summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po492
1 files changed, 246 insertions, 246 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b6ac6dafc..4022dbc93 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-15 21:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n"
"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: lib/argmatch.c:132
+#: lib/argmatch.c:133
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています"
-#: lib/argmatch.c:133
+#: lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が曖昧です"
-#: lib/argmatch.c:152
+#: lib/argmatch.c:153
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "有効な引数:"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:438 src/cp.c:460
+#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:435 src/cp.c:457
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "%s の属性を変更できません"
-#: lib/obstack.c:403 lib/obstack.c:406 lib/xmalloc.c:53
+#: lib/obstack.c:406 lib/obstack.c:409 lib/xmalloc.c:53
msgid "memory exhausted"
msgstr "メモリを使い果たしました"
@@ -359,37 +359,37 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています"
-#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:714
+#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:711
msgid "string comparison failed"
msgstr "文字列の比較に失敗"
-#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:715
+#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:712
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "問題を回避するために LC_ALL='C' を指定してください."
-#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:717
+#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:714
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "比較した文字列は %s と %s です."
#: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:115 src/chmod.c:266
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:51 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:157
-#: src/csplit.c:1401 src/cut.c:177 src/date.c:115 src/dd.c:283 src/df.c:723
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:41 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:154
+#: src/csplit.c:1401 src/cut.c:178 src/date.c:114 src/dd.c:283 src/df.c:723
#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:163 src/echo.c:72
-#: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:99 src/factor.c:69 src/fmt.c:267
-#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:40 src/hostname.c:62 src/id.c:82
+#: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:98 src/factor.c:69 src/fmt.c:267
+#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:42 src/hostname.c:62 src/id.c:82
#: src/install.c:589 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341
#: src/logname.c:44 src/ls.c:3907 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:302 src/nice.c:65 src/nl.c:172
-#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:391 src/pathchk.c:136
-#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:59 src/printf.c:91
-#: src/ptx.c:1870 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:103 src/rmdir.c:142
+#: src/nohup.c:49 src/od.c:282 src/paste.c:392 src/pathchk.c:136
+#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:62 src/printf.c:91
+#: src/ptx.c:1870 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:103 src/rmdir.c:143
#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:48
-#: src/sort.c:270 src/split.c:96 src/stat.c:691 src/stty.c:485 src/su.c:432
+#: src/sort.c:272 src/split.c:96 src/stat.c:691 src/stty.c:485 src/su.c:432
#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58
-#: src/test.c:972 src/touch.c:244 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:58
+#: src/test.c:971 src/touch.c:244 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:64
#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:373 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:186 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:47
+#: src/uptime.c:186 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:49
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -415,24 +415,24 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:152 src/chroot.c:69 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:254
-#: src/csplit.c:1443 src/cut.c:222 src/date.c:217 src/dd.c:341 src/df.c:762
+#: src/chown.c:152 src/chroot.c:59 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1443 src/cut.c:223 src/date.c:216 src/dd.c:341 src/df.c:762
#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:214 src/echo.c:104
-#: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:162 src/factor.c:89
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:53
+#: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:161 src/factor.c:89
+#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:55
#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:644 src/join.c:195
#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4041
