summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po219
1 files changed, 117 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5119a33be..49f0d519c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.1.3\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-18 18:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-09 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-12 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-21 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "taille de bloc"
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "échec de retour au répertoire initial de travail"
-#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1325 src/mkdir.c:171
+#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1343 src/mkdir.c:171
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
@@ -232,21 +232,21 @@ msgstr "ne peut convertir U+%04X à un jeu local de caractères"
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "ne peut convertir U+%04X au jeu local de caractères: %s"
-#: lib/userspec.c:148
+#: lib/userspec.c:147
msgid "invalid user"
msgstr "usager invalide"
-#: lib/userspec.c:149
+#: lib/userspec.c:148
msgid "invalid group"
msgstr "groupe invalide"
-#: lib/userspec.c:151
+#: lib/userspec.c:150
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr ""
"ne peut obtenir le groupe d'établissement de session à partir du UID "
"numérique"
-#: lib/userspec.c:153
+#: lib/userspec.c:152
msgid "cannot omit both user and group"
msgstr "ne peut omettre ensemble l'usager et le groupe"
@@ -372,15 +372,15 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argument invalide: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:711
+#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:740
msgid "string comparison failed"
msgstr "échec de comparaison de chaîne"
-#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:712
+#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:741
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Définir LC_ALL=« C » pour contourner le problème."
-#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:714
+#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:743
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s."
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s."
#: src/install.c:588 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341
#: src/logname.c:44 src/ls.c:3901 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:301 src/nice.c:65 src/nl.c:172
-#: src/nohup.c:49 src/od.c:282 src/paste.c:392 src/pathchk.c:136
+#: src/nohup.c:50 src/od.c:282 src/paste.c:392 src/pathchk.c:136
#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:62 src/printf.c:91
#: src/ptx.c:1870 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:103 src/rmdir.c:143
#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:48
@@ -428,15 +428,15 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:152 src/chroot.c:59 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:251
+#: src/chown.c:152 src/chroot.c:59 src/cksum.c:292 src/comm.c:93 src/cp.c:251
#: src/csplit.c:1443 src/cut.c:223 src/date.c:216 src/dd.c:341 src/df.c:762
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:214 src/echo.c:104
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:216 src/echo.c:104
#: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:161 src/factor.c:89
#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:55
#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:643 src/join.c:195
#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4035
#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:355
-#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:65 src/od.c:369 src/paste.c:416
+#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:66 src/od.c:369 src/paste.c:416
#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:75
#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1917 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:141
#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219
@@ -455,9 +455,9 @@ msgstr ""
"Rapporter toutes anomalies à <%s>.\n"
#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:395 src/chown.c:264
-#: src/chroot.c:80 src/comm.c:280 src/csplit.c:1373 src/dirname.c:89
+#: src/chroot.c:80 src/comm.c:288 src/csplit.c:1373 src/dirname.c:89
#: src/expr.c:199 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
-#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:99 src/pathchk.c:189
+#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:100 src/pathchk.c:189
#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:208 src/seq.c:374
#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:825 src/unlink.c:89
msgid "too few arguments"
@@ -689,17 +689,17 @@ msgstr "Échec du changement de mode de %s à %04lo (%s).\n"
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "Le mode d'accès de %s qui a été conservé est: %04lo (%s).\n"
-#: src/chmod.c:167 src/chown-core.c:189 src/copy.c:158 src/du.c:339
+#: src/chmod.c:167 src/chown-core.c:189 src/copy.c:158 src/du.c:341
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "ne peut accéder %s"
-#: src/chmod.c:171 src/chown-core.c:193 src/du.c:345
+#: src/chmod.c:171 src/chown-core.c:193 src/du.c:347
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:175 src/chown-core.c:197 src/du.c:352
