summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po1775
1 files changed, 997 insertions, 778 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cc62c2c3d..5b60194fc 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 20:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,6 +27,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= ( n!=1) ;\n"
+#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
+#: src/copy.c:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet"
+
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet"
+
#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
@@ -44,11 +55,12 @@ msgstr "moniselitteinen argumentti %s %s:lle"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Kelvolliset argumentit:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
-#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
-#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315
-#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
+#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
+#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
+#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "kirjoitusvirhe"
@@ -56,6 +68,12 @@ msgstr "kirjoitusvirhe"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
+#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
#: lib/file-type.c:43
msgid "regular empty file"
msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto"
@@ -109,136 +127,136 @@ msgstr "jaettu muistiobjekti"
msgid "weird file"
msgstr "outo tiedosto"
-#: lib/gai_strerror.c:45
+#: lib/gai_strerror.c:47
#, fuzzy
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja"
-#: lib/gai_strerror.c:46
+#: lib/gai_strerror.c:48
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
-#: lib/gai_strerror.c:47
+#: lib/gai_strerror.c:49
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
-#: lib/gai_strerror.c:48
+#: lib/gai_strerror.c:50
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
-#: lib/gai_strerror.c:49
+#: lib/gai_strerror.c:51
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja"
-#: lib/gai_strerror.c:50
+#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "Memory allocation failure"
msgstr ""
-#: lib/gai_strerror.c:51
+#: lib/gai_strerror.c:53
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
-#: lib/gai_strerror.c:52
+#: lib/gai_strerror.c:54
msgid "Name or service not known"
msgstr ""
-#: lib/gai_strerror.c:53
+#: lib/gai_strerror.c:55
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""
-#: lib/gai_strerror.c:54
+#: lib/gai_strerror.c:56
#, fuzzy
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja"
-#: lib/gai_strerror.c:55
+#: lib/gai_strerror.c:57
#, fuzzy
msgid "System error"
msgstr "kirjoitusvirhe"
-#: lib/gai_strerror.c:57
+#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
-#: lib/gai_strerror.c:58
+#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Request canceled"
msgstr ""
-#: lib/gai_strerror.c:59
+#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
-#: lib/gai_strerror.c:60
+#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "All requests done"
msgstr ""
-#: lib/gai_strerror.c:61
+#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
-#: lib/gai_strerror.c:62
+#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
-#: lib/gai_strerror.c:74
+#: lib/gai_strerror.c:76
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
-#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valitsin \"%s\" ei ole yksiselitteinen\n"
-#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n"
-#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n"
-#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n"
-#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
-#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
# Pitäisikö näissä sijoittaa %c muualle kuin loppuun?
# Ei kovin luonteva sanajärjestys englanniksikaan.
-#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n"
-#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
@@ -247,33 +265,33 @@ msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
msgid "block size"
msgstr "lohkokoko"
-#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452
+#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto"
# Muita sanamahdollisuuksia kuin "kohde"?
-#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297
+#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "kohteen %s omistajaa ja/tai ryhmää ei voi muuttaa"
-#: lib/mkdir-p.c:231
+#: lib/mkdir-p.c:238
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu"
-#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524
+#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kohteen %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "muisti loppu"
@@ -282,7 +300,7 @@ msgstr "muisti loppu"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui"
@@ -519,29 +537,135 @@ msgstr "Aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi."
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
-#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
-#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
-#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
-#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
-#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58
-#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
-#: src/yes.c:42
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
+#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
+#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
+#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
+#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
+#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
+#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
+#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
+#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisätietoja saa komennolla \"%s --help\".\n"
+#: src/base64.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
+"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %1$s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n"
+" tai: %2$s [VALITSIN] --check [TIEDOSTO]\n"
+"Tulosta tai tarkista (%4$d-bittisiä) %3$s-tarkistussummia.\n"
+"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
+
+#: src/base64.c:69
+msgid ""
+" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default "
+"76).\n"
+" Use 0 to disable line wrapping.\n"
+"\n"
+" -d, --decode Decode data.\n"
+" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --help Display this help and exit.\n"
+" --version Output version information and exit.\n"
+msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
+
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
+
+#: src/base64.c:83
+msgid ""
+"\n"
+"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
+"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n"
+"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n"
+"the encoded stream.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
+#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
+#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
+#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
+#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
+#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
+#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
+#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
+#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
+"<%s>.\n"
+
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
+#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+msgid "read error"
+msgstr "lukuvirhe"
+
+#: src/base64.c:221
+#, fuzzy
+msgid "invalid input"
+msgstr "virheellinen leveys: %s"
+
+#: src/base64.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid wrap size: %s"
+msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s"
+
+#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
+#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
+#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "ylimääräinen operandi \"%s\""
+
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+msgid "closing standard input"
+msgstr "suljetaan vakiosyöte"
+
#: src/basename.c:55
#, c-format
msgid ""
@@ -570,57 +694,17 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
-#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
-#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300
-#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
-#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
-#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
-#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
-#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
-#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
-#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
-#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
-#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425
-#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75
-#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
-#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
-#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670
-#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
-"<%s>.\n"
-
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
-#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
-#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
+#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
+#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi"
-#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
-#: src/dircolors.c:456 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
-#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
-#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extra operand %s"
-msgstr "ylimääräinen operandi \"%s\""
-
#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -660,14 +744,6 @@ msgstr ""
"rivinvaihdolle\n"
" ja sarkaimelle\n"
-#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-
#: src/cat.c:121
#, c-format
msgid ""
@@ -682,20 +758,16 @@ msgstr ""
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "tiedostolle \"%s\" ei voi käyttää ioctl:ää"
-#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "vakiotuloste"
-#: src/cat.c:702
+#: src/cat.c:704
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: syötetiedosto on tulostiedosto"
-#: src/cat.c:767
-msgid "closing standard input"
-msgstr "suljetaan vakiosyöte"
-
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "virheellinen ryhmä %s"
@@ -743,12 +815,13 @@ msgstr ""
" symlinkin omistajuutta voi muuttaa)\n"
#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-" --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n"
-" --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n"
+" --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n"
+" --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n"