#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:356
-#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:415
-#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:72
+#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:65 src/od.c:369 src/paste.c:416
+#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:75
#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1917 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:141
-#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219
-#: src/sleep.c:64 src/sort.c:341 src/split.c:129 src/stat.c:762 src/stty.c:699
+#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219
+#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:129 src/stat.c:762 src/stty.c:699
#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304
-#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:275 src/tr.c:389 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:104 src/tty.c:70 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397
+#: src/tee.c:71 src/test.c:1050 src/touch.c:275 src/tr.c:389 src/true.c:43
+#: src/tsort.c:104 src/tty.c:76 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397
#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:128
-#: src/wc.c:153 src/who.c:657 src/whoami.c:59 src/yes.c:58
+#: src/wc.c:153 src/who.c:657 src/whoami.c:61 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -442,17 +442,17 @@ msgstr ""
"バグを発見したら <%s> 宛に報告して下さい.\n"
#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:395 src/chown.c:264
-#: src/chroot.c:89 src/comm.c:280 src/csplit.c:1373 src/dirname.c:89
-#: src/expr.c:202 src/install.c:282 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
-#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:189
-#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:207 src/seq.c:375
-#: src/setuidgid.c:98 src/sleep.c:140 src/stat.c:819 src/unlink.c:89
+#: src/chroot.c:80 src/comm.c:280 src/csplit.c:1373 src/dirname.c:89
+#: src/expr.c:199 src/install.c:282 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
+#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:99 src/pathchk.c:189
+#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:208 src/seq.c:372
+#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:819 src/unlink.c:89
msgid "too few arguments"
msgstr "引数が足りません"
-#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:76
+#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:78
#: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140
-#: src/readlink.c:136 src/seq.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1842
+#: src/readlink.c:136 src/seq.c:378 src/split.c:533 src/tr.c:1842
#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:244 src/users.c:171
#: src/who.c:805
msgid "too many arguments"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chgrp.c:254 src/chmod.c:408 src/chmod.c:416 src/chown.c:272
-#: src/chown.c:299 src/cp.c:299 src/rm.c:241 src/touch.c:164 src/touch.c:366
+#: src/chown.c:299 src/cp.c:296 src/rm.c:241 src/touch.c:164 src/touch.c:366
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s の属性情報を取得できませんでした"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
"す。\n"
"OWNER と GROUP は名前でも数値でも構いません\n"
-#: src/chroot.c:55
+#: src/chroot.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
"使用法: %s [ファイル]...\n"
"または: %s [オプション]\n"
-#: src/chroot.c:59
+#: src/chroot.c:49
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
"ルートディレクトリを NEWROOT に設定してコマンドを実行.\n"
"\n"
-#: src/chroot.c:65
+#: src/chroot.c:55
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
@@ -887,17 +887,17 @@ msgstr ""
"\n"
"もしコマンドが指定されなければ, ``${SHELL} -i'' を実行 (標準: /bin/sh).\n"
-#: src/chroot.c:95
+#: src/chroot.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-#: src/chroot.c:98
+#: src/chroot.c:88
#, fuzzy
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-#: src/chroot.c:122 src/nohup.c:190 src/setuidgid.c:132
+#: src/chroot.c:110 src/nohup.c:186 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "`%s' で ioctl() を実行できません"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "シンボリックリンク"
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:1486 src/copy.c:1547 src/cp.c:333
+#: src/copy.c:1486 src/copy.c:1547 src/cp.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "%s の所有者情報を保存中"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "%s を実行できません"
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (復元)\n"
-#: src/cp.c:161 src/mv.c:306
+#: src/cp.c:158 src/mv.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"もしくは: %s [オプション]... FIRST LAST\n"
"もしくは: %s [オプション]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-#: src/cp.c:167
+#: src/cp.c:164
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1195,18 +1195,18 @@ msgstr ""
"SOURCE から DEST へ、或いは FILE (複数可)を DIRECTORY へコピーする。\n"
"\n"
-#: src/cp.c:171 src/csplit.c:1414 src/cut.c:189 src/df.c:733 src/du.c:172