+#: src/chmod.c:175 src/chown-core.c:197 src/du.c:354
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "ne peut lire le répertoire %s"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "ne peut lire le répertoire %s"
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "modification des permissions de %s"
-#: src/chmod.c:245 src/chown-core.c:327 src/du.c:502
+#: src/chmod.c:245 src/chown-core.c:327 src/du.c:504
msgid "fts_read failed"
msgstr "Échec de fts_read"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "ne changer le répertoire racine vers %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ne peut aller vers le répertoire root"
-#: src/chroot.c:110 src/nohup.c:186 src/setuidgid.c:126
+#: src/chroot.c:110 src/nohup.c:192 src/setuidgid.c:126
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "ne peut exécuter la commande %s"
@@ -970,18 +970,29 @@ msgstr ""
"FICHIER.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:72
+#: src/comm.c:72 src/join.c:158
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER_GAUCHE FICHIER_DROIT\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER1 FICHIER2\n"
#: src/comm.c:76
+msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:79
+msgid ""
+"\n"
+"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
+"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
+"and column three contains lines common to both files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/comm.c:85
#, fuzzy
msgid ""
-"Compare sorted files LEFT_FILE and RIGHT_FILE line by line.\n"
"\n"
-" -1 suppress lines unique to left file\n"
-" -2 suppress lines unique to right file\n"
+" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
+" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
"Comparer les fichiers triés GAUCHE et DROITE ligne par ligne.\n"
@@ -995,7 +1006,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "Ne peut ouvrir %s en lecture"
-#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1209 src/tail.c:1098
+#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:302 src/dd.c:1209 src/tail.c:1098
#: src/tail.c:1170
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
@@ -1006,7 +1017,7 @@ msgstr "ne peut évaluer par fstat() %s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "escamotage du fichier %s, parce qu<il a /t/ remplac/ durant la copie"
-#: src/copy.c:258 src/copy.c:887 src/copy.c:1071 src/copy.c:1161 src/ln.c:297
+#: src/copy.c:258 src/copy.c:892 src/copy.c:1076 src/copy.c:1179 src/ln.c:297
#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
@@ -1017,213 +1028,213 @@ msgstr "ne peut enlever %s"
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "ne peut créer le fichier régulier %s"
-#: src/copy.c:324 src/dd.c:825 src/dd.c:1019
+#: src/copy.c:329 src/dd.c:825 src/dd.c:1019
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "lecture de %s"
-#: src/copy.c:358 src/head.c:437
+#: src/copy.c:363 src/head.c:437
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "ne peut repérer par lseek() %s"
-#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1063 src/dd.c:1124
+#: src/copy.c:378 src/copy.c:402 src/dd.c:1063 src/dd.c:1124
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "écriture de %s"
-#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:874
+#: src/copy.c:410 src/copy.c:416 src/head.c:874
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "fermeture de %s"
-#: src/copy.c:630
+#: src/copy.c:635
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: écraser %s, en outrepassant le mode %04lo? "
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:641
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: écraser %s?"
-#: src/copy.c:831 src/copy.c:869 src/df.c:492 src/stat.c:655
+#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:492 src/stat.c:655
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "ne peut évaluer %s"
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:846
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "omission du répertoire %s"
-#: src/copy.c:855
+#: src/copy.c:860
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "AVERTISSEMENT: fichier source %s spécifié plus d'une fois"
-#: src/copy.c:900 src/ln.c:241
+#: src/copy.c:905 src/ln.c:241
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s et %s identifient le même fichier."
-#: src/copy.c:910
+#: src/copy.c:915
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "ne peut écraser le non-répertoire %s par le répertoire %s"
-#: src/copy.c:927
+#: src/copy.c:932
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "n'écrasera pas %s qui vient d'être créé par %s"
-#: src/copy.c:938
+#: src/copy.c:943
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "ne peut écraser le répertoire %s par un non-répertoire"
-#: src/copy.c:999
+#: src/copy.c:1004
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "ne peut écraser le répertoire %s"
-#: src/copy.c:1008
+#: src/copy.c:1013
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "ne peut déplacer le répertoire dans un non-répertoire: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1031
+#: src/copy.c:1036
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "L'archivage de %s pourrait détruire la source: %s n'a pas été déplacé."