# Onko rekursiivisuudelle suomenkielisempää sanaa?
#: src/chgrp.c:130
@@ -806,75 +879,75 @@ msgstr ""
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
-#: src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
+#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: src/chmod.c:128
+#: src/chmod.c:129
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "haetaan tiedoston %s uudet ominaisuudet"
-#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
+#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "symbolista linkkiä %s tai sen viittaamaa tiedostoa ei muutettu\n"
-#: src/chmod.c:160
+#: src/chmod.c:161
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "tiedoston %s oikeuksiksi asetettu %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:163
+#: src/chmod.c:164
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "tiedoston %s oikeuksien muuttaminen arvoon %04lo (%s) epäonnistui\n"
-#: src/chmod.c:166
+#: src/chmod.c:167
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "tiedoston %s oikeuksina säilytettiin %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495
+#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
-#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500
+#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506
+#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
-#: src/chmod.c:233
+#: src/chmod.c:234
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "muutetaan tiedoston %s oikeuksia"
-#: src/chmod.c:267
+#: src/chmod.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet"
-#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read epäonnistui"
-#: src/chmod.c:326
+#: src/chmod.c:327
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -885,7 +958,7 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... OKTAALI-OIKEUDET TIEDOSTO...\n"
" tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n"
-#: src/chmod.c:332
+#: src/chmod.c:333
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -897,7 +970,7 @@ msgstr ""
" -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n"
" muutokset\n"
-#: src/chmod.c:337
+#: src/chmod.c:338
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -905,7 +978,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n"
" --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n"
-#: src/chmod.c:341
+#: src/chmod.c:342
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -919,78 +992,78 @@ msgstr ""
"sijaan\n"
" -R, --recursive toimi rekursiivisesti\n"
-#: src/chmod.c:349
+#: src/chmod.c:350
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:460
+#: src/chmod.c:461
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: src/chmod.c:491
+#: src/chmod.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "virheelliset oikeudet %s"
-#: src/chown-core.c:137
+#: src/chown-core.c:141
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "tiedoston %s omistajaksi vaihdettiin %s\n"
-#: src/chown-core.c:138
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "tiedoston %s ryhmäksi vaihdettiin %s\n"
-#: src/chown-core.c:139
+#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen ei onnistu"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:146
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "tiedoston %s omistajan vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "tiedoston %s omistajan vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:151
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "tiedoston %s omistajana säilytettiin %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:152
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "tiedoston %s ryhmänä säilytettiin %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "tiedoston %s omistajana säilytettiin %s\n"
-#: src/chown-core.c:313
+#: src/chown-core.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-#: src/chown-core.c:400
+#: src/chown-core.c:395
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "vaihdetaan tiedoston %s omistajuus"
-#: src/chown-core.c:401
+#: src/chown-core.c:396
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "vaihdetaan tiedoston %s ryhmää"
@@ -1180,249 +1253,238 @@ msgstr ""
" -3 älä tulosta rivejä, jotka esiintyvät molemmissa "
"tiedostoissa\n"
-#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "tiedoston %s omistajuuden säilytys ei onnistu"
+
+#: src/copy.c:221
+#, c-format
+msgid "failed to lookup file %s"
+msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
+
+#: src/copy.c:226
+#, c-format
+msgid "failed to preserve authorship for %s"
+msgstr "tiedoston %s tekijän tietojen säilytys ei onnistunut"
+
+#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten"
