summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po311
1 files changed, 204 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index fd13b0352..d0060aad4 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:21-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 03:07+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -46,6 +46,7 @@ msgstr "Os parámetros correctos son:"
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#, c-format
msgid "write error"
msgstr "erro de escritura"
@@ -258,16 +259,17 @@ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esgotada"
#: lib/openat-die.c:36
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
+#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -314,6 +316,7 @@ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
#: lib/root-dev-ino.h:26
+#, c-format
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -475,11 +478,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/xmemxfrm.c:57
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "string transformation failed"
msgstr "a comparación de cadeas fallou"
#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+#, c-format
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Estabreza LC_ALL='C' para palia-lo problema"
@@ -494,6 +498,7 @@ msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
+#, c-format
msgid "string comparison failed"
msgstr "a comparación de cadeas fallou"
@@ -504,7 +509,7 @@ msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128
#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
@@ -579,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241
#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
@@ -605,13 +610,14 @@ msgstr ""
"Informe dos erros no programa a <%s>.\n"
"Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438
#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
+#, c-format
msgid "read error"
msgstr "erro de lectura"
#: src/base64.c:221
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
@@ -633,7 +639,7 @@ msgid "extra operand %s"
msgstr "operando \"%s\" extra"
#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "closing standard input"
msgstr "entrada estándar"
@@ -669,13 +675,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95
#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\""
@@ -731,6 +737,7 @@ msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "non se poden facer operacións de ioctl en \"%s\""
#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#, c-format
msgid "standard output"
msgstr "saída estándar"
@@ -826,15 +833,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
+#, c-format
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
+#, c-format
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
@@ -899,7 +908,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "fts_read failed"
msgstr "erro de lectura"
@@ -957,6 +966,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chmod.c:463
+#, c-format
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr ""
@@ -1131,7 +1141,7 @@ msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
@@ -1209,7 +1219,7 @@ msgstr "mantense a data de %s"
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "mantense o dono de %s"
-#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
@@ -1430,7 +1440,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
@@ -1689,7 +1699,7 @@ msgstr "%s existe pero non é un directorio"
#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "missing file operand"
msgstr "argumento de salto"
@@ -1699,29 +1709,32 @@ msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "lista de campos non atopada"
#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
+#, c-format
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
#: src/cp.c:678
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "ao manter os camiños de acceso, o destino ten que ser un directorio"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
+#, c-format
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema"
#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
#: src/cp.c:1016
+#, c-format
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "non se poden facer ligazóns duras e simbólicas ao mesmo tempo"
@@ -1729,129 +1742,132 @@ msgstr "non se poden facer ligazóns duras e simbólicas ao mesmo tempo"
msgid "backup type"
msgstr "tipo de copia de seguridade"
-#: src/csplit.c:540
+#: src/csplit.c:539
+#, c-format
msgid "input disappeared"
msgstr "a entrada desapareceu"
-#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
+#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: número de liña inexistente"
-#: src/csplit.c:708
+#: src/csplit.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: \"%s\": número de liña fóra do seu rango"
-#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
+#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " na repetición %d\n"
-#: src/csplit.c:754
+#: src/csplit.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: \"%s\": non se atopou nada que coincidira"
-#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275
+#, c-format
msgid "error in regular expression search"
msgstr "erro ao buscar por expresións regulares"
-#: src/csplit.c:983
+#: src/csplit.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "erro de escritura en \"%s\""
-#: src/csplit.c:1059
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\""
-#: src/csplit.c:1075
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: fai falla un \"}\" no número de repeticións"
-#: src/csplit.c:1085
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: fai falla un enteiro entre \"{\" e \"}\""
-#: src/csplit.c:1112
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: delimitador de peche \"%c\" non atopado"
-#: src/csplit.c:1129
+#: src/csplit.c:1128
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: expresión regular incorrecta: %s"
-#: src/csplit.c:1162
+#: src/csplit.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: patrón incorrecto"
-#: src/csplit.c:1165
+#: src/csplit.c:1164
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: o número de liña debe ser maior que cero"
-#: src/csplit.c:1171
+#: src/csplit.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "o número de liña \"%s\" é menor que o número de liña anterior, %s"
-#: src/csplit.c:1177
+#: src/csplit.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "aviso: o número de liña \"%s\" é o mesmo que o número de liña anterior"
-#: src/csplit.c:1230
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1229
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format width"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/csplit.c:1251
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1250
