/touch.c:402
msgid "cannot get time of day"
msgstr "nie można pobrać aktualnego czasu"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:471
msgid "cannot set date"
msgstr "ustawienie daty niemożliwe"
@@ -1982,6 +1987,15 @@ msgid ""
" 10899206+0 records in\n"
" 10899206+0 records out\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: wysłanie sygnały SIGUER1 do działającego programu `dd' powoduje\n"
+"wypisanie ilości dotychczas odczytanych i zapisanych rekordów i bajtów, po\n"
+"czym `dd' kontynuuje pracę.\n"
+"\n"
+" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
+" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" 10899206+0 records in\n"
+" 10899206+0 records out\n"
#: src/dd.c:372
#, c-format
@@ -2068,7 +2082,8 @@ msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "zmiana długości na %s bajtów w pliku wyjściowym %s"
#: src/df.c:45
-msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy i Paul Eggert"
#: src/df.c:149
@@ -2108,7 +2123,7 @@ msgstr " bl.%4s B użyte dostępne %%uż."
msgid " Mounted on\n"
msgstr " zamont. na\n"
-#: src/df.c:448 src/pwd.c:78 src/remove.c:987
+#: src/df.c:448 src/pwd.c:78 src/remove.c:983
msgid "cannot get current directory"
msgstr "nie można odczytać bieżącego katalogu"
@@ -2294,9 +2309,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/du.c:49
-msgid ""
-"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
-"Meyering"
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim Meyering"
msgstr ""
"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert i Jim Meyering"
@@ -2530,14 +2544,14 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=LISTA użycie listy pozycji TABów oddzielanych przecinkami\n"
#: src/expand.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s jest za duża"
+msgstr "pozycja TABa %s jest za duża"
#: src/expand.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "rozmiar TABa zawiera błędny znak"
+msgstr "rozmiar TABa zawiera błędny znak(i): %s"
#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:169
msgid "tab size cannot be 0"
@@ -2820,17 +2834,17 @@ msgstr ""
" -s, --spaces łamanie na spacjach\n"
" -w, --width=SZER użycie SZER kolumn zamiast 80\n"
-#: src/fold.c:267
+#: src/fold.c:266
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
msgstr "opcja `%s' jest przestarzała, używaj `%s'"
-#: src/fold.c:295
+#: src/fold.c:294
#, c-format
msgid "invalid number of columns: `%s'"
msgstr "błędna liczba kolumn: `%s'"
-#: src/head.c:120
+#: src/head.c:117
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -2843,7 +2857,7 @@ msgstr ""
"wejście.\n"
"\n"
-#: src/head.c:129
+#: src/head.c:126
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -2861,7 +2875,7 @@ msgstr ""
"ILE\n"
" linii każdego pliku\n"
-#: src/head.c:137
+#: src/head.c:134
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -2869,7 +2883,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent bez wypisywania nagłówków z nazwami plików\n"
" -v, --verbose zawsze wypisywane są nagłówki z nazwami plików\n"
-#: src/head.c:143
+#: src/head.c:140
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
@@ -2877,76 +2891,76 @@ msgstr ""
"\n"
"ROZMIAR może mieć dodany mnożnik: b dla 512, k dla 1024, m dla 1024*1024.\n"
-#: src/head.c:158 src/head.c:271 src/head.c:343 src/head.c:550 src/head.c:632
-#: src/head.c:704 src/head.c:769 src/head.c:797 src/tail.c:361 src/tail.c:442
-#: src/tail.c:491 src/tail.c:583 src/tail.c:708 src/tail.c:756 src/tail.c:795
-#: src/tail.c:1273 src/tail.c:1309 src/uniq.c:378
+#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
+#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:364 src/tail.c:445
+#: src/tail.c:494 src/tail.c:587 src/tail.c:715 src/tail.c:763 src/tail.c:802
+#: src/tail.c:1293 src/tail.c:1329 src/uniq.c:378
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "błąd czytania %s"
-#: src/head.c:161 src/uniq.c:383
+#: src/head.c:158 src/uniq.c:383
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "błąd zapisu %s"
-#: src/head.c:164
+#: src/head.c:161
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: plik się za bardzo zmniejszył"
-#: src/head.c:237
+#: src/head.c:234
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is large"
msgstr "%s: liczba bajtów jest duża"
-#: src/head.c:455
+#: src/head.c:452
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: nie można ustawić pozycji wyjściowej"
-#: src/head.c:625 src/head.c:696 src/tail.c:392
+#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:395
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: nie można ustawić pozycji %s"
-#: src/head.c:814
+#: src/head.c:813
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "nie można zmienić pozycji w pliku %s"
-#: src/head.c:898 src/tail.c:1433
+#: src/head.c:897 src/tail.c:1453
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s jest tak duża, że nie może zostać wyrażona"
-#: src/head.c:899 src/tail.c:1435
+#: src/head.c:898 src/tail.c:1455
msgid "number of lines"
msgstr "liczba linii"
-#: src/head.c:899 src/tail.c:1436
+#: src/head.c:898 src/tail.c:1456
msgid "number of bytes"
msgstr "liczba bajtów"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1522
+#: src/head.c:905 src/tail.c:1542
msgid "invalid number of lines"
msgstr "błędna liczba linii"
-#: src/head.c:907 src/tail.c:1523
+#: src/head.c:906 src/tail.c:1543
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "błędna liczba bajtów"
-#: src/head.c:994
+#: src/head.c:993
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "nierozpoznana opcja `-%c'"
-#: src/head.c:1001
+#: src/head.c:1000
#, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
msgstr "opcja `-%s' jest przestarzała, użyj `-%c %.*s%.*s%s'"
-#: src/head.c:1077
+#: src/head.c:1076
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: ilość bajtów jest za duża"
@@ -3063,69 +3077,69 @@ msgstr "uzyskanie pełnej listy grup niemożliwe"
msgid " groups="
msgstr " grupy="
-#: src/install.c:266
+#: src/install.c:267
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "opcja obcinania (strip) nie może być użyta przy instalowaniu katalogu"
-#: src/install.c:289 src/mkdir.c:141
+#: src/install.c:290 src/mkdir.c:141
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "błędne uprawnienia %s"
-#: src/install.c:304 src/install.c:368
+#: src/install.c:305 src/install.c:369
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "tworzenie katalogu %s"