# On sitten ihan turha tehdä suomennoksissa mitään eroa statin, fstatin, ym.
# välille, käyttäjää ei kiinnosta.
-#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126
-#: src/tail.c:1192
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu"
-#: src/copy.c:245
+#: src/copy.c:275
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "ohitetaan tiedosto %s, sillä se korvattiin kopioinnin aikana"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
-#: src/remove.c:1192
+#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
+#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
+#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-#: src/copy.c:280
+#: src/copy.c:310
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "tavallisen tiedoston %s luominen ei onnistu"
-#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
+#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "luetaan tiedostoa %s"
# Onko seek nyt sitten siirtymistä, selaamista, vaiko muuta.
# Saa ehdottaa myös vastavaa substantiivia.
-#: src/copy.c:372 src/head.c:428
+#: src/copy.c:438 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "siirtyminen tiedostossa %s ei onnistu"
-#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
+#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "kirjoitetaan tiedostoa %s"
-#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "säilytetään tiedoston %s ajat"
-#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "tiedoston %s omistajuuden säilytys ei onnistu"
-
-#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet"
-
-#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "suljetaan tiedostoa %s"
-#: src/copy.c:706
+#: src/copy.c:755
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s, ohittaen oikeudet %04lo? "
-#: src/copy.c:712
+#: src/copy.c:761
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? "
-#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630
-#, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-
-#: src/copy.c:937
+#: src/copy.c:987
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "ohitetaan hakemisto %s"
-#: src/copy.c:951
+#: src/copy.c:1001
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran"
-#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
+#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s ja %s ovat sama tiedosto"
-#: src/copy.c:1007
+#: src/copy.c:1057
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "ei-hakemistoa %s ei voi korvata hakemistolla %s"
-#: src/copy.c:1024
+#: src/copy.c:1074
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "ei korvata juuri luotua tiedostoa %s tiedostolla %s"
-#: src/copy.c:1035
+#: src/copy.c:1085
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata ei-hakemistolla"
-#: src/copy.c:1101
+#: src/copy.c:1151
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata"
-#: src/copy.c:1110
+#: src/copy.c:1160
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "hakemistoa ei voi siirtää ei-hakemistoon: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1131
+#: src/copy.c:1181
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
"tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei siirretty"
-#: src/copy.c:1132
+#: src/copy.c:1182
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei kopioitu"
-#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi varmuuskopioida"
-#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1238
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (varmuuskopio: %s)"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1301
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "hakemistoa, %s, ei voi kopioida itseensä, %s"
-#: src/copy.c:1258
+#: src/copy.c:1318
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ei luoda kovaa linkkiä %s hakemistoon %s"
-#: src/copy.c:1282
+#: src/copy.c:1341
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kovan linkin %s luominen tiedostoon %s ei onnistu"
-#: src/copy.c:1336
+#: src/copy.c:1395
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "hakemistoa %s ei voi siirtää omaan alihakemistoonsa, %s"
-#: src/copy.c:1379
+#: src/copy.c:1438
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
-#: src/copy.c:1391
+#: src/copy.c:1450
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"laitteiden välinen siirto epäonnistui: %s -> %s; kohdetta ei voi poistaa"
-#: src/copy.c:1419
+#: src/copy.c:1478
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kiertävää symbolista linkkiä %s ei voi kopioida"
-#: src/copy.c:1496
+#: src/copy.c:1575
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: suhteellisia symbolisia linkkejä voi tehdä vain nykyisessä hakemistossa"
-#: src/copy.c:1503
+#: src/copy.c:1582
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kohteeseen %2$s ei voi luoda symbolista linkkiä %1$s"
-#: src/copy.c:1514
+#: src/copy.c:1593
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "linkkiä %s ei voi luoda"
-#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "nimettyä putkea %s ei voi luoda"
-#: src/copy.c:1547
+#: src/copy.c:1624
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "erikoistiedostoa %s ei voi luoda"
-#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416
+#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
-#: src/copy.c:1585
+#: src/copy.c:1662
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "symbolisen linkin %s luominen ei onnistu"
-#: src/copy.c:1617
+#: src/copy.c:1694
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "tiedostolla %s on tuntematon tiedostotyyppi"
-#: src/copy.c:1673
-#, c-format
-msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
-
-#: src/copy.c:1678
-#, c-format
-msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "tiedoston %s tekijän tietojen säilytys ei onnistunut"
-
-#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "tiedoston %s varmuuskopion palautus ei onnistu"
-#: src/copy.c:1724
+#: src/copy.c:1785
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (varmuuskopion palautus)\n"
-#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:158 src/mv.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1433,7 +1495,7 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO\n"
" tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO LÄHDE...\n"
-#: src/cp.c:162
+#: src/cp.c:164
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1441,19 +1503,19 @@ msgstr ""
"Kopioi LÄHDE KOHTEeseen, tai useita LÄHTEitä HAKEMISTOon.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
+#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
-#: src/cp.c:169
+#: src/cp.c:171
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
@@ -1472,7 +1534,7 @@ msgstr ""
" käytettäessä\n"
" -d sama kuin --no-dereference --preserve=linkki\n"
-#: src/cp.c:176
+#: src/cp.c:178
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
@@ -1487,17 +1549,17 @@ msgstr ""
" -H seuraa komentorivillä annettuja symbolisia\n"
" linkkejä\n"
-#: src/cp.c:182
+#: src/cp.c:184
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:188
msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:189
+#: src/cp.c:191
#, fuzzy
msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
@@ -1514,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"mahdollista,\n"
" lisäominaisuudet: links, all\n"
-#: src/cp.c:195
+#: src/cp.c:197
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
@@ -1524,7 +1586,7 @@ msgstr ""
" --parents lisää lähdepolku HAKEMISTOon\n"
" -P sama kuin \"--no-dereference\"\n"
-#: src/cp.c:199
+#: src/cp.c:201
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
@@ -1536,11 +1598,12 @@ msgstr ""
" ennen avausyritystä (vertaa\n"
" valitsimeen --force)\n"
-#: src/cp.c:204
+#: src/cp.c:206
#, fuzzy
msgid ""
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
" --reply={yes,no,query} määrittele miten kysely olemassaolevasta\n"
@@ -1550,7 +1613,7 @@ msgstr ""
" perästä\n"