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format precision"
msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-#: src/csplit.c:1272
+#: src/csplit.c:1271
+#, c-format
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "especificador de conversión non atopado no sufixo"
-#: src/csplit.c:1278
+#: src/csplit.c:1277
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: %c"
-#: src/csplit.c:1281
+#: src/csplit.c:1280
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1304
+#: src/csplit.c:1303
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "demasiadas especificacións de conversión %% no sufixo"
-#: src/csplit.c:1319
+#: src/csplit.c:1318
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "especificación de conversión %% non atopada no sufixo"
-#: src/csplit.c:1363
+#: src/csplit.c:1362
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: número incorrecto"
-#: src/csplit.c:1454
+#: src/csplit.c:1453
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO PATRÓN...\n"
-#: src/csplit.c:1458
+#: src/csplit.c:1457
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1862,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"\"xx02\", ..., e amosa-lo número de bytes de cada anaco na saída estándar.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1466
+#: src/csplit.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1874,7 +1890,7 @@ msgstr ""
" -k, --keep-files non elimina-los ficheiros de saída se hai "
"erros\n"
-#: src/csplit.c:1471
+#: src/csplit.c:1470
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1885,7 +1901,7 @@ msgstr ""
" -s, --quite, --silent non amosa-los tamaños dos ficheiros de saída\n"
" -z, --elide-empty-files elimina-los ficheiros de saída baleiros\n"
-#: src/csplit.c:1478
+#: src/csplit.c:1477
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1893,7 +1909,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lese da entrada estándar se o FICHEIRO é -. Cada PATRÓN pode ser:\n"
-#: src/csplit.c:1482
+#: src/csplit.c:1481
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -2209,6 +2225,7 @@ msgstr ""
#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
+#, c-format
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"
@@ -2218,16 +2235,17 @@ msgid "invalid date %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
#: src/date.c:401 src/date.c:435
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple output formats specified"
msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
#: src/date.c:413
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas"
#: src/date.c:420
+#, c-format
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "as opcións para imprimir e establece-la data non se poden usar xuntas"
@@ -2244,6 +2262,7 @@ msgstr ""
"de formato comezando con `+'."
#: src/date.c:518
+#, c-format
msgid "cannot set date"
msgstr "non se pode establece-la data"
@@ -2474,21 +2493,22 @@ msgid "invalid number %s"
msgstr "número incorrecto"
#: src/dd.c:958
+#, c-format
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
#: src/dd.c:960
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
#: src/dd.c:962
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
#: src/dd.c:964
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
@@ -2510,10 +2530,12 @@ msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
#: src/dd.c:1216
+#, c-format
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
#: src/dd.c:1220
+#, c-format
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
@@ -2590,7 +2612,7 @@ msgid " Mounted on\n"
msgstr " Montado en\n"
#: src/df.c:453
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get current directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
@@ -2647,6 +2669,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
+#, c-format
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
@@ -2665,6 +2688,7 @@ msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%snon se pode le-la táboa cos sistemas de ficheiros montados"
#: src/df.c:945
+#, c-format
msgid "no file systems processed"
msgstr ""
@@ -2722,7 +2746,7 @@ msgid "<internal>"
msgstr "<interno>"
#: src/dircolors.c:448
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2735,6 +2759,7 @@ msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
#: src/dircolors.c:481
+#, c-format
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"non existe a variable de ambiente SHELL, e non se indicou ningunha opción\n"
@@ -2856,6 +2881,7 @@ msgid "total"
msgstr "total"
#: src/du.c:749
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2867,14 +2893,17 @@ msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
#: src/du.c:786
+#, c-format
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
msgstr ""
#: src/du.c:868
+#, c-format
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "non se pode resumir e amosar tódalas entradas ao mesmo tempo"
#: src/du.c:875
+#, c-format
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "aviso: resumir é o mesmo que usar --max-depth=0"
@@ -3001,15 +3030,17 @@ msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "o tamaño da tabulación contén un carácter incorrecto"
#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
+#, c-format
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "o tamaño da tabulación non pode ser 0"
#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
+#, c-format
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "os tamaños das tabulacións deben ser crecentes"
#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
@@ -3106,21 +3137,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/expr.c:175
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "erro estándar"
#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "erro ao buscar por expresións regulares"
#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argumento de límite"
#: src/expr.c:651
+#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr ""
@@ -3383,11 +3415,13 @@ msgid "cannot set name to %s"
msgstr "non se poden facer operacións de ioctl en \"%s\""
#: src/hostname.c:106
+#, c-format
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr ""
"non se pode establece-lo nome de máquina; o sistema non ten esa capacidade"
#: src/hostname.c:114
+#, c-format
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "non se pode determina-lo nome da máquina"
@@ -3429,11 +3463,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/id.c:152
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
#: src/id.c:156
+#, c-format
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"non se pode escribir só o nome ou o identificador real no formato por defecto"
@@ -3454,6 +3489,7 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
#: src/id.c:271
+#, c-format