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1414 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:172
#: src/expand.c:117 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123
#: src/install.c:605 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3917 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:316 src/nl.c:185 src/paste.c:405
-#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1882 src/shred.c:165 src/sort.c:284 src/split.c:109
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:316 src/nl.c:185 src/paste.c:406
+#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1882 src/shred.c:165 src/sort.c:286 src/split.c:109
#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:253 src/unexpand.c:386
#: src/uniq.c:143
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です.\n"
-#: src/cp.c:174
+#: src/cp.c:171
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
" -b ほぼ --backup 同等だが、引数を取らない\n"
" -d --no-dereference --preserve=link と同じ\n"
-#: src/cp.c:181
+#: src/cp.c:178
msgid ""
" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive 上書きする前に確認する\n"
" -H コマンドラインのシンボリックリンクを辿る\n"
-#: src/cp.c:188
+#: src/cp.c:185
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr ""
" mode,ownership,timestamps), 可能であれば\n"
" 追加できる属性: links, all\n"
-#: src/cp.c:196
+#: src/cp.c:193
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents append source path to DIRECTORY\n"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
" --parents コピー元 DIRECTORY へのパスを付け足す\n"
" -P `--no-dereference' と同じ\n"
-#: src/cp.c:201
+#: src/cp.c:198
#, fuzzy
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
" ファイルを削除する (--force と対比しましょ"
"う)\n"
-#: src/cp.c:206
+#: src/cp.c:203
#, fuzzy
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"く\n"
" -S, --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上書きする\n"
-#: src/cp.c:213
+#: src/cp.c:210
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
" --target-directory=DIRECTORY 全ての SOURCE 引数を DIRECTORY に移動す"
"る\n"
-#: src/cp.c:218
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose 実行されたことを説明する\n"
" -x, --one-file-system このファイルシステムだけで実行する\n"
-#: src/cp.c:227
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"疎らなファイルを作りたくなければ、--sparse=never を使いましょう。\n"
"\n"
-#: src/cp.c:236
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"を通じて選択できます。以下がその際の値です:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:242 src/install.c:638 src/ln.c:392 src/mv.c:350
+#: src/cp.c:239 src/install.c:638 src/ln.c:392 src/mv.c:350
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
" そうでなければ、simple で\n"
" simple, never 常に簡易バックアップを作成\n"
-#: src/cp.c:248
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1381,56 +1381,56 @@ msgstr ""
"特別な場合として、cp は -f と -b オプションが与えられ、SOURCE と DEST が\n"
"同一ファイルである時は、SOURCE のバックアップを作成する。\n"
-#: src/cp.c:319
+#: src/cp.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "%s のタイムスタンプを保存中"
-#: src/cp.c:343
+#: src/cp.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "%s の属性を変更できません"
-#: src/cp.c:426
+#: src/cp.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/cp.c:485 src/ln.c:496 src/mv.c:455 src/shred.c:1601
+#: src/cp.c:482 src/ln.c:496 src/mv.c:455 src/shred.c:1601
#, fuzzy
msgid "missing file argument"
msgstr "スキップ数指定の引数"
-#: src/cp.c:490
+#: src/cp.c:487
#, fuzzy
msgid "missing destination file"
msgstr "フィールドのリストがありません"
-#: src/cp.c:515 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303
+#: src/cp.c:512 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s にアクセス中"
-#: src/cp.c:540
+#: src/cp.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified destination directory does not exist"
msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
-#: src/cp.c:542
+#: src/cp.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target is not a directory"
msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
-#: src/cp.c:545
+#: src/cp.c:542
#, c-format
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
msgstr "複数ファイルのコピーですが、最後の引数 %s がディレクトリではありません"
-#: src/cp.c:644
+#: src/cp.c:641
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "パスを保存する場合、指定先はディレクトリでなくてはなりません"
-#: src/cp.c:870 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:401
+#: src/cp.c:868 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
@@ -1438,16 +1438,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"警告: -i は将来のリリースでは削除されます. 代わりに -u を使ってください"
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:473
+#: src/cp.c:962 src/ln.c:473
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "警告: --pid=PID はこのシステムではサポートされていません"
-#: src/cp.c:1000
+#: src/cp.c:998
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "ハードリンクもシンボリックリンクも作成できません"
-#: src/cp.c:1008 src/install.c:273 src/ln.c:539 src/mv.c:479
+#: src/cp.c:1006 src/install.c:273 src/ln.c:539 src/mv.c:479
msgid "backup type"
msgstr "バックアップタイプ"