# parempi suomennos overridelle kuin "kumoa"?
-#: src/cp.c:209
+#: src/cp.c:211
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
@@ -1564,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"jälkiliite\n"
" --target-directory=HAK siirrä kaikki LÄHDE-argumentit HAKemistoon\n"
-#: src/cp.c:215
+#: src/cp.c:217
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1578,7 +1641,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose selitä mitä tapahtuu\n"
" -x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
-#: src/cp.c:224
+#: src/cp.c:226
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1599,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"Valitsin --sparse=never estää hajanaisten tiedostojen luomisen.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:233
+#: src/cp.c:235
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1613,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"ympäristömuuttujaa VERSION_CONTROL. Arvot ovat seuraavat:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
+#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1626,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"yksinkertaisia\n"
" simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopiota\n"
-#: src/cp.c:245
+#: src/cp.c:247
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1638,84 +1701,79 @@ msgstr ""
"valitsimet on annettu, ja LÄHDE ja KOHDE ovat sama nimi olemassaolevalle\n"
"tavalliselle tiedostolle.\n"
-#: src/cp.c:313
+#: src/cp.c:315
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "tiedoston %s aikojen säilyttäminen ei onnistu"
-#: src/cp.c:334
+#: src/cp.c:341
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "tiedoston %s oikeuksien säilyttäminen ei onnistu"
-#: src/cp.c:418
+#: src/cp.c:434
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
-#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
+#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "käytetään tiedostoa %s"
-#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
-#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
+#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "annettu kohde %s ei ole hakemisto"
-#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
-#: src/touch.c:411
+#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "puuttuva tiedostoargumentti"
-#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
+#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "puuttuva kohdetiedosto"
-#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole hakemisto"
-#: src/cp.c:634
+#: src/cp.c:678
#, fuzzy
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "polkuja säilytettäessä kohteen on oltava hakemisto"
-#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
#, fuzzy
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen "
"sijaan"
-#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "tämä järjestelmä ei tue symbolisia linkkejä"
-#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
+#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
-#: src/cp.c:978
+#: src/cp.c:1016
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "linkit eivät voi olla sekä kovia että symbolisia"
-#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "varmuuskopiotyyppi"
-#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
-msgid "read error"
-msgstr "lukuvirhe"
-
#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "syöte katosi"
@@ -1898,9 +1956,9 @@ msgstr ""
"RiviSIIRTymä on positiivinen kokonaisluku, jonka edessä on joko \"+\" tai \"-"
"\".\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2112,8 +2170,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the year corresponding to the %V week number\n"
+" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
+" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
" %F sama kuin %Y-%m-%d\n"
" %g kaksinumeroinen vuosiluku, joka vastaa %V-viikkonumeroa\n"
@@ -2179,10 +2237,10 @@ msgstr ""
#: src/date.c:206
#, fuzzy
msgid ""
-" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
+" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
+" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
-" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
+" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U viikon numero, sunnuntai viikon ensimmäinen päivä (00-53)\n"
" %V viikon numero, maanantai viikon ensimmäinen päivä (01-53)\n"
@@ -2206,8 +2264,9 @@ msgstr ""
msgid ""
" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
-" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
-" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
+"+05:30)\n"
" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
@@ -2229,8 +2288,8 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
-#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
+#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
@@ -2274,7 +2333,7 @@ msgstr "ajan asetus ei onnistu"
msgid "time %s is out of range"
msgstr "aika %s on sallitun välin ulkopuolella"
-#: src/dd.c:401
+#: src/dd.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2283,7 +2342,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [MERKKIJONO]...\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
-#: src/dd.c:406
+#: src/dd.c:409
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -2303,7 +2362,7 @@ msgstr ""
" count=LOHKOT kopioi vain LOHKOT-arvon verran lohkoja\n"
" ibs=TAVUT lue TAVUT-arvon verran tavuja kerralla\n"
-#: src/dd.c:415
+#: src/dd.c:418
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2321,7 +2380,7 @@ msgstr ""
" seek=LOHKOT ohita tulosteen alussa LOHKOT verran obs-kokoisia lohkoja\n"