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "non se pode obte-la lista de grupos suplementarios"
@@ -3462,13 +3498,13 @@ msgid " groups="
msgstr " grupos="
#: src/install.c:305
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"a cadea de formato non se pode especificar ó escribir cadeas da mesma anchura"
#: src/install.c:308
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"a cadea de formato non se pode especificar ó escribir cadeas da mesma anchura"
@@ -3489,17 +3525,17 @@ msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
#: src/install.c:534
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "fork system call failed"
msgstr "ficheiro especial de bloque"
#: src/install.c:538
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run strip"
msgstr "non se pode executar %s"
#: src/install.c:545
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "strip failed"
msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou"
@@ -3687,10 +3723,12 @@ msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
#: src/join.c:826
+#, c-format
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
+#, c-format
msgid "empty tab"
msgstr ""
@@ -3700,10 +3738,12 @@ msgid "multi-character tab %s"
msgstr "tabulación multi-carácter \"%s\""
#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
+#, c-format
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
#: src/join.c:934
+#, c-format
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "os dous ficheiros non poden ser entrada estándar"
@@ -3767,14 +3807,17 @@ msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
#: src/kill.c:347
+#, c-format
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
#: src/kill.c:364
+#, c-format
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
#: src/kill.c:370
+#, c-format
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3898,7 +3941,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/ln.c:483
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s existe pero non é un directorio"
@@ -3914,7 +3957,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/logname.c:89
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "no login name"
msgstr "%s: número incorrecto"
@@ -3968,6 +4011,7 @@ msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
#: src/ls.c:2249
+#, c-format
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "a variable de ambiente LS_COLORS ten un valor ilexible"
@@ -4358,16 +4402,19 @@ msgstr[0] "AVISO: NON coincidiron %d de %d %s calculadas"
msgstr[1] "AVISO: NON coincidiron %d de %d %s calculadas"
#: src/md5sum.c:640
+#, c-format
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"as opcións --binary e --text non teñen sentido cando se comproban sumas"
#: src/md5sum.c:648
+#, c-format
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "a opción --status ten sentido só cando se verifican sumas"
#: src/md5sum.c:655
+#, c-format
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "a opción --warn ten sentido só cando se verifican sumas"
@@ -4428,15 +4475,17 @@ msgstr ""
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
+#, c-format
msgid "fifo files not supported"
msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados"
#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode"
msgstr "número incorrecto"
#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
+#, c-format
msgid "mode must specify only file permission bits"
msgstr ""
@@ -4495,12 +4544,12 @@ msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
#: src/mknod.c:167
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "block special files not supported"
msgstr "ficheiro especial de bloque"
#: src/mknod.c:176
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "character special files not supported"
msgstr "ficheiro especial de carácter"
@@ -4624,16 +4673,17 @@ msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
#: src/nice.c:164
+#, c-format
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "ten que se dar un comando co axuste"
#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get niceness"
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
#: src/nice.c:186
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set niceness"
msgstr "non se pode establece-la data"
@@ -4736,7 +4786,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nl.c:280
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "line number overflow"
msgstr "o número do campo é cero"
@@ -4796,7 +4846,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/nohup.c:117
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring input"
msgstr "demasiados argumentos"
@@ -4811,14 +4861,17 @@ msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
#: src/nohup.c:179
+#, c-format
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
#: src/nohup.c:184
+#, c-format
msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
msgstr ""
#: src/nohup.c:188
+#, c-format
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -5025,6 +5078,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "carácter \"%c\" incorrecto na cadea de tipo \"%s\""
#: src/od.c:1094
+#, c-format
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "non se pode saltar máis aló do final da entrada combinada"
@@ -5051,6 +5105,7 @@ msgid "width specification"
msgstr "especificación do ancho"
#: src/od.c:1767
+#, c-format
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "non se pode especificar un tipo ao volcar cadeas"
@@ -5060,6 +5115,7 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "o modo de compatibilidade soporta 3 argumentos como moito"
#: src/od.c:1863
+#, c-format
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr ""
@@ -5074,6 +5130,7 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n"
#: src/paste.c:202
+#, c-format
msgid "standard input is closed"
msgstr "a entrada estándar está pechada"
@@ -5124,7 +5181,7 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "carácter \"%c\" incorrecto na cadea de tipo \"%s\""
#: src/pathchk.c:282
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "empty file name"
msgstr "ficheiro normal baleiro"
@@ -5236,7 +5293,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/pinky.c:616
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string"
@@ -5245,6 +5302,7 @@ msgid "page range"
msgstr ""
#: src/pr.c:914
+#, c-format
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "\"--pages=PRIMEIRA_PÁXINA[:ÚLTIMA_PÁXINA]\" falta un argumento"
@@ -5279,10 +5337,12 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "\"-W ANCHO_PAXINA\" número de caracteres incorrecto: \"%s\""
#: src/pr.c:1102
+#, c-format
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Non se pode especifica-lo número de columnas ao imprimir en paralelo."