@@ -1636,15 +1636,15 @@ msgstr ""
"\n"
"オフセットの指定には `+' または `-' に正の整数値を続けて指定します.\n"
-#: src/cut.c:181 src/df.c:727 src/du.c:167 src/expand.c:108 src/fold.c:66
-#: src/head.c:113 src/ls.c:3911 src/nl.c:176 src/paste.c:395 src/pr.c:2752
-#: src/sort.c:274 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62
+#: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:167 src/expand.c:108 src/fold.c:66
+#: src/head.c:113 src/ls.c:3911 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752
+#: src/sort.c:276 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62
#: src/unexpand.c:377 src/wc.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]... [ファイル]...\n"
-#: src/cut.c:185
+#: src/cut.c:186
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"ファイルの各行から選択した部分だけを切り出して, 標準出力に表示します.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:192
+#: src/cut.c:193
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr ""
" -c, --characters=LIST LIST に指定した文字位置だけを出力\n"
" -d, --delimiter=DELIM フィールドの区切り文字を TAB の代わりに DELIM に\n"
-#: src/cut.c:197
+#: src/cut.c:198
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr ""
" が指定されなければ, 区切り文字を含む行も表示\n"
" -n (無視)\n"
-#: src/cut.c:203
+#: src/cut.c:204
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr ""
" --output-delimiter=STRING 出力の区切り文字として STRING を使用\n"
" デフォルトでは入力の区切り文字を使用\n"
-#: src/cut.c:210
+#: src/cut.c:211
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
@@ -1710,38 +1710,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ファイルの指定がなかったり, `-'であった場合, 標準入力から読み込みます.\n"
-#: src/cut.c:329 src/cut.c:361 src/cut.c:447
+#: src/cut.c:330 src/cut.c:362 src/cut.c:448
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "バイト数もしくはフィールドの範囲指定が間違っています"
-#: src/cut.c:435
+#: src/cut.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s は長すぎます"
-#: src/cut.c:438
+#: src/cut.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "比較するバイト数の指定が無効です"
-#: src/cut.c:754 src/cut.c:762
+#: src/cut.c:755 src/cut.c:763
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "切り出し方として指定できるのは 1 種類だけです"
-#: src/cut.c:771
+#: src/cut.c:772
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "区切り文字に指定できるのは 1 文字だけです"
-#: src/cut.c:802
+#: src/cut.c:803
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "バイト, 文字, もしくはフィールドのリストを指定してください"
-#: src/cut.c:805
+#: src/cut.c:806
#, fuzzy
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "フィールドを指定して実行する場合にのみ, 区切り文字が指定できます"
-#: src/cut.c:809
+#: src/cut.c:810
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1749,15 +1749,15 @@ msgstr ""
"区切られていない行の抑制が有効なのは, \n"
"\tフィールドを指定して実行するときだけです"
-#: src/cut.c:825
+#: src/cut.c:826
msgid "missing list of fields"
msgstr "フィールドのリストがありません"
-#: src/cut.c:827
+#: src/cut.c:828
msgid "missing list of positions"
msgstr "位置指定リストがありません"
-#: src/date.c:119
+#: src/date.c:118
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"使用法: %s [オプション]... [+フォーマット]\n"
"もしくは: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:124
+#: src/date.c:123
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
" したい精度まで指定.\n"
" TIMESPEC なしの --iso-8601 は標準で `date'.\n"
-#: src/date.c:135
+#: src/date.c:134
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
" -s, --set=STRING 時刻を STRING に設定する\n"
" -u, --utc, --universal UTC (協定世界時) での表示または設定\n"
-#: src/date.c:143
+#: src/date.c:142
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
" %% 文字 %\n"
" %a ロケール表示による曜日名の短縮形 (Sun〜Sat)\n"
-#: src/date.c:151
+#: src/date.c:150
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr ""
" %B ロケール表示による月名の非短縮形 (January〜December)\n"
" %c ロケール表示による日付と時刻 (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#: src/date.c:157
+#: src/date.c:156
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr ""
" %D 日付 (mm/dd/yy)\n"
" %e 上位桁をスペースで埋めた日 ( 1〜31)\n"
-#: src/date.c:163
+#: src/date.c:162
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr ""
" %g %V の週番号に対応した 2桁の年\n"
" %G %V の週番号に対応した 4桁の年\n"
-#: src/date.c:168
+#: src/date.c:167
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr ""
" %I 時 (01〜12)\n"
" %j 年日付 (001〜366)\n"
-#: src/date.c:174
+#: src/date.c:173
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr ""
" %m 月 (01〜12)\n"
" %M 分 (00〜59)\n"
-#: src/date.c:180
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr ""
" %R 時刻, 24時間表示 (hh:mm)\n"
" %s `00:00:00 1970-01-01 UTC' からの経過時間[秒] (GNU 版拡張)\n"
-#: src/date.c:189
+#: src/date.c:188
#, fuzzy
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
" %T 時刻, 24時間表示 (hh:mm:ss)\n"
" %u 曜日 (1〜7). 1 は月曜\n"
-#: src/date.c:195
+#: src/date.c:194
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
" %w 曜日 (0〜6). 0 は日曜\n"
" %W 月曜を週始めとした年間の週番号 (00〜53)\n"
-#: src/date.c:201
+#: src/date.c:200
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
" %y 年の下2桁表示 (00〜99)\n"
" %Y 年 (1970〜)\n"
-#: src/date.c:207
+#: src/date.c:206
#, fuzzy