" skip=LOHKOT ohita syötteen alusta LOHKOT verran ibs-kokoisia lohkoja\n"
-#: src/dd.c:425
+#: src/dd.c:428
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2339,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"Kukin AVAINSANA voi olla:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:437
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -2358,7 +2417,7 @@ msgstr ""
"rivinvaihdolla\n"
" lcase muuta isot kirjaimet pieniksi\n"
-#: src/dd.c:442
+#: src/dd.c:445
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2380,7 +2439,7 @@ msgstr ""
"käytettäessä\n"
" avainsanaa block tai unblock, tasataan välilyönneillä\n"
-#: src/dd.c:454
+#: src/dd.c:457
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2388,39 +2447,52 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:461
+#: src/dd.c:464
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:463
+#: src/dd.c:466
+#, fuzzy
+msgid " directory fail unless a directory\n"
+msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa"
+
+#: src/dd.c:468
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:465
+#: src/dd.c:470
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:467
+#: src/dd.c:472
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:469
-msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
+#: src/dd.c:474
+msgid " noatime do not update access time\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:471
+#: src/dd.c:476
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:474
+#: src/dd.c:479
+msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:481
+msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:483
msgid " binary use binary I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:476
+#: src/dd.c:485
msgid " text use text I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:480
+#: src/dd.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2446,108 +2518,108 @@ msgstr ""
" 10899206+0 tietuetta sisään\n"
" 10899206+0 tietuetta ulos\n"
-#: src/dd.c:536
+#: src/dd.c:545
#, c-format
msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "1 truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
msgstr[0] "typistetty tietue"
msgstr[1] "typistetty tietue"
-#: src/dd.c:554
+#: src/dd.c:563
#, c-format
msgid "1 byte (1 B) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:572
+#: src/dd.c:581
msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:576
+#: src/dd.c:585
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:586
+#: src/dd.c:595
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
-#: src/dd.c:593
+#: src/dd.c:602
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "suljetaan tulostiedosto %s"
-#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
+#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "kirjoitetaan tiedostoon %s"
-#: src/dd.c:868
+#: src/dd.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "tunnistamaton valitsin %s"
-#: src/dd.c:879
+#: src/dd.c:888
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "virheellinen muunnos: %s"
-#: src/dd.c:882
+#: src/dd.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "virheellinen leveys: %s"
-#: src/dd.c:885
+#: src/dd.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "virheellinen ryhmänimi %s"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "virheellinen ryhmänimi %s"
-#: src/dd.c:924
+#: src/dd.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "tunnistamaton valitsin %s=%s"
-#: src/dd.c:930
+#: src/dd.c:939
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "virheellinen määrä %s"
-#: src/dd.c:950
+#: src/dd.c:959
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:952
+#: src/dd.c:961
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: src/dd.c:954
+#: src/dd.c:963
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: src/dd.c:956
+#: src/dd.c:965
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: src/dd.c:1104
+#: src/dd.c:1113
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2556,113 +2628,113 @@ msgstr ""
"varoitus: ohitetaan ytimen lseek-ohjelmistovika tiedostolle (%s)\n"
" mt_type=0x%0lx -- katso tyyppien luettelo tiedostosta <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
+#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: ei voi poistaa"
-#: src/dd.c:1198
+#: src/dd.c:1207
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1210
+#: src/dd.c:1219
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran"
-#: src/dd.c:1214
+#: src/dd.c:1223
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1325
+#: src/dd.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "asetetaan tiedoston %s ajat"
-#: src/dd.c:1563
+#: src/dd.c:1604
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1573
+#: src/dd.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
+#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "avataan %s"
-#: src/dd.c:1659
+#: src/dd.c:1700
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1680
+#: src/dd.c:1721
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "edetään %s tavun yli tulostiedostossa %s"
-#: src/df.c:150
+#: src/df.c:149
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Tied.järj. Tyyppi "
-#: src/df.c:152
+#: src/df.c:151
msgid "Filesystem "
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: src/df.c:155
+#: src/df.c:154
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I-solmut IKäyt IJälj IKäy%%"
-#: src/df.c:159
+#: src/df.c:158
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%"
# "Käy%" on epäselvä, mutta tilaa ei ole sarakkeessa yhtään enempää.
-#: src/df.c:161
+#: src/df.c:160
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%"