-#: src/install.c:329
+#: src/install.c:330
#, c-format
msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
msgstr ""
"próba instalowania wielu plików gdy ostatni argument %s nie jest katalogiem"
-#: src/install.c:432
+#: src/install.c:433
#, c-format
msgid "%s is a directory"
msgstr "%s jest katalogiem"
-#: src/install.c:468
+#: src/install.c:469
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "nie można zmienić właściciela na %s"
-#: src/install.c:492
+#: src/install.c:493
#, c-format
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
msgstr "nie można odczytać czasów %s"
-#: src/install.c:504
+#: src/install.c:503
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "nie można ustawić czasów %s"
-#: src/install.c:525
+#: src/install.c:524
msgid "fork system call failed"
msgstr "nie powiiodło się wywołanie systemowe fork"
-#: src/install.c:529
+#: src/install.c:528
msgid "cannot run strip"
msgstr "nie udało się uruchomić strip"
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:535
msgid "strip failed"
msgstr "błąd strip"
-#: src/install.c:557
+#: src/install.c:556
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "błędny użytkownik %s"
-#: src/install.c:575
+#: src/install.c:574
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "błędna grupa %s"
-#: src/install.c:594
+#: src/install.c:593
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n"
@@ -3136,7 +3150,7 @@ msgstr ""
" albo: %s [OPCJA]... ŹRÓDŁO... KATALOG (format 2-gi)\n"
" albo: %s -d [OPCJA]... KATALOG... (format 3-ci)\n"
-#: src/install.c:600
+#: src/install.c:599
msgid ""
"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3149,7 +3163,7 @@ msgstr ""
"trzecim formacie tworzone są wszystkie katalogi składowe ścieżki KATALOG.\n"
"\n"
-#: src/install.c:609
+#: src/install.c:608
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3164,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"katalogów;\n"
" tworzenie katalogów składowych podanych katalogów\n"
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:615
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3184,7 +3198,7 @@ msgstr ""
"xr-x\n"
" -o, --owner=WŁAŚCICIEL ustawienie WŁAŚCICIELA (tylko super-user)\n"
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:622
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3199,7 +3213,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domyślnego ROZSZERZENIA kopii zapasowej\n"
" -v, --verbose wypisanie nazwy każdego tworzonego katalogu\n"
-#: src/install.c:632 src/ln.c:378 src/mv.c:344
+#: src/install.c:631 src/ln.c:377 src/mv.c:344
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3440,42 +3454,42 @@ msgstr ""
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: nie można zrobić dowiązania zwykłego do katalogu"
-#: src/ln.c:247
+#: src/ln.c:246
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: nie można zamazać katalogu"
-#: src/ln.c:252
+#: src/ln.c:251
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: zastąpić %s? "
-#: src/ln.c:258
+#: src/ln.c:257
#, c-format
msgid "%s: File exists"
msgstr "%s: Plik istnieje"
-#: src/ln.c:305
+#: src/ln.c:304
#, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
msgstr "tworzenie dowiązania symbolicznego %s do %s"
-#: src/ln.c:306
+#: src/ln.c:305
#, c-format
msgid "create hard link %s to %s"
msgstr "tworzenie dowiązania zwykłego %s do %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:319
#, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
msgstr "tworzenie dowiązania symbolicznego %s do %s"
-#: src/ln.c:321
+#: src/ln.c:320
#, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "tworzenie dowiązania zwykłego %s do %s"
-#: src/ln.c:340
+#: src/ln.c:339
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
@@ -3486,7 +3500,7 @@ msgstr ""
" albo: %s [OPCJA]... CEL.. KATALOG\n"
" albo: %s [OPCJA]... --target-directory=KATALOG CEL..\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:345
msgid ""
"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
@@ -3509,7 +3523,7 @@ msgstr ""
"musi istnieć.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:358
+#: src/ln.c:357
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"user)\n"
" -f, --force skasowanie istniejących celów bez pytania\n"
-#: src/ln.c:364
+#: src/ln.c:363
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3536,7 +3550,7 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic tworzenie dowiązań symbolicznych zamiast "
"zwykłych\n"
-#: src/ln.c:370
+#: src/ln.c:369
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3550,12 +3564,12 @@ msgstr ""
" tworzone dowiązania\n"
" -v, --verbose wypisanie nazw plików przed dowiązaniem\n"
-#: src/ln.c:523
+#: src/ln.c:522
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgstr "%s: podany katalog docelowy nie jest katalogiem"
-#: src/ln.c:544
+#: src/ln.c:543
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr ""
"kiedy tworzonych jest wiele dowiązań, ostatni argument musi być katalogiem"
@@ -3634,7 +3648,7 @@ msgstr "nie można ustalić urządzenia i i-węzła %s"
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "nie będzie wylistowany katalog %s już wylistowany poprzednio"
-#: src/ls.c:2200 src/remove.c:945
+#: src/ls.c:2200 src/remove.c:941
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "czytanie katalogu %s"
@@ -3990,30 +4004,30 @@ msgstr ""
"wypisanie linii z sumą kontrolną, znaku wskazującego typ (`*' binarny, ` '\n"
"tekstowy) i nazwy każdego PLIKU.\n"
-#: src/md5sum.c:428
+#: src/md5sum.c:435
#, c-format
msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: nieprawidłowo sformatowana linia sumy kontrolnej %s"
-#: src/md5sum.c:450
+#: src/md5sum.c:457
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: NIEPOWODZENIE otwarcia lub odczytu\n"
-#: src/md5sum.c:474
+#: src/md5sum.c:481
msgid "FAILED"
msgstr "NIEPOWODZENIE"
-#: src/md5sum.c:474
+#: src/md5sum.c:481
msgid "OK"
msgstr "DOBRZE"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:494
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: błąd odczytu"
-#: src/md5sum.c:500
+#: src/md5sum.c:507
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: brak poprawnie sformatowanych linii sumy kontrolnej %s"
@@ -4025,18 +4039,18 @@ msgstr "%s: brak poprawnie sformatowanych linii sumy kontrolnej %s"
# see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need
# such things only in two places in this file - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:513
+#: src/md5sum.c:520