#: src/pr.c:1106
+#, c-format
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Non se pode especifica-la impresión a través e en paralelo á vez."
@@ -5292,6 +5352,7 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "\"-%c\" caracteres extra ou número non válido no argumento: \"%s\""
#: src/pr.c:1313
+#, c-format
msgid "page width too narrow"
msgstr "páxina demasiado estreita"
@@ -5301,7 +5362,7 @@ msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
#: src/pr.c:2407
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Page number overflow"
msgstr "o número do campo é cero"
@@ -5628,6 +5689,7 @@ msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: valor non convertido por completo"
#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
+#, c-format
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "falta un número hexadecimal na secuencia de escape"
@@ -5760,6 +5822,7 @@ msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
#: src/ptx.c:2089
+#, c-format
msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
msgstr ""
@@ -5785,7 +5848,7 @@ msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
#: src/pwd.c:306
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
@@ -5912,6 +5975,7 @@ msgid "failed to close directory %s"
msgstr "non foi posible mudar o grupo de %s a %s\n"
#: src/remove.c:1377
+#, c-format
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "non se pode borrar `.' nin `..'"
@@ -5921,7 +5985,7 @@ msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
#: src/remove.c:1432
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
@@ -6099,7 +6163,7 @@ msgid "invalid format string: %s"
msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
#: src/seq.c:362
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "non se pode especificar un tipo ao volcar cadeas"
@@ -6128,7 +6192,7 @@ msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
#: src/setuidgid.c:109
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "non se pode obte-la lista de grupos suplementarios"
@@ -6199,10 +6263,10 @@ msgstr ""
#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
-" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
+"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-" fail, such as RAID-based file systems\n"
+"fail, such as RAID-based file systems\n"
"\n"
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
@@ -6211,7 +6275,7 @@ msgstr ""
#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
-" version 3 clients\n"
+"version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
@@ -6341,7 +6405,7 @@ msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: número de segundos incorrecto"
#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple random sources specified"
msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
@@ -6384,7 +6448,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/shuf.c:285
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple -i options specified"
msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
@@ -6399,12 +6463,12 @@ msgid "invalid line count %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "multiple output files specified"
msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
#: src/shuf.c:351
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine -e and -i options"
msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
@@ -6445,6 +6509,7 @@ msgid "invalid time interval %s"
msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\""
#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
+#, c-format
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "non se pode le-lo reloxo coa hora real"
@@ -6747,6 +6812,7 @@ msgstr ""
"mega.\n"
#: src/split.c:194
+#, c-format
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Esgotáronse os sufixos de ficheiros de saída"
@@ -6756,6 +6822,7 @@ msgid "creating file %s\n"
msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n"
#: src/split.c:371
+#, c-format
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "non se pode partir en máis dun xeito"
@@ -6780,7 +6847,7 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis"
#: src/split.c:519
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "número de liñas incorrecto"
@@ -6795,7 +6862,7 @@ msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s: patrón incorrecto"
#: src/stat.c:671
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "secuencia de escape incorrecta na fin da cadea"
@@ -7233,18 +7300,19 @@ msgstr ""
"desactiva-los caracteres especiais.\n"
#: src/stty.c:786
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "only one device may be specified"
msgstr "só se pode especificar un argumento"
#: src/stty.c:816
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas"
#: src/stty.c:822
+#, c-format
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "cando se indica un estilo de saída, non se poden establecer modos"
@@ -7294,21 +7362,22 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: src/su.c:246
+#, c-format
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: non se pode abrir /dev/tty"
#: src/su.c:304
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set groups"
msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
#: src/su.c:308
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group id"
msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
#: src/su.c:310
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user id"
msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
@@ -7353,6 +7422,7 @@ msgid "user %s does not exist"
msgstr "o usuario %s non existe"
#: src/su.c:499
+#, c-format
msgid "incorrect password"
msgstr "contrasinal incorrecto"
@@ -7387,7 +7457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/sync.c:74
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
@@ -7435,7 +7505,7 @@ msgid "%s: seek failed"
msgstr "o peche fallou"
#: src/tac.c:265
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "record too large"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
@@ -7455,6 +7525,7 @@ msgid "%s: write error"
msgstr "erro de escritura"
#: src/tac.c:601
+#, c-format
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "o separador non pode estar baleiro"
@@ -7634,6 +7705,7 @@ msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: ficheiro truncado"
#: src/tail.c:1092
+#, c-format
msgid "no files remaining"
msgstr "non quedan ficheiros"
@@ -7669,15 +7741,17 @@ msgid "option used in invalid context -- %c"
msgstr ""
#: src/tail.c:1568
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
msgstr "aviso: --retry é útil só cando vai seguido por name"
#: src/tail.c:1572
+#, c-format
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "aviso: PID ignorado; --pid=PID é útil só cando segue"
#: src/tail.c:1575
+#, c-format
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema"
@@ -7687,6 +7761,7 @@ msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
#: src/tail.c:1670
+#, c-format
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7969,7 +8044,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/touch.c:344
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "non se pode partir en máis dun xeito"
@@ -8134,10 +8209,12 @@ msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "número de repeticións \"%s\" incorrecto na construcción [c*n]"
#: src/tr.c:919
+#, c-format
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "falta o nome da clase de caracteres \"[::]\""
#: src/tr.c:922
+#, c-format
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "falta o carácter da clase de equivalencias \"[==]\""
@@ -8152,27 +8229,32 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: o operando de clases de equivalencia debe ser un só carácter"
#: src/tr.c:1276
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "too many characters in set"
msgstr "carácter de sobras na especificación do campo"
#: src/tr.c:1424
+#, c-format
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "a construcción de repetición [c*] non pode aparecer na cadea1"
#: src/tr.c:1434
+#, c-format
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "só pode aparecer una construcción de repetición [c*] na cadea2"
#: src/tr.c:1442
+#, c-format
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "as expresións [=c=] non poden aparecer na cadea2 ao traducir"
#: src/tr.c:1455
+#, c-format
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "cando non se trunca o conxunto1, a cadea2 non debe estar baleira"
#: src/tr.c:1464
+#, c-format
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8181,6 +8263,7 @@ msgstr ""
"a cadea2 debe facer corresponder tódolos caracteres do dominio nun só"
#: src/tr.c:1471
+#, c-format
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8189,6 +8272,7 @@ msgstr ""
"na cadea2 son \"upper\" e \"lower\""
#: src/tr.c:1480
+#, c-format
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "a construcción [c*] pode aparecer na cadea2 só cando se traduce"
@@ -8204,6 +8288,7 @@ msgstr ""
"debe proporcionarse só unha cadea para borrar sen comprimir repeticións"
#: src/tr.c:1845
+#, c-format
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "construcción [:upper:] e/ou [:lower:] mal aliñada"
@@ -8298,7 +8383,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/uname.c:236
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get system name"
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
@@ -8328,11 +8413,12 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=LISTA empregar unha lista de posicións separadas por comas\n"
#: src/unexpand.c:161
+#, c-format
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
#: src/unexpand.c:512
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "%s é grande de máis"
@@ -8397,7 +8483,7 @@ msgstr ""
"Os campos omítense antes dos caracteres.\n"
#: src/uniq.c:341
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "too many repeated lines"
msgstr "demasiados argumentos"
@@ -8414,6 +8500,7 @@ msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "número de bytes a comparar non válido"
#: src/uniq.c:536
+#, c-format
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"amosar tódalas liñas duplicadas e a conta de repeticións non ten sentido"
@@ -8439,6 +8526,7 @@ msgid "cannot unlink %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
#: src/uptime.c:108
+#, c-format
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "non se pode obte-la data de inicio"
@@ -8671,6 +8759,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/who.c:765
+#, c-format
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr ""
@@ -8708,6 +8797,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s"
+#~ msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "appending output to %s"
+#~ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
+
#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
#~ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"