msgid ""
" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
@@ -1952,33 +1952,33 @@ msgstr ""
" `-' (ハイフン) 欄を埋めない\n"
" `_' (下線) 欄をスペースで埋める\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1183 src/dircolors.c:532 src/head.c:859
+#: src/date.c:238 src/dd.c:1183 src/dircolors.c:532 src/head.c:859
#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:958 src/od.c:2003 src/pr.c:1163
-#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:901 src/tac.c:483 src/tac.c:489
+#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:902 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2021 src/tsort.c:585 src/wc.c:210
msgid "standard input"
msgstr "標準入力"
-#: src/date.c:270 src/date.c:463
+#: src/date.c:269 src/date.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "幅 `%s' が正しくありません"
-#: src/date.c:367
+#: src/date.c:365
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "オプション --string と --check は排他的に使われます"
-#: src/date.c:374
+#: src/date.c:372
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "表示オプションと設定オプションは同時に指定できません"
-#: src/date.c:380
+#: src/date.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "非オプション引数の数が多すぎます"
-#: src/date.c:388
+#: src/date.c:386
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
@@ -1989,26 +1989,26 @@ msgstr ""
"日時を指定するオプションを使うときは, オプション以外の引数は `+'\n"
"で始まるフォーマット文字列でなければなりません"
-#: src/date.c:400
+#: src/date.c:398
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
msgstr "--string オプションを利用するときは, ファイルを指定できません"
-#: src/date.c:436
+#: src/date.c:434
msgid "undefined"
msgstr "定義されていません"
-#: src/date.c:438 src/touch.c:423
+#: src/date.c:436 src/touch.c:423
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "複数の分割方法は指定できません"
-#: src/date.c:471
+#: src/date.c:469
msgid "cannot set date"
msgstr "日時を設定できません"
-#: src/dd.c:287 src/tty.c:62 src/uname.c:109 src/whoami.c:51
+#: src/dd.c:287 src/tty.c:68 src/uname.c:109 src/whoami.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション] [ファイル]...\n"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "タブサイズの指定は昇順でなければなりません"
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
msgstr "`-LIST' オプションは過去のものです. `-t LIST' を使ってください"
-#: src/expr.c:103
+#: src/expr.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"使用法: %s [ファイル]...\n"
"または: %s [オプション]\n"
-#: src/expr.c:111
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr ""
" ARG1 & ARG2 ARG1, ARG2 ともにヌルでも 0 でもなければ ARG1 を返し,\n"
" それ以外の場合は 0 を返す\n"
-#: src/expr.c:120
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 が ARG2 より大きいか等しい\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 が ARG2 より大きい\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 ARG1 と ARG2 の足し算\n"
" ARG1 - ARG2 ARG1 と ARG2 の引き算\n"
-#: src/expr.c:134
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 ARG1 の ARG2 による割り算\n"
" ARG1 % ARG2 ARG1 の ARG2 による割り算のあまり\n"
-#: src/expr.c:140
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr ""
" 見つからなければ 0\n"
" length STRING STRING の長さ\n"
-#: src/expr.c:149
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( 式 ) 式の値\n"
-#: src/expr.c:155
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2763,12 +2763,12 @@ msgstr ""
"より行われます. パターン照合は, \\( と \\) の間, もしくはヌル文字に一致した\n"
"文字列を返します. \\( と \\) を使わない場合は一致する文字数か 0 を返します.\n"
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:170
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "標準エラー"
-#: src/expr.c:408
+#: src/expr.c:405
#, c-format
msgid ""
"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
@@ -2777,12 +2777,12 @@ msgstr ""
"警告: 可搬でない BRE: `%s': 基本的な正規表現の最初の文字として\n"
"`^' を使うことは可搬ではないので無視します"
-#: src/expr.c:610 src/expr.c:649
+#: src/expr.c:607 src/expr.c:646
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "入力の大きさ制限の引数"
-#: src/expr.c:616
+#: src/expr.c:613
msgid "division by zero"
msgstr "ゼロでの割り算"
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "`-%s' オプションは過去のものです. `-%c %.*s%.*s%s' を使ってください"
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "比較するバイト数の指定が無効です"
-#: src/hostid.c:44
+#: src/hostid.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
@@ -4390,26 +4390,26 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --adjustment=ADJUST 最初に優先順位を ADJUST に上げる\n"
-#: src/nice.c:112 src/nice.c:125
+#: src/nice.c:113 src/nice.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "幅のオプション `%s' が正しくありません"
-#: src/nice.c:150
+#: src/nice.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid priority `%s'"
msgstr "幅 `%s' が正しくありません"
-#: src/nice.c:174
+#: src/nice.c:175
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "(引数を持つ) コマンドを与えなくてはなりません"
-#: src/nice.c:181 src/nice.c:190
+#: src/nice.c:182 src/nice.c:191
#, fuzzy
msgid "cannot get priority"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/nice.c:195
+#: src/nice.c:196
#, fuzzy
msgid "cannot set priority"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "フィールド幅の指定行番号が正しくありません: `%s'"