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
msgstr "UWAGA: %d z %d %s nie mogło być odczytanych"
# in Genitive - rzm
-#: src/md5sum.c:516
+#: src/md5sum.c:523
msgid "file"
msgstr "pliku"
# in Genitive - rzm
-#: src/md5sum.c:516
+#: src/md5sum.c:523
msgid "files"
msgstr "plików"
@@ -4049,43 +4063,43 @@ msgstr "plików"
# so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234]
# are different that the other ones) - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:522
+#: src/md5sum.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
msgstr "UWAGA: %d z %d %s się NIE zgadza"
-#: src/md5sum.c:525
+#: src/md5sum.c:532
msgid "checksum"
msgstr "wyliczonej sumy kontrolnej"
-#: src/md5sum.c:525
+#: src/md5sum.c:532
msgid "checksums"
msgstr "wyliczonych sum kontrolnych"
-#: src/md5sum.c:608
+#: src/md5sum.c:615
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"opcje --binary i --text nie mają znaczenia przy weryfikacji sum\n"
"kontrolnych"
-#: src/md5sum.c:616
+#: src/md5sum.c:623
msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
msgstr "opcje --string i --check wzajemnie się wykluczają"
-#: src/md5sum.c:623
+#: src/md5sum.c:630
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "opcja --status ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych"
-#: src/md5sum.c:630
+#: src/md5sum.c:637
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "opcja --warn ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych"
-#: src/md5sum.c:640
+#: src/md5sum.c:647
msgid "no files may be specified when using --string"
msgstr "nie można podawać żadnych plików jeżeli użyta jest opcja --string"
-#: src/md5sum.c:662
+#: src/md5sum.c:669
msgid "only one argument may be specified when using --check"
msgstr "jeżeli jest używana opcja --check można podać tylko jeden argument"
@@ -4318,12 +4332,12 @@ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
msgstr ""
"gdy przenoszonych jest wiele plików, ostatni argument musi być katalogiem"
-#: src/nice.c:65
+#: src/nice.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [POLECENIE [ARGUMENT]...]\n"
-#: src/nice.c:66
+#: src/nice.c:70
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
@@ -4338,25 +4352,25 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --adjustment=ZMIANA zwiększenie priorytetu o ZMIANĘ\n"
-#: src/nice.c:108 src/nice.c:121
+#: src/nice.c:112 src/nice.c:125
#, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "błędna opcja `%s'"
-#: src/nice.c:146
+#: src/nice.c:150
#, c-format
msgid "invalid priority `%s'"
msgstr "błędny priorytet `%s'"
-#: src/nice.c:170
+#: src/nice.c:174
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "razem z priorytetem musi być podane polecenie"
-#: src/nice.c:177 src/nice.c:186
+#: src/nice.c:181 src/nice.c:190
msgid "cannot get priority"
msgstr "nie można odczytać priorytetu"
-#: src/nice.c:191
+#: src/nice.c:195
msgid "cannot set priority"
msgstr "nie można ustawić priorytetu"
@@ -4808,7 +4822,7 @@ msgstr "David M. Ihnat i David MacKenzie"
msgid "standard input is closed"
msgstr "standardowe wejście jest zamknięte"
-#: src/paste.c:405
+#: src/paste.c:410
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4820,7 +4834,7 @@ msgstr ""
"Bez PLIKU albo gdy PLIK to -, czytane jest standardowe wejście.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:414
+#: src/paste.c:419
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -4865,9 +4879,9 @@ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
msgstr "nazwa `%s' ma długość %ld; przekracza limit %ld"
#: src/pathchk.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-msgstr "ścieżka `%s' ma długość %d; przekracza limit %ld"
+msgstr "ścieżka `%s' ma długość %lu; przekracza limit %ld"
#: src/pinky.c:34 src/uptime.c:38
msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
@@ -5450,12 +5464,12 @@ msgstr "Składnia: %s format [argument...]\n"
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
msgstr "uwaga: nadmiarowe argumenty począwszy od `%s' zostały zignorowane"
-#: src/ptx.c:409
+#: src/ptx.c:405
#, c-format
msgid "%s (for regexp `%s')"
msgstr "%s (dla wyr. regularnego `%s')"
-#: src/ptx.c:1858
+#: src/ptx.c:1872
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5464,7 +5478,7 @@ msgstr ""
"Składnia: %s [OPCJA]... [WEJŚCIE]... (bez -G)\n"
" albo: %s -G [OPCJA]... [WEJŚCIE [WYJŚCIE]]\n"
-#: src/ptx.c:1862
+#: src/ptx.c:1876
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5473,7 +5487,7 @@ msgstr ""
"Pokazanie indeksu słów z plików wejściowych razem z kontekstem.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1869
+#: src/ptx.c:1883
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5488,7 +5502,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=ŁAŃCUCH użycie ŁAŃCUCHA do zaznaczania wyciętych "
"linii\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1889
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5505,7 +5519,7 @@ msgstr ""
" -T, --format=tex generowanie wyjścia w postaci dyrektyw TeX-"
"a\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1896
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5524,7 +5538,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=PLIK czytanie listy ignorowanych słów z PLIKU\n"
" -o, --only-file=FILE uwzględnienie tylko słów z PLIKU\n"
-#: src/ptx.c:1890
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5537,7 +5551,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=NUMBER szerokość wyjścia w kolumnach, bez "
"odnośników\n"
-#: src/ptx.c:1897
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5547,7 +5561,7 @@ msgstr ""
"wejście.\n"
"Domyślnie użyta jest opcja `-F /'.\n"
-#: src/ptx.c:1978
+#: src/ptx.c:1992
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5561,7 +5575,7 @@ msgstr ""
"wyboru, dowolnej poźniejszej.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1985
+#: src/ptx.c:1999
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5575,7 +5589,7 @@ msgstr ""
"w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1992
+#: src/ptx.c:2006
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
@@ -5627,72 +5641,72 @@ msgstr ""
" -s, --silent bez pokazywania większości komunikatów o błędach\n"
" -v, --verbose pokazywanie komnikatów o błędach\n"
-#: src/remove.c:394
+#: src/remove.c:386
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "nie można przejść z %s do .."