-#: src/copy.c:1032
+#: src/copy.c:1037
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"L'archivage de %s pourrait détruire le fichier SOURCE:\n"
"%s n'a pas été copié."
-#: src/copy.c:1050 src/ln.c:279
+#: src/copy.c:1055 src/ln.c:279
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "ne peut archiver %s"
-#: src/copy.c:1086 src/ln.c:314
+#: src/copy.c:1091 src/ln.c:314
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (archiver: %s)"
-#: src/copy.c:1136
+#: src/copy.c:1154
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "ne peut copier un répertoire %s dans lui-même %s"
-#: src/copy.c:1143
+#: src/copy.c:1161
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers le répertoire %s"
-#: src/copy.c:1169
+#: src/copy.c:1187
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers %s"
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "ne peut déplacer %s vers un sous-répertoire de lui-même %s"
-#: src/copy.c:1266
+#: src/copy.c:1284
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ne peut déplacer %s vers %s"
-#: src/copy.c:1278
+#: src/copy.c:1296
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"échec de déplacement inter-périphérique: %s vers %s; incapable de détruire "
"la cible"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1324
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "ne peut copier des liens symboliques cycliques %s."
-#: src/copy.c:1383
+#: src/copy.c:1401
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: peut créer des liens symboliques relatifs\n"
"seulement que dans le répertoire courant."
-#: src/copy.c:1390
+#: src/copy.c:1408
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ne peut créer un lien symbolique %s vers %s"
-#: src/copy.c:1401
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ne peut créer le lien %s"
-#: src/copy.c:1423 src/mkfifo.c:134
+#: src/copy.c:1441 src/mkfifo.c:134
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ne peut créer le fifo %s"
-#: src/copy.c:1434
+#: src/copy.c:1452
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ne peut créer le fichier spécial %s"
-#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2554 src/stat.c:439
+#: src/copy.c:1464 src/ls.c:2554 src/stat.c:439
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ne peut lire le lien symbolique %s"
-#: src/copy.c:1471
+#: src/copy.c:1489
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ne peut créer le lien symbolique %s"
-#: src/copy.c:1487 src/copy.c:1548 src/cp.c:330
+#: src/copy.c:1505 src/copy.c:1566 src/cp.c:330
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s"
-#: src/copy.c:1502
+#: src/copy.c:1520
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s possède un type de fichier inconnu."
-#: src/copy.c:1535
+#: src/copy.c:1553
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "préservation des dates pour %s"
-#: src/copy.c:1560
+#: src/copy.c:1578
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "échec de repérage du fichier `%s'"
-#: src/copy.c:1565
+#: src/copy.c:1583
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s"
-#: src/copy.c:1584
+#: src/copy.c:1602
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "initialisation des permissions de %s"
-#: src/copy.c:1606 src/ln.c:332
+#: src/copy.c:1624 src/ln.c:332
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "ne peut désarchiver %s"
-#: src/copy.c:1610
+#: src/copy.c:1628
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (désarchivage)\n"
@@ -2417,7 +2428,7 @@ msgstr ""
" de système de fichiers\n"
" -v (ignorée)\n"
-#: src/df.c:758 src/du.c:210 src/ls.c:4023
+#: src/df.c:758 src/du.c:212 src/ls.c:4023
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2573,11 +2584,13 @@ msgstr ""
" des liens symboliques\n"
#: src/du.c:186
+#, fuzzy
msgid ""
+" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
+" change to be equivalent to --dereference-args (-D)\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024 "
-"(deprecated)\n"
+" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
@@ -2589,7 +2602,7 @@ msgstr ""
" -l, --count-links dénombrer les tailles aussi souvent qu'il y a\n"
" de liens directs\n"
-#: src/du.c:192
+#: src/du.c:194
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2608,7 +2621,7 @@ msgstr ""
" -s, --summarize afficher seulement un total pour chaque type\n"
" d'argument\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:201
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2635,11 +2648,11 @@ msgstr ""
" --max-depth=0 est identique à --summurize\n"
" systèmes de fichiers\n"
-#: src/du.c:524 src/ls.c:2224 src/wc.c:674
+#: src/du.c:526 src/ls.c:2224 src/wc.c:674
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/du.c:604
+#: src/du.c:606
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2647,21 +2660,21 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT: utiliser --si, pas -H; la signification de l'option -H\n"
"sera bientôt identique à celle de --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:626
+#: src/du.c:628
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "profondeur maximum invalide %s"
-#: src/du.c:696
+#: src/du.c:698
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "Ne peut afficher à la fois un résumé et toutes les entrées."