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "行番号の増分が正しくありません: `%s'"
-#: src/nohup.c:56
+#: src/nohup.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4554,28 +4554,28 @@ msgstr ""
"使用法: %s [ファイル]...\n"
"または: %s [オプション]\n"
-#: src/nohup.c:62
+#: src/nohup.c:59
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:124 src/nohup.c:125
+#: src/nohup.c:122 src/nohup.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%s のタイムスタンプを保存中"
-#: src/nohup.c:133
+#: src/nohup.c:131
#, fuzzy
msgid "failed to redirect standard output"
msgstr "標準出力"
-#: src/nohup.c:135
+#: src/nohup.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません"
-#: src/nohup.c:154
+#: src/nohup.c:152
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -4843,11 +4843,11 @@ msgstr "警告: 幅 %lu は無効な値です. -- 代わりに %d を使用します"
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: フォーマット=\"%s\" 幅=%d\n"
-#: src/paste.c:188
+#: src/paste.c:189
msgid "standard input is closed"
msgstr "標準入力が閉じられています"
-#: src/paste.c:399
+#: src/paste.c:400
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4858,7 +4858,7 @@ msgstr ""
"FILE が指定されない, あるいは `-' を指定した場合には標準入力を読み込みます.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:408
+#: src/paste.c:409
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5323,7 +5323,7 @@ msgstr ""
"ファイルが指定されない, あるいはファイルとして `-' が指定された場合, \n"
"標準入力を読み込みます.\n"
-#: src/printenv.c:63
+#: src/printenv.c:66
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
@@ -5783,17 +5783,17 @@ msgstr ""
"ということには留意しておいてください。もしその内容を本当に復元不可能にする\n"
"保証を得たければ、shred の利用を考えてみてください。\n"
-#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:218
+#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/rmdir.c:146
+#: src/rmdir.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]... [ファイル]...\n"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:148
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr ""
" ディレクトリの中身が空でなかった場合のエラーを単に無視す"
"る\n"
-#: src/rmdir.c:154
+#: src/rmdir.c:155
msgid ""
" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
@@ -5871,12 +5871,12 @@ msgstr ""
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "開始行番号が正しくありません: `%s'"
-#: src/seq.c:387
+#: src/seq.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: `%s'"
msgstr "型指定が間違っています `%s'"
-#: src/seq.c:407
+#: src/seq.c:404
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "文字列ダンプ時の型は指定できません"
@@ -5900,22 +5900,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:106
+#: src/setuidgid.c:107
#, c-format
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:110
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "追加されたグループリストが得られません"
-#: src/setuidgid.c:118
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %ld"
msgstr "ユーザとグループの両方を省略することはできません"
-#: src/setuidgid.c:124
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %ld"
msgstr "ユーザとグループの両方を省略することはできません"
@@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr "フィールド数が間違っています: `%s'"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "実時間の時計を読み取ることができません"
-#: src/sort.c:278
+#: src/sort.c:280
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
@@ -6159,7 +6159,7 @@ msgstr ""
"並び替えオプション:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:287
+#: src/sort.c:289
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgstr ""
" -d, --dictionary-order 英数字と空白文字のみを対象にして並び替え\n"
" -f, --ignore-case 大文字・小文字を同一視して並び替え\n"
-#: src/sort.c:292
+#: src/sort.c:294
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6185,7 +6185,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort 文字列を数値の大小によって比較\n"
" -r, --reverse 比較結果を反転\n"
-#: src/sort.c:300
+#: src/sort.c:302
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6207,7 +6207,7 @@ msgstr ""
" -s, --stable 前の比較結果に頼らない安定的な並び替え\n"
" -S, --buffer-size=SIZE メインメモリバッファの大きさとして SIZE を使う\n"
-#: src/sort.c:310
+#: src/sort.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6228,11 +6228,11 @@ msgstr ""
" そうでなければ等しい行のうち最初のものだけを表"
"示\n"
-#: src/sort.c:317
+#: src/sort.c:319
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated 文字列の最後に改行でなくヌル文字を付加\n"
-#: src/sort.c:322
+#: src/sort.c:324
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SIZE の後には次の複数指定可能な接尾辞を指定します.\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:333
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6270,105 +6270,105 @@ msgstr ""
"環境変数によって指定されたロカールで並び替えの順番が変わります.\n"
"本来のバイト単位の数値で昔ながらの並び替え順にしたいならば LC_ALL=C を指定.\n"
-#: src/sort.c:442
+#: src/sort.c:441
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "一時ファイルを作成できません"
-#: src/sort.c:465
+#: src/sort.c:464
msgid "open failed"
msgstr "オープン失敗"
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2574
+#: src/sort.c:484 src/sort.c:2570
msgid "close failed"
msgstr "クローズ失敗"
-#: src/sort.c:493
+#: src/sort.c:492
msgid "write failed"
msgstr "書き込み失敗"
-#: src/sort.c:636
+#: src/sort.c:635