-#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
+#: src/remove.c:399 src/remove.c:480
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "nie można wykonać lstat `.' w %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:484
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s zmienił urządzenie/i-węzeł"
-#: src/remove.c:574 src/remove.c:719 src/remove.c:897 src/remove.c:1003
+#: src/remove.c:566 src/remove.c:711 src/remove.c:889 src/remove.c:999
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "nie można wykonać lstat na %s"
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1083
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1079
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "nie można usunąć katalogu %s"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: wejść w katalog %s, zabezpieczony przez zapisem? "
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:603
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: przejść do katalogu %s? "
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: usunąć zabezpieczony przez zapisem %s %s? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:614
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: usunąć %s %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "usunięty %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1078
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1074
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "usunięty katalog %s\n"
-#: src/remove.c:823
+#: src/remove.c:815
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "nie można otworzyć katalogu %s"
-#: src/remove.c:912 src/remove.c:1021
+#: src/remove.c:908 src/remove.c:1017
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "nie można przejść z %s do %s"
-#: src/remove.c:920
+#: src/remove.c:916
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5707,7 +5721,7 @@ msgstr ""
"Następujący katalog jest częścią cyklu:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1117
+#: src/remove.c:1113
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "nie można usunąć `.' lub `..'"
@@ -5715,7 +5729,7 @@ msgstr "nie można usunąć `.' lub `..'"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman i Jim Meyering"
-#: src/rm.c:101 src/touch.c:229
+#: src/rm.c:101 src/touch.c:238
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIK...\n"
@@ -5868,26 +5882,13 @@ msgstr ""
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "błędny argument zmiennoprzecinkowy: %s"
-#: src/seq.c:188
-msgid ""
-"when the starting value is larger than the limit,\n"
-"the increment must be negative"
-msgstr "gdy wartość początkowa jest większa od końcowej, krok musi być ujemny"
-
-#: src/seq.c:212
-msgid ""
-"when the starting value is smaller than the limit,\n"
-"the increment must be positive"
-msgstr ""
-"gdy wartość początkowa jest mniejsza od końcowej, krok musi być dodatni"
-
-#: src/seq.c:423
+#: src/seq.c:386
#, c-format
msgid "invalid format string: `%s'"
msgstr "błędny format: `%s'"
# ? - rzm
-#: src/seq.c:445
+#: src/seq.c:406
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "nie można podawać formatu, gdy drukowane są łańcuchy o równej długości"
@@ -6162,7 +6163,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid time interval `%s'"
msgstr "błędny odstęp czasowy `%s'"
-#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1061
+#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1068
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "nie można odczytać zegara systemowego"
@@ -6170,7 +6171,7 @@ msgstr "nie można odczytać zegara systemowego"
msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
msgstr "Mike Haertel i Paul Eggert"
-#: src/sort.c:283
+#: src/sort.c:278
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
@@ -6183,7 +6184,7 @@ msgstr ""
"Opcje porządkowania:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:292
+#: src/sort.c:287
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6195,7 +6196,7 @@ msgstr ""
" alfanumerycznych\n"
" -f, --ignore-case traktowanie małych liter jak wielkich\n"
-#: src/sort.c:297
+#: src/sort.c:292
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6212,7 +6213,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse odwrotny porządek sortowania\n"
"\n"
-#: src/sort.c:305
+#: src/sort.c:300
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6240,10 +6241,10 @@ msgstr ""
" porównania końcowego\n"
" -S, --buffer-size=ROZM ROZMIAR głównego bufora pamięci\n"
-#: src/sort.c:315
-#, c-format
+#: src/sort.c:310
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s\n"
" multiple options specify multiple directories\n"
@@ -6262,14 +6263,14 @@ msgstr ""
"identycznych\n"
" linii\n"
-#: src/sort.c:322
+#: src/sort.c:317
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated zakończenie linii bajtem 0 zamiast znakiem "
"nowej\n"
" linii\n"
-#: src/sort.c:327
+#: src/sort.c:322
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6288,7 +6289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ROZMIAR może być uzupełniony o następujące mnożniki:\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:331
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6310,23 +6311,23 @@ msgstr ""
"Ustaw LC_ALL=C żeby przywrócić tradycyjny porządek sortowania, który używa\n"
"dosłownych wartości bajtów.\n"
-#: src/sort.c:447
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego"
-#: src/sort.c:470
+#: src/sort.c:465
msgid "open failed"
msgstr "błąd otwierania pliku"
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2556
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2578
msgid "close failed"
msgstr "błąd zamykania pliku"
-#: src/sort.c:498
+#: src/sort.c:493
msgid "write failed"
msgstr "błąd zapisu"
-#: src/sort.c:644
+#: src/sort.c:639
msgid "sort size"
msgstr "rozmiar bloku"
@@ -6334,78 +6335,91 @@ msgstr "rozmiar bloku"
msgid "stat failed"
msgstr "błąd stat"
-#: src/sort.c:975
+#: src/sort.c:992
msgid "read failed"
msgstr "błąd czytania"
-#: src/sort.c:1573
+#: src/sort.c:1589
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: nieuporządkowanie: "
-#: src/sort.c:1577
+#: src/sort.c:1593
msgid "standard error"
msgstr "standardowe wyjście błędów"
-#: src/sort.c:2089
+#: src/sort.c:2090
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
msgstr "%s: błędna specyfikacja pola `%s'"
-#: src/sort.c:2115
+#: src/sort.c:2116
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: liczba `%.*s' jest za duża"
-#: src/sort.c:2121
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
msgstr "%s: błędna liczba na początku `%s'"
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2364
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "błędna liczba po `-'"
-#: src/sort.c:2361 src/sort.c:2407 src/sort.c:2434
+#: src/sort.c:2367 src/sort.c:2413 src/sort.c:2440
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "błędna liczba po `.'"