# Vaikka "Käytetty" vaikuttaa väärältä suomennokselta Capacitylle,
# juuri samaa se tarkoittaa. Vertaa "df":n ja "df -P":n tulostetta.
-#: src/df.c:164
+#: src/df.c:163
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käytetty"
-#: src/df.c:195
+#: src/df.c:194
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käy%%"
-#: src/df.c:199
+#: src/df.c:198
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Liitospiste\n"
-#: src/df.c:452
+#: src/df.c:448
msgid "cannot get current directory"
msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504
+#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
-#: src/df.c:482
+#: src/df.c:478
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "nykyisen hakemiston (%s) tilaa ei voi lukea"
-#: src/df.c:718
+#: src/df.c:721
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2672,10 +2744,10 @@ msgstr ""
"Näytä tietoja tiedostojärjestelmästä, jolla kukin TIEDOSTO sijaitsee,\n"
"tai oletuksena kaikista tiedostojärjestelmistä.\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:729
#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
+" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
@@ -2688,7 +2760,7 @@ msgstr ""
"2G)\n"
" -H, --si sama, mutta monikerta on 1000, ei 1024\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:735
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2705,7 +2777,7 @@ msgstr ""
# mitä tämä "usage info" oikein tarkoittaa tässä yhteydessä?
# muutenkin tässä on vähän säätämistä.
-#: src/df.c:738
+#: src/df.c:741
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2724,7 +2796,7 @@ msgstr ""
"muunTYYPPIsiin\n"
" -v (ei huomioida)\n"
-#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224
+#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2734,33 +2806,33 @@ msgstr ""
"KOKO voi olla (tai voi olla kokonaisluku, jota seuraa) yksi seuraavista:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000², M 1024², sekä samoin G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541
+#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
#, fuzzy
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
msgstr ""
"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen "
"sijaan"
-#: src/df.c:868
+#: src/df.c:871
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "tiedostojärjestelmätyyppi %s on sekä valittu että jätetty pois"
-#: src/df.c:912
+#: src/df.c:915
msgid "Warning: "
msgstr "Varoitus: "
-#: src/df.c:915
+#: src/df.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sliitettyjen tiedostojärjestelmien taulua ei voi lukea"
-#: src/dircolors.c:104
+#: src/dircolors.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]\n"
-#: src/dircolors.c:105
+#: src/dircolors.c:106
msgid ""
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
"\n"
@@ -2776,7 +2848,7 @@ msgstr ""
" -c, --csh, --c-shell tulosta C shell -tyyppistä koodia\n"
" -p, --print-database tulosta oletukset\n"
-#: src/dircolors.c:115
+#: src/dircolors.c:116
msgid ""
"\n"
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
@@ -2789,21 +2861,21 @@ msgstr ""
"esikäsiteltyä tietokantaa. Näiden tiedostojen muodosta saa tietoa\n"
"suorittamalla komennon \"dircolors --print-database\".\n"
-#: src/dircolors.c:295
+#: src/dircolors.c:296
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: virheellinen rivi; toinen symboli puuttuu"
-#: src/dircolors.c:367
+#: src/dircolors.c:368
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu: tunnistamaton avainsana %s"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:369
msgid "<internal>"
msgstr "<sisäinen>"
-#: src/dircolors.c:449
+#: src/dircolors.c:450
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2811,11 +2883,11 @@ msgstr ""
"valitsimet dircolors:in sisäiseen tietokannan tulostamiseksi\n"
"ja kuorisyntaksin valitsemiseksi ovat toisensa poissulkevat"
-#: src/dircolors.c:459
+#: src/dircolors.c:460
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:482
+#: src/dircolors.c:483
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "SHELL-ympäristömuuttujaa ei ole, eikä annettu kuoren tyyppivalitsinta"
@@ -2972,7 +3044,7 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "yhteensä"
@@ -3137,25 +3209,25 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=LUETTELO käytä pilkuilla erotettua luetteloa sarkainten "
"kohdista\n"
-#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
+#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri"
-#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
+#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin(/merkkejä): %s"
-#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
+#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "sarkaimen koko ei voi olla 0"
-#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
+#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "sarkainkokojen on oltava nousevia"
-#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
+#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "Ryhmänimi on liian pitkä"
@@ -3483,9 +3555,9 @@ msgstr ""
"N:n perään voi liittää kertoimen: b 512, k 1024, m 1024².\n"
#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
-#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465
-#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822
-#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459
+#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816
+#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
@@ -3500,7 +3572,7 @@ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: tiedosto on kutistunut liikaa"