msgid "sort size"
msgstr "ソートサイズ"
-#: src/sort.c:715
+#: src/sort.c:714
msgid "stat failed"
msgstr "状態検知失敗"
-#: src/sort.c:989
+#: src/sort.c:988
msgid "read failed"
msgstr "読込み失敗"
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1582
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: 順序が不規則: "
-#: src/sort.c:1587
+#: src/sort.c:1586
msgid "standard error"
msgstr "標準エラー"
-#: src/sort.c:2085
+#: src/sort.c:2084
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
msgstr "%s: フィールドの指定 `%s' が無効です"
-#: src/sort.c:2112
+#: src/sort.c:2111
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: カウント `%.*s' が大き過ぎます"
-#: src/sort.c:2118
+#: src/sort.c:2117
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
msgstr "%s: `%s' の開始点でのカウントが間違っています"
-#: src/sort.c:2360
+#: src/sort.c:2356
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "`-' の後の数字が正しくありません"
-#: src/sort.c:2363 src/sort.c:2409 src/sort.c:2436
+#: src/sort.c:2359 src/sort.c:2405 src/sort.c:2432
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "`.' の後の数字が正しくありません"
-#: src/sort.c:2366 src/sort.c:2445
+#: src/sort.c:2362 src/sort.c:2441
msgid "stray character in field spec"
msgstr "フィールド指定に使えない文字があります"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2396
msgid "invalid number at field start"
msgstr "フィールドの開始点の数字が正しくありません"
-#: src/sort.c:2404 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2400 src/sort.c:2428
msgid "field number is zero"
msgstr "フィールド番号がゼロです"
-#: src/sort.c:2413
+#: src/sort.c:2409
msgid "character offset is zero"
msgstr "文字のオフセットがゼロです"
-#: src/sort.c:2428
+#: src/sort.c:2424
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "`,' の後の数字が正しくありません"
-#: src/sort.c:2455
+#: src/sort.c:2451
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています"
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2467
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2482
+#: src/sort.c:2478
#, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
msgstr "複数文字のタブ `%s'"
-#: src/sort.c:2487
+#: src/sort.c:2483
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2557
+#: src/sort.c:2553
#, c-format
msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
msgstr "追加演算 `%s' は -c と一緒には使えません"
@@ -7004,42 +7004,42 @@ msgid ""
"mutually exclusive"
msgstr "オプション --string と --check は排他的に使われます"
-#: src/stty.c:879
+#: src/stty.c:880
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "出力形式を指定した場合, モードを設定してはいけません"
-#: src/stty.c:895
+#: src/stty.c:896
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: 非ブロッキングモードを再設定できませんでした"
-#: src/stty.c:949 src/stty.c:1056
+#: src/stty.c:950 src/stty.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています"
-#: src/stty.c:960 src/stty.c:977 src/stty.c:989 src/stty.c:1002
-#: src/stty.c:1014 src/stty.c:1033
+#: src/stty.c:961 src/stty.c:978 src/stty.c:990 src/stty.c:1003
+#: src/stty.c:1015 src/stty.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が曖昧です"
-#: src/stty.c:1109
+#: src/stty.c:1110
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: 要求された処理の全てを実行することができません"
-#: src/stty.c:1114
+#: src/stty.c:1115
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: モード\n"
-#: src/stty.c:1454
+#: src/stty.c:1455
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: このデバイスのサイズ情報がありません"
-#: src/stty.c:1936
+#: src/stty.c:1937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "行番号の増分が正しくありません: `%s'"
@@ -7101,21 +7101,21 @@ msgstr ""
"- だけを指定した場合は -l を指定したことになります. USER が指定されなければ, "
"root が指定されたことになります.\n"
-#: src/su.c:530
+#: src/su.c:531
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "%s というユーザは存在しません"
-#: src/su.c:553
+#: src/su.c:554
msgid "incorrect password"
msgstr "パスワードが違います"
-#: src/su.c:570
+#: src/su.c:571
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "制限付きシェル %s を使います"
-#: src/su.c:581
+#: src/su.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
@@ -7142,16 +7142,16 @@ msgstr ""
"強制的にディスクを変更されたブロックに変更し、スーパーブロックを更新する。\n"
"\n"
-#: src/sync.c:71 src/tty.c:113
+#: src/sync.c:71 src/tty.c:119
#, fuzzy
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "引数が多すぎます"
-#: src/system.h:777
+#: src/system.h:796
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help この使い方を表示して終了\n"
-#: src/system.h:779
+#: src/system.h:798
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n"
@@ -7459,104 +7459,104 @@ msgstr ""
" -a, --append 指定されたファイルに追加し, 上書きしない\n"
" -i, --ignore-interrupts 割込みシグナルを無視\n"
-#: src/test.c:203
+#: src/test.c:202
msgid "argument expected\n"
msgstr "引数が必要です\n"
-#: src/test.c:211
+#: src/test.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expression expected\n"
msgstr "%s には, 整数表現が必要です\n"
-#: src/test.c:341
+#: src/test.c:340
msgid "')' expected\n"
msgstr "')' がありません\n"
-#: src/test.c:344
+#: src/test.c:343
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "')' があるべきところに, %s があります\n"
-#: src/test.c:361 src/test.c:888