-#: src/sort.c:2364 src/sort.c:2443
+#: src/sort.c:2370 src/sort.c:2449
msgid "stray character in field spec"
msgstr "nieprawidłowy znak w specyfikacji pola"
-#: src/sort.c:2398
+#: src/sort.c:2404
msgid "invalid number at field start"
msgstr "błędna liczba na początku pola"
-#: src/sort.c:2402 src/sort.c:2430
+#: src/sort.c:2408 src/sort.c:2436
msgid "field number is zero"
msgstr "numer pola wynosi zero"
-#: src/sort.c:2411
+#: src/sort.c:2417
msgid "character offset is zero"
msgstr "numer znaku wynosi zero"
-#: src/sort.c:2426
+#: src/sort.c:2432
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "błędna liczba po `,'"
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "podano wiele opcji -l lub -t"
+
+#: src/sort.c:2475
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2486
#, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
msgstr "wieloznakowy TAB `%s'"
-#: src/sort.c:2539
+#: src/sort.c:2491
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2561
#, c-format
msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
msgstr "dodatkowy argument `%s' nie może być użyty z opcją -c"
-#: src/split.c:96
+#: src/split.c:100
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK [PRZEDROSTEK]]\n"
-#: src/split.c:100
+#: src/split.c:104
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
@@ -6416,12 +6430,13 @@ msgstr ""
"czytane jest standardowe wejście\n"
"\n"
-#: src/split.c:108
-#, c-format
+#: src/split.c:112
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
+" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
" -a, --suffix-length=N użycie przyrostków o długości N (domyślnie %d)\n"
@@ -6429,7 +6444,7 @@ msgstr ""
" -C, --line-bytes=ROZMIAR zapisanie najwyżej ROZMIAR bajtów pełnych linii\n"
" -l, --lines=ILE zapis ILU linii do każdego pliku wyjściowego\n"
-#: src/split.c:114
+#: src/split.c:119
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6438,7 +6453,7 @@ msgstr ""
"komunikatów\n"
" diagnostycznych na standardowe wyjście błędów\n"
-#: src/split.c:120
+#: src/split.c:125
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6446,45 +6461,45 @@ msgstr ""
"\n"
"ROZMIAR może mieć dodany mnożnik: b dla 512, k dla 1 k, m dla 1 M.\n"
-#: src/split.c:171
+#: src/split.c:186
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Zabrakło przyrostków plików wyjściowych"
-#: src/split.c:189
+#: src/split.c:204
#, c-format
msgid "creating file `%s'\n"
msgstr "tworzenie pliku `%s'\n"
-#: src/split.c:346
+#: src/split.c:361
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "nie można podzielić na więcej niż jeden sposób"
-#: src/split.c:398
+#: src/split.c:413
#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s: błędna długość przyrostka"
-#: src/split.c:412 src/split.c:436
+#: src/split.c:427 src/split.c:451
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s: błędna liczba bajtów"
-#: src/split.c:424
+#: src/split.c:439
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: błędna liczba linii"
-#: src/split.c:466
+#: src/split.c:481
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "za duża ilość linii w opcji -%s%c..."
-#: src/split.c:485
+#: src/split.c:504
#, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
msgstr "opcja `-%s' jest przestarzała, używaj `-l %s'"
-#: src/split.c:500
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "błędna liczba linii: 0"
@@ -6492,17 +6507,17 @@ msgstr "błędna liczba linii: 0"
msgid "*** invalid date/time ***"
msgstr "*** błędna data/czas ***"
-#: src/stat.c:618
+#: src/stat.c:619
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "nie można przeczytać informacji systemowych o %s"
-#: src/stat.c:694
+#: src/stat.c:695
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] PLIK...\n"
-#: src/stat.c:695
+#: src/stat.c:696
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
@@ -6518,7 +6533,7 @@ msgstr ""
" -L, --dereference rozwiązywanie dowiązań symbolicznych\n"
" -t, --terse wypisywanie informacji w skróconej formie\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:707
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6536,7 +6551,7 @@ msgstr ""
" %B rozmiar w bajtach każdego bloku podanego przez `%b'\n"
" %b liczba zajętych bloków (zobacz %B)\n"
-#: src/stat.c:714
+#: src/stat.c:715
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
@@ -6552,7 +6567,7 @@ msgstr ""
" %G nazwa grupy właściciela pliku\n"
" %g numer grupy właściciela pliku\n"
-#: src/stat.c:722
+#: src/stat.c:723
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6572,7 +6587,7 @@ msgstr ""
" %T mniejszy numer urządzenia szesnastkowo\n"
" %t większy numer urządzenia szesnastkowo\n"
-#: src/stat.c:732
+#: src/stat.c:733
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
@@ -6594,7 +6609,7 @@ msgstr ""
" %z czas ostatniej zmiany czasu\n"
"\n"
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:745
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6612,7 +6627,7 @@ msgstr ""
" %d liczba wolnych i-węzłów w systemie plików\n"
" %f liczba wolnych bloków w systemie plików\n"
-#: src/stat.c:753
+#: src/stat.c:754
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6628,6 +6643,11 @@ msgstr ""
" %T typ w formie czytelnej dla człowieka\n"
" %t typ szesnastkowo\n"
+#: src/stat.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+msgstr "Uwaga: opcja -i zostanie w przyszłości usunięta, używaj -u"
+
#: src/stty.c:489
#, c-format
msgid ""
@@ -7211,11 +7231,11 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "wszystkie argumenty zostały zignorowane"
-#: src/sys2.h:469
+#: src/sys2.h:470
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
-#: src/sys2.h:471
+#: src/sys2.h:472
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
@@ -7262,7 +7282,7 @@ msgstr "separator nie może być pusty"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor i Jim Meyering"