-#: src/head.c:230 src/head.c:1043
+#: src/head.c:230 src/head.c:1046
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: tavumäärä on liian suuri"
@@ -3510,7 +3582,7 @@ msgstr "%s: tavumäärä on liian suuri"
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: siirtyminen takaisin alkuperäiseen siirtymään ei onnistu"
-#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: siirtyminen kohtaan %s ei onnistu"
@@ -3533,18 +3605,18 @@ msgstr "rivimäärä"
msgid "number of bytes"
msgstr "tavumäärä"
-#: src/head.c:888 src/tail.c:1477
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1485
msgid "invalid number of lines"
msgstr "virheellinen rivimäärä"
-#: src/head.c:889 src/tail.c:1478
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1486
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "virheellinen tavumäärä"
-#: src/head.c:976
-#, c-format
-msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr "tunnistamaton valitsin \"-%c\""
+#: src/head.c:976 src/head.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid trailing option -- %c"
+msgstr "virheellinen valitsin -- %c"
#: src/hostid.c:48
#, c-format
@@ -3652,63 +3724,63 @@ msgstr "lisäryhmälistan haku ei onnistu"
msgid " groups="
msgstr " ryhmät="
-#: src/install.c:292
+#: src/install.c:291
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa"
-#: src/install.c:295
+#: src/install.c:294
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa"
-#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
+#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "virheelliset oikeudet %s"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
#, fuzzy
msgid "cannot return to working directory"
msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-#: src/install.c:364 src/install.c:416
+#: src/install.c:363 src/install.c:415
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "luodaan hakemisto %s"
-#: src/install.c:421
+#: src/install.c:420
#, fuzzy
msgid "cannot return to current directory"
msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-#: src/install.c:518
+#: src/install.c:517
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen ei onnistu"
-#: src/install.c:543
+#: src/install.c:542
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu"
-#: src/install.c:564
+#: src/install.c:563
msgid "fork system call failed"
msgstr "järjestelmäkutsu fork epäonnistui"
-#: src/install.c:568
+#: src/install.c:567
msgid "cannot run strip"
msgstr "ohjelmaa strip ei voi ajaa"
-#: src/install.c:575
+#: src/install.c:574
msgid "strip failed"
msgstr "strip epäonnistui"
-#: src/install.c:596
+#: src/install.c:595
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "virheellinen käyttäjä %s"
-#: src/install.c:633
+#: src/install.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3720,7 +3792,7 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO\n"
" tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO LÄHDE...\n"
-#: src/install.c:640
+#: src/install.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3733,9 +3805,10 @@ msgstr ""
"Kolmas muoto; luo annettujen HAKEMISTOjen kaikki (puuttuvat) ylähakemistot.\n"
"\n"
-#: src/install.c:649
+#: src/install.c:648
+#, fuzzy
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -c (ignored)\n"
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
@@ -3748,7 +3821,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory kohtele kaikkia argumentteja hakemistoniminä; luo\n"
" kaikki annetut hakemistot alihakemistoineen\n"
-#: src/install.c:656
+#: src/install.c:655
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3768,7 +3841,7 @@ msgstr ""
" -m, --mode=OIKEUDET aseta oikeudet (kuten chmod:issa), ei rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=OMISTAJA aseta omistajuus (vain pääkäyttäjä)\n"
-#: src/install.c:663
+#: src/install.c:662
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3787,7 +3860,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion jälkiliite\n"
" -v, --verbose tulosta kunkin hakemiston nimi luotaessa\n"
-#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
+#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3825,8 +3898,9 @@ msgstr ""
" -e TYHJÄ korvaa puuttuvat syötekentät TYHJÄllä\n"
#: src/join.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
+" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
@@ -3848,6 +3922,7 @@ msgstr ""
" -2 SARAKE yhdistä tämä tiedoston 2 SARAKE\n"
#: src/join.c:160
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3858,6 +3933,7 @@ msgid ""
"separated by CHAR.\n"
"\n"
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
+"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ellei ole annettu -t MERKKI, alussa olevat tyhjeet erottavat sarakkeita, ja\n"
@@ -3873,50 +3949,50 @@ msgstr ""
"Tärkeää: TIEDOSTO1:n ja TIEDOSTO2:n on oltava lajiteltu liitossarakkeen\n"
"mukaan.\n"
-#: src/join.c:622
+#: src/join.c:623
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "arvo %s on liian suuri esitettäväksi"
-#: src/join.c:627 src/join.c:822
+#: src/join.c:628 src/join.c:823
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "virheellinen sarakenumero: %s"
-#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#: src/join.c:649 src/join.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "virheellinen saraketarkennin: \"%s\""
-#: src/join.c:664
+#: src/join.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "virheellinen tiedostonumero sarakemäärityksessä: \"%s\""