-#: src/du.c:703
+#: src/du.c:705
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: le résumé est identique si l'option --max-dept=0 est utilisée"
-#: src/du.c:709
+#: src/du.c:711
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr ""
@@ -2925,7 +2938,7 @@ msgstr ""
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
-#: src/expr.c:405
+#: src/expr.c:420
#, c-format
msgid ""
"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
@@ -2935,11 +2948,11 @@ msgstr ""
"premier\n"
"caractère d'une expression régulière de base n'est pas portable; ignoré."
-#: src/expr.c:607 src/expr.c:646
+#: src/expr.c:632 src/expr.c:674
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argument non numérique"
-#: src/expr.c:613
+#: src/expr.c:638
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
@@ -3480,11 +3493,6 @@ msgstr ""
"d'environnement selon les valeurs suivantes:\n"
"\n"
-#: src/join.c:158
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER1 FICHIER2\n"
-
#: src/join.c:162
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
@@ -4800,7 +4808,7 @@ msgstr "largeur du champ de la numérotation de ligne invalide: %s"
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "format de numérotation de ligne invalide: %s"
-#: src/nohup.c:53
+#: src/nohup.c:54
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4809,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
-#: src/nohup.c:59
+#: src/nohup.c:60
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
@@ -4817,21 +4825,25 @@ msgstr ""
"Éxécuter la COMMANDe en ignorant les signaux hangup.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:122 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:123 src/nohup.c:124
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "échec d'ouverture de %s"
-#: src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:132
msgid "failed to redirect standard output"
msgstr "échec de redirection sur la sortie standard"
-#: src/nohup.c:133
+#: src/nohup.c:134
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "ajout à la sortie de %s"
-#: src/nohup.c:152
+#: src/nohup.c:155
+msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:158
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "échec de redirection vers l'erreur standard"
@@ -6171,12 +6183,12 @@ msgstr ""
" par des zéros de tête\n"
#: src/seq.c:96
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
-" FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
+"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
@@ -6565,7 +6577,7 @@ msgstr ""
"principal\n"
#: src/sort.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
@@ -6577,14 +6589,14 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
" -t, --field-separator=SEP utiliser le SÉParateur au lieu de non-blanc "
-"par les transitions d'espace blancs\n"
+"pour les transitions d'espace\n"
" -T, --temporary-directory=RÉP utiliser le RÉPertoire pour les fichiers "
"temporaires, non pas $TMPDIR ou %s\n"
" options multiples pour spécifier de "
"multiples répertoires\n"
" -u, --unique avec -c: vérifier l'ordonnancement strict\n"
-" autrement: afficher les premiers d'une "
-"passe équivalente\n"
+" sans -c: afficher les premiers d'une passe "
+"équivalente\n"
#: src/sort.c:319
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
@@ -9043,6 +9055,9 @@ msgstr ""
"Afficher à répétition une ligne de caractères telle que spécifiée\n"
"par CHAÎNE ou par « y ».\n"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER_GAUCHE FICHIER_DROIT\n"
+
#~ msgid "*** invalid date/time ***"
#~ msgstr "*** date/heure invalide ***"