-#: src/tail.c:238
+#: src/tail.c:241
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7276,7 +7296,7 @@ msgstr ""
"jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe wejście.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:247
+#: src/tail.c:250
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7286,7 +7306,7 @@ msgstr ""
" --retry stałe ponawianie próby otwierania pliku\n"
" -c, --bytes=N wypisanie ostatnich N bajtów\n"
-#: src/tail.c:253
+#: src/tail.c:256
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7300,7 +7320,7 @@ msgstr ""
" równoważne\n"
" -F to samo co --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:260
+#: src/tail.c:263
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7318,7 +7338,7 @@ msgstr ""
"usunięty\n"
" albo przemianowany (częsty przypadek dla logów)\n"
-#: src/tail.c:271
+#: src/tail.c:274
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7333,7 +7353,7 @@ msgstr ""
" -s, --sleep-interval=S z -f - odczekanie za każdym razem S sekund\n"
" -v, --verbose wypisywanie zawsze nagłówków z nazwami plików\n"
-#: src/tail.c:280
+#: src/tail.c:283
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7350,7 +7370,7 @@ msgstr ""
"1024 albo m - 1024*1024 (1 mega).\n"
"\n"
-#: src/tail.c:288
+#: src/tail.c:291
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7360,7 +7380,7 @@ msgstr ""
"określonym\n"
"deskryptorze, więc nawet po zmianie nazwy śledzi ten sam plik. "
-#: src/tail.c:293
+#: src/tail.c:296
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7377,68 +7397,68 @@ msgstr ""
"inny\n"
"program.\n"
-#: src/tail.c:331
+#: src/tail.c:334
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "zamykanie %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:396
+#: src/tail.c:399
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: nie można ustawić pozycji względnej %s"
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:403
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: nie można ustawić pozycji %s względem końca pliku"
-#: src/tail.c:848
+#: src/tail.c:855
#, c-format
msgid "`%s' has become inaccessible"
msgstr "`%s' stał się niedostępny"
-#: src/tail.c:865
+#: src/tail.c:872
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"`%s' został zamieniony na plik, którego nie można śledzić tailem; koniec "
"śledzenia"
-#: src/tail.c:886
+#: src/tail.c:893
#, c-format
msgid "`%s' has become accessible"
msgstr "`%s' stał się dostępny"
-#: src/tail.c:894
+#: src/tail.c:901
#, c-format
msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
msgstr "`%s' pojawił się; śledzenie końca nowego pliku"
-#: src/tail.c:905
+#: src/tail.c:912
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s' został podmieniony; śledzenie końca nowego pliku"
-#: src/tail.c:1030
+#: src/tail.c:1037
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: plik obcięty"
-#: src/tail.c:1050
+#: src/tail.c:1057
msgid "no files remaining"
msgstr "nie ma więcej plików"
-#: src/tail.c:1277
+#: src/tail.c:1297
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: pliku tego typu nie można śledzić"
-#: src/tail.c:1401
+#: src/tail.c:1421
#, c-format
msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
msgstr "%c: błędny znak przyrostka w przestarzałej opcji"
-#: src/tail.c:1450
+#: src/tail.c:1470
#, c-format
msgid ""
"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -7449,7 +7469,7 @@ msgstr ""
"nie może być więcej niż jeden argument plikowy. Należy użyć odpowiednika,\n"
"opcji -n albo -c."
-#: src/tail.c:1459
+#: src/tail.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -7460,42 +7480,47 @@ msgstr ""
"argumentów taila w przestarzałej składni (%s). Użyj odpowiednika,\n"
"opcji -n albo -c"
-#: src/tail.c:1468
+#: src/tail.c:1488
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
msgstr "opcja `%s' jest przestarzała; użyj `%s-%c %.*s'"
-#: src/tail.c:1548
+#: src/tail.c:1560
+#, fuzzy
+msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+msgstr "Uwaga: opcja -i zostanie w przyszłości usunięta, używaj -u"
+
+#: src/tail.c:1572
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: błędna maksymalna liczba braków zmian stanów między otwarciami pliku"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1584
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
msgstr "%s: błędna maksymalna liczba kolejnych zmian rozmiaru"
-#: src/tail.c:1572
+#: src/tail.c:1596
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: błędny PID"
-#: src/tail.c:1587
+#: src/tail.c:1615
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: błędna liczba sekund"
-#: src/tail.c:1606
+#: src/tail.c:1634
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "uwaga: opcja --retry jest przydatna tylko przy śledzeniu nazwy"
-#: src/tail.c:1610
+#: src/tail.c:1638
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"uwaga: zignorowany PID; opcja --pid=PID jest przydatna tylko przy śledzeniu"
-#: src/tail.c:1613
+#: src/tail.c:1641
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "uwaga: opcja --pid=PID nie działa w tym systemie"
@@ -7520,9 +7545,9 @@ msgid "argument expected\n"
msgstr "spodziewany argument\n"
#: src/test.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "spodziewane wyrażenie całkowite %s\n"
+msgstr "%s: spodziewane wyrażenie całkowite\n"
#: src/test.c:341
msgid "')' expected\n"
@@ -7599,9 +7624,8 @@ msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot nie dopuszcza -l\n"
#: src/test.c:582
-#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
-msgstr "nieznany operator dwuargumentowy"
+msgstr "nieznany operator dwuargumentowy\n"
#: src/test.c:768
msgid "after -t"
@@ -7613,7 +7637,6 @@ msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: spodziewany operator dwuargumentowy\n"
#: src/test.c:976
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: [ EXPRESSION ]\n"