+#: src/test.c:360 src/test.c:887
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: ユーナリ演算子があるはずです\n"
-#: src/test.c:411
+#: src/test.c:410
msgid "before -lt"
msgstr "-lt の前"
-#: src/test.c:419
+#: src/test.c:418
msgid "after -lt"
msgstr "-lt の後"
-#: src/test.c:433
+#: src/test.c:432
msgid "before -le"
msgstr "-le の前"
-#: src/test.c:440
+#: src/test.c:439
msgid "after -le"
msgstr "-le の後"
-#: src/test.c:456
+#: src/test.c:455
msgid "before -gt"
msgstr "-gt の前"
-#: src/test.c:463
+#: src/test.c:462
msgid "after -gt"
msgstr "-gt の後"
-#: src/test.c:477
+#: src/test.c:476
msgid "before -ge"
msgstr "-ge の前"
-#: src/test.c:484
+#: src/test.c:483
msgid "after -ge"
msgstr "-ge の後"
-#: src/test.c:499
+#: src/test.c:498
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt は -l を受け付けません\n"
-#: src/test.c:513
+#: src/test.c:512
msgid "before -ne"
msgstr "-ne の前"
-#: src/test.c:520
+#: src/test.c:519
msgid "after -ne"
msgstr "-ne の後"
-#: src/test.c:536
+#: src/test.c:535
msgid "before -eq"
msgstr "-eq の前"
-#: src/test.c:543
+#: src/test.c:542
msgid "after -eq"
msgstr "-eq の後"
-#: src/test.c:554
+#: src/test.c:553
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef は -l を受け付けません\n"
-#: src/test.c:573
+#: src/test.c:572
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot は -l を受け付けません\n"
-#: src/test.c:582
+#: src/test.c:581
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "未知のシステムエラー"
-#: src/test.c:768
+#: src/test.c:767
msgid "after -t"
msgstr "-t の後"
-#: src/test.c:916
+#: src/test.c:915
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: バイナリ演算子があるはずです\n"
-#: src/test.c:976
+#: src/test.c:975
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -7568,7 +7568,7 @@ msgstr ""
"使用法: %s [ファイル]...\n"
"または: %s [オプション]\n"
-#: src/test.c:985
+#: src/test.c:984
msgid ""
"\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
@@ -7576,7 +7576,7 @@ msgstr ""
"\n"
"式は真か偽であり, 終了状態を設定. 式は以下のうちの 1つ:\n"
-#: src/test.c:989
+#: src/test.c:988
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgstr ""
" 式1 -a 式2 式1 と 式2 の両方が真\n"
" 式1 -o 式2 式1 または 式2 のどちらかが真\n"
-#: src/test.c:996
+#: src/test.c:995
msgid ""
"\n"
" [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -7604,7 +7604,7 @@ msgstr ""
" STRING1 = STRING2 文字列が等しい\n"
" STRING1 != STRING2 文字列が等しくない\n"
-#: src/test.c:1003
+#: src/test.c:1002
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -7622,7 +7622,7 @@ msgstr ""
" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 が INTEGER2 未満\n"
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 が INTEGER2 に等しくない\n"
-#: src/test.c:1012
+#: src/test.c:1011
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7634,7 +7634,7 @@ msgstr ""
" FILE1 -nt FILE2 FILE1 が FILE2 より (更新された時刻が) 新しい\n"
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 が FILE2 より古い\n"
-#: src/test.c:1018
+#: src/test.c:1017
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7648,7 +7648,7 @@ msgstr ""
" -d FILE FILE が存在し, 且つディレクトリである\n"
" -e FILE FILE が存在する\n"
-#: src/test.c:1025
+#: src/test.c:1024
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -7662,7 +7662,7 @@ msgstr ""
" -G FILE FILE が存在し, 且つ実効グループ ID に属している\n"
" -k FILE FILE が存在し, 且つ sticky ビットが設定されている\n"
-#: src/test.c:1032
+#: src/test.c:1031
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -7676,7 +7676,7 @@ msgstr ""
" -r FILE FILE が存在し, 且つ読み込み可能である\n"
" -s FILE FILE が存在し, 且つ 0 より大きいサイズである\n"
-#: src/test.c:1039
+#: src/test.c:1038
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgstr ""
" -w FILE FILE が存在し, 且つ書き込み可能である\n"
" -x FILE FILE が存在し, 且つ実行可能である\n"
-#: src/test.c:1046
+#: src/test.c:1045
msgid ""
"\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
@@ -7703,11 +7703,11 @@ msgstr ""
"ということに注意してください.\n"
"INTEGER は文字列 STRING の長さを示す -l STRING である場合もあります.\n"
-#: src/test.c:1105
+#: src/test.c:1104
msgid "missing `]'\n"
msgstr "`]'が足りません\n"
-#: src/test.c:1120
+#: src/test.c:1119
#, fuzzy
msgid "too many arguments\n"
msgstr "引数が多すぎます"
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgstr "%s: 入力にループが含まれています:"
msgid "only one argument may be specified"
msgstr "引数を一つだけ指定できます"
-#: src/tty.c:63
+#: src/tty.c:69
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
@@ -8097,7 +8097,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -s, --silent, --quiet 何も表示しない, 終了状態だけを返す\n"
-#: src/tty.c:121
+#: src/tty.c:127
msgid "not a tty"
msgstr "tty ではありません"
@@ -8515,7 +8515,7 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr ""
"警告: -i は将来のリリースでは削除されます. 代わりに -u を使ってください"
-#: src/whoami.c:52
+#: src/whoami.c:54
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
"Same as id -un.\n"
@@ -8524,7 +8524,7 @@ msgstr ""
"現在の実効ユーザ ID に対応したユーザ名を表示. `id -un' と同じ.\n"
"\n"
-#: src/whoami.c:104
+#: src/whoami.c:106
#, c-format
msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
msgstr "%s: UID %u のユーザ名が見つかりません\n"