@@ -7621,9 +7644,10 @@ msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Składnia: %s WYRAŻENIE\n"
+"Składnia: test WYRAŻENIE\n"
" albo: [ WYRAŻENIE ]\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
+" albo: [ OPCJA\n"
+"Kod wyjścia zależy od WYRAŻENIA.\n"
#: src/test.c:985
msgid ""
@@ -7765,7 +7789,7 @@ msgstr ""
#: src/test.c:1061
msgid "Kevin Braunsdorf and Matthew Bradburn"
-msgstr ""
+msgstr "Kevin Braunsdorf i Matthew Bradburn"
#: src/test.c:1105
msgid "missing `]'\n"
@@ -7775,27 +7799,27 @@ msgstr "brak `]'\n"
msgid "too many arguments\n"
msgstr "za dużo argumentów\n"
-#: src/touch.c:39
+#: src/touch.c:40
msgid ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie i Randy Smith"
-#: src/touch.c:148 src/touch.c:164
+#: src/touch.c:149 src/touch.c:165
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "utworzenie %s"
-#: src/touch.c:207
+#: src/touch.c:216
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "nie można dotknąć %s"
-#: src/touch.c:213
+#: src/touch.c:222
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "ustawienie czasu %s"
-#: src/touch.c:230
+#: src/touch.c:239
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -7804,7 +7828,7 @@ msgstr ""
"bieżącego czasu.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:237
+#: src/touch.c:246
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7818,7 +7842,7 @@ msgstr ""
" -f (ignorowane)\n"
" -m zmiana tylko czasu modyfikacji\n"
-#: src/touch.c:244
+#: src/touch.c:253
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -7833,7 +7857,7 @@ msgstr ""
" dostępu, to samo co -a), modify mtime (czas\n"
" modyfikacji, to samo co -m)\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:261
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
@@ -7841,16 +7865,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Należy zauważyć, że opcje -d i -t przyjmują różne formaty daty/czasu.\n"
-#: src/touch.c:297 src/touch.c:317
+#: src/touch.c:307 src/touch.c:327
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "błędny format daty %s"
-#: src/touch.c:341
+#: src/touch.c:352
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "nie można podać czasu z więcej niż jednego źródła"
-#: src/touch.c:364
+#: src/touch.c:376
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -7858,16 +7882,16 @@ msgstr ""
"uwaga: `touch %s' jest formą przestarzałą; używaj `touch -t %04d%02d%02d%02d%"
"02d.%02d'"
-#: src/touch.c:385
+#: src/touch.c:410
msgid "file arguments missing"
msgstr "brak argumentu plikowego"
-#: src/tr.c:325
+#: src/tr.c:320
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... ZBIÓR1 [ZBIÓR2]\n"
-#: src/tr.c:329
+#: src/tr.c:324
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
@@ -7889,7 +7913,7 @@ msgstr ""
" pojedyncze wystąpienia takich znaków\n"
" -t, --truncate-set1 najpierw ZBIÓR1 jest obcinany do długości ZBIORU2\n"
-#: src/tr.c:342
+#: src/tr.c:337
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
@@ -7918,7 +7942,7 @@ msgstr ""
" \\r powrót karetki\n"
" \\t tabulacja pozioma\n"
-#: src/tr.c:356
+#: src/tr.c:351
msgid ""
" \\v vertical tab\n"
" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
@@ -7940,7 +7964,7 @@ msgstr ""
" [:cntrl:] wszystkie znaki sterujące\n"
" [:digit:] wszystkie cyfry\n"
-#: src/tr.c:367
+#: src/tr.c:362
msgid ""
" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
" [:lower:] all lower case letters\n"
@@ -7960,7 +7984,7 @@ msgstr ""
" [:xdigit:] wszystkie cyfry szesnastkowe\n"
" [=ZNAK=] wszystkie znaki równoważne ZNAKOWI\n"
-#: src/tr.c:377
+#: src/tr.c:372
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
@@ -7974,7 +7998,7 @@ msgstr ""
"jest uzupełniany do długości ZBIORU1 przez powtórzenie ostatniego znaku.\n"
"Nadmiarowe znaki ZBIORU2 są ignorowane. "
-#: src/tr.c:383
+#: src/tr.c:378
msgid ""
"Excess characters\n"
"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
@@ -7986,7 +8010,7 @@ msgstr ""
"być\n"
"tylko zestawione w parach dla konwersji małe-wielkie litery. "
-#: src/tr.c:389
+#: src/tr.c:384
msgid ""
"-s uses SET1 if not\n"
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
@@ -7996,7 +8020,7 @@ msgstr ""
"nie jest ani zamiana ani kasowanie, -s używa ZBIORU1. W przeciwnym wypadku\n"
"używa ZBIORU2 i kompresja powtórzeń zachodzi po zamianie i kasowaniu.\n"
-#: src/tr.c:555
+#: src/tr.c:550
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8005,63 +8029,63 @@ msgstr ""
"uwaga: niejednoznaczny zapis ósemkowy \\%c%c%c zostanie\n"
"\tzinterpretowany jako sekwencja 2-bajtowa \\0%c%c, `%c'"
-#: src/tr.c:564
+#: src/tr.c:559
msgid "invalid backslash escape at end of string"
msgstr "błędna sekwencja z backslashem na końcu łańcucha znaków"
-#: src/tr.c:570
+#: src/tr.c:565
#, c-format
msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
msgstr "błędna sekwencja z backslashem `\\%c'"
-#: src/tr.c:723
+#: src/tr.c:718
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "końce zakresu `%s-%s' są w odwrotnym porządku sortowania"
-#: src/tr.c:904
+#: src/tr.c:899
#, c-format
msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
msgstr "błędna liczba powtórzeń `%s' w specyfikacji [c*n]"
-#: src/tr.c:997
+#: src/tr.c:992
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "brakująca nazwa klasy znaków `[::]'"
-#: src/tr.c:1000
+#: src/tr.c:995
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "brakujący znak dla klasy równoważności `[==]'"
-#: src/tr.c:1023
+#: src/tr.c:1018
#, c-format
msgid "invalid character class `%s'"
msgstr "błędna klasa znaków `%s'"
-#: src/tr.c:1048
+#: src/tr.c:1043
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: operand klasy równoważności musi być pojedynczym znakiem"
# should it be string1 or SET1?
-#: src/tr.c:1520
+#: src/tr.c:1515
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "specyfikacja powtarzania [c*] nie może być w ZBIORZE1"
# string2 or SET2?
-#: src/tr.c:1530
+#: src/tr.c:1525
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "tylko jedna specyfikacja powtarzania [c*] może być w ZBIORZE2"
-#: src/tr.c:1538
+#: src/tr.c:1533
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "wyrażenia [=c=] nie mogą być w ZBIORZE2 przy zamianie"
-#: src/tr.c:1551
+#: src/tr.c:1546
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "jeżeli nie jest obcinany ZBIÓR1, ZBIÓR2 musi być niepusty"
# ? - rzm
-#: src/tr.c:1560
+#: src/tr.c:1555
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8069,7 +8093,7 @@ msgstr ""
"przy zamianie z użyciem dopełnień klas znaków,\n"
"ZBIÓR2 musi odwzorowywać wszystkie znaki z dziedziny na jeden"
-#: src/tr.c:1567
+#: src/tr.c:1562
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8077,32 +8101,32 @@ msgstr ""
"przy zamianie w ZBIORZE2 mogą się pojawić tylko klasy znaków\n"
"`upper' i `lower'"
-#: src/tr.c:1576
+#: src/tr.c:1571
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "specyfikacja [c*] może się pojawić w ZBIORZE2 tylko przy zamianie"
-#: src/tr.c:1852
+#: src/tr.c:1847
msgid "two strings must be given when translating"
msgstr "przy zamianie muszą być podane dwa zbiory"
-#: src/tr.c:1855
+#: src/tr.c:1850
msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
msgstr "przy równoczesnym kasowaniu i kompresji powtórzeń muszą być 2 zbiory"
-#: src/tr.c:1869
+#: src/tr.c:1864
msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
msgstr "przy kasowaniu bez kompresji powtórzeń może być podany tylko 1 zbiór"
-#: src/tr.c:1875
+#: src/tr.c:1870
msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
msgstr "przy kompresji powtórzeń musi być podany przynajmniej 1 zbiór"
# ? - rzm
-#: src/tr.c:1966
+#: src/tr.c:1961
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "nie wyrównane konstrukcje [:upper:] i/lub [:lower:]"
-#: src/tr.c:1989
+#: src/tr.c:1984
msgid ""
"invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
@@ -8461,35 +8485,35 @@ msgstr ""
msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie i Michael Stone"
-#: src/who.c:222
+#: src/who.c:221
msgid " old "
msgstr "dawno"
-#: src/who.c:432 src/who.c:435
+#: src/who.c:431 src/who.c:434
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:448 src/who.c:453
+#: src/who.c:447 src/who.c:452
msgid "term="
msgstr "zakończenie="
-#: src/who.c:450 src/who.c:454
+#: src/who.c:449 src/who.c:453
msgid "exit="
msgstr "wyjście="
-#: src/who.c:491
+#: src/who.c:490
msgid "clock change"
msgstr "zmiana czasu"
-#: src/who.c:503 src/who.c:504
+#: src/who.c:502 src/who.c:503
msgid "run-level"
msgstr "run-level"
-#: src/who.c:507 src/who.c:508
+#: src/who.c:506 src/who.c:507
msgid "last="
msgstr "ostatni="
-#: src/who.c:537
+#: src/who.c:536
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8498,40 +8522,40 @@ msgstr ""
"\n"
"liczba użytkowników=%u\n"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:542
msgid "NAME"
msgstr "UŻYTKOWNIK"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:542
msgid "LINE"
msgstr "TERM"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:542
msgid "TIME"
msgstr "CZAS"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:542
msgid "IDLE"
msgstr "BEZCZYNNY"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:542
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:544
+#: src/who.c:543
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMENTARZ"
-#: src/who.c:544
+#: src/who.c:543
msgid "EXIT"
msgstr "WYJŚCIE"
-#: src/who.c:619
+#: src/who.c:618
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... [ PLIK | ARGUMENT1 ARGUMENT2 ]\n"
-#: src/who.c:620
+#: src/who.c:619
msgid ""
"\n"
" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
@@ -8545,22 +8569,22 @@ msgstr ""
" -d, --dead wypisanie martwych procesów\n"
" -H, --heading wypisanie linii nagłówków kolumn\n"
-#: src/who.c:627
+#: src/who.c:626
+#, fuzzy
msgid ""
" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
" (deprecated, use -u)\n"
-" --login print system login processes\n"
-" (equivalent to SUS -l)\n"
+" -l, --login print system login processes\n"
msgstr ""
" -i, --idle wypisanie czasu bezczynności jako GODZ:MIN, . albo\n"
" dawno (przestarzałe, używaj -u)\n"
" --login pokazanie systemowych procesów login\n"
" (równoważne opcji -l z SUS)\n"
-#: src/who.c:633
+#: src/who.c:631
+#, fuzzy
msgid ""
-" -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" (-l is deprecated, use --lookup)\n"
+" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
@@ -8571,7 +8595,7 @@ msgstr ""
" ze standardowym wejściem\n"
" -p, --process aktywne procesy uruchomione przez init\n"
-#: src/who.c:639
+#: src/who.c:636
msgid ""
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
@@ -8584,7 +8608,7 @@ msgstr ""
"(domyślnie)\n"
" -t, --time podanie ostatniej zmiany zegara systemowego\n"
-#: src/who.c:645
+#: src/who.c:642
msgid ""
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
" -u, --users list users logged in\n"
@@ -8597,7 +8621,7 @@ msgstr ""
" --message to samo co -T\n"
" --writable to samo co -T\n"
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:650
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8608,17 +8632,10 @@ msgstr ""
"Jeśli nie podano PLIKU, używany jest %s. Często podaje się %s.\n"
"Obecność ARG1 ARG2 implikuje -m. Typowe wywołania: `am i', `mom likes'.\n"
-#: src/who.c:757
+#: src/who.c:753
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr "Uwaga: opcja -i zostanie w przyszłości usunięta, używaj -u"
-#: src/who.c:768
-msgid ""
-"Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to "
-"POSIX"
-msgstr ""
-"Uwaga: znaczenie opcji `-l' zmieni się w przyszłości na zgodne z normą POSIX"
-
#: src/whoami.c:52
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
@@ -8652,11 +8669,20 @@ msgstr ""
"\n"
#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdy wartość początkowa jest większa od końcowej, krok musi być ujemny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
#~ msgstr ""
-#~ "Kończy pracę z kodem stanu zależnym od WYRAŻENIA.\n"
-#~ "\n"
+#~ "gdy wartość początkowa jest mniejsza od końcowej, krok musi być dodatni"
-#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
-#~ msgstr "FIXME: ksb i mjb"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
+#~ "to POSIX"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uwaga: znaczenie opcji `-l' zmieni się w przyszłości na zgodne z normą "
+#~ "POSIX"