-#: src/join.c:707
+#: src/join.c:708
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:833
+#: src/join.c:834
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
# Tarkoitetaanko tässä sarkainta?
-#: src/join.c:874 src/sort.c:2354
+#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
msgid "empty tab"
msgstr "tyhjä sarkain"
-#: src/join.c:880 src/sort.c:2365
+#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "monimerkkinen sarkain \"%s\""
-#: src/join.c:884 src/sort.c:2370
+#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
msgid "incompatible tabs"
msgstr "epäyhteensopivat sarkaimet"
-#: src/join.c:941
+#: src/join.c:942
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "vakiosyötettä ei voi käyttää molempina tiedostoina"
@@ -3999,7 +4075,7 @@ msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
msgid "no process ID specified"
msgstr "prosessi-ID:tä ei ole annettu"
-#: src/link.c:51
+#: src/link.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
@@ -4008,60 +4084,65 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s TIED1 TIED2\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
-#: src/link.c:54
+#: src/link.c:53
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kutsu linkitysfunktiota linkin TIED2 luomiseksi olemassaolevaan TIED1:een.\n"
-#: src/link.c:96
+#: src/link.c:95
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "linkkiä %s kohteeseen %s ei voi luoda"
-#: src/ln.c:178
+#: src/ln.c:159
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: varoitus: kovan linkin tekeminen symboliseen linkkiin ei ole siirrettävää"
-#: src/ln.c:185
+#: src/ln.c:169
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: kova linkki ei ole sallittu hakemistolle"
-#: src/ln.c:239
+#: src/ln.c:216
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: hakemistoa ei voi korvata"
-#: src/ln.c:244
+#: src/ln.c:221
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? "
-#: src/ln.c:273
-#, c-format
-msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "luo symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
-
-#: src/ln.c:274
-#, c-format
-msgid "create hard link %s to %s"
-msgstr "luo symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
+#: src/ln.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s"
+msgstr "luodaan symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
-#: src/ln.c:316
-#, c-format
-msgid "creating symbolic link %s to %s"
+#: src/ln.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "luodaan symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
-#: src/ln.c:317
-#, c-format
-msgid "creating hard link %s to %s"
+#: src/ln.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link to %.0s%s"
+msgstr "luodaan kova linkki %s kohteeseen %s"
+
+#: src/ln.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s"
+msgstr "luodaan kova linkki %s kohteeseen %s"
+
+#: src/ln.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "luodaan kova linkki %s kohteeseen %s"
-#: src/ln.c:336
+#: src/ln.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -4073,7 +4154,7 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO (2. muoto)\n"
" tai: %s -d [VALITSIN]... HAKEMISTO... (3. muoto)\n"
-#: src/ln.c:343
+#: src/ln.c:327
#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
@@ -4095,7 +4176,7 @@ msgstr ""
"kovia linkkejä.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:354
+#: src/ln.c:338
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -4116,7 +4197,7 @@ msgstr ""
" myös pääkäyttäjältä)\n"
" -f, --force poista olemassaolevat kohdetiedostot\n"
-#: src/ln.c:362
+#: src/ln.c:346
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -4129,7 +4210,7 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic tee symbolisia linkkejä kovien linkkien "
"sijaan\n"
-#: src/ln.c:368
+#: src/ln.c:352
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4137,7 +4218,7 @@ msgid ""
"create\n"
" the links\n"
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
-" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
+" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
" -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion jälkiliite\n"
" --target-directory=HAKEMISTO määrittele HAKEMISTOn, jonka alle "
@@ -4146,12 +4227,12 @@ msgstr ""
" -v, --verbose tulosta kunkin tiedoston nimi ennen "
"linkitystä\n"
-#: src/ln.c:501
+#: src/ln.c:485
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole hakemisto"
-#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
+#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n"
@@ -4168,11 +4249,11 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "ei sisäänkirjautumistunnusta"
-#: src/ls.c:685
+#: src/ls.c:686
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y"
-#: src/ls.c:693
+#: src/ls.c:694
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %H:%M"
@@ -4207,41 +4288,41 @@ msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s"
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "virheellinen ajan muoto %s"
-#: src/ls.c:2188
+#: src/ls.c:2196
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tunnistamaton etuliite: %s"
-#: src/ls.c:2211
+#: src/ls.c:2219
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "jäsentymätön arvo LS_COLORS-ympäristömuuttujalle"
-#: src/ls.c:2303
+#: src/ls.c:2311
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2319
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "ei luetella jo lueteltua hakemistoa: %s"
-#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "luetaan hakemistoa %s"
-#: src/ls.c:2361
+#: src/ls.c:2370
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "luodaan hakemisto %s"
-#: src/ls.c:2851
+#: src/ls.c:2874
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla"
-#: src/ls.c:4101
+#: src/ls.c:4124
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4252,7 +4333,7 @@ msgstr ""
"tai --sort ole annettu.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4109
+#: src/ls.c:4132
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4266,7 +4347,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape tulosta oktaaliset suojaukset ei-graafisille\n"
" merkeille\n"
-#: src/ls.c:4115
+#: src/ls.c:4138
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4286,7 +4367,7 @@ msgstr ""
" nimen mukaan\n"
" muuten: lajittele ctimen mukaan\n"
-#: src/ls.c:4123
+#: src/ls.c:4146
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4307,10 +4388,10 @@ msgstr ""
" äläkä seuraa symbolisia linkkejä\n"
" -D, --dired tuota tuloste Emacsin dired-muodossa\n"
-#: src/ls.c:4131
+#: src/ls.c:4154
#, fuzzy
msgid ""
-" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
+" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
@@ -4324,7 +4405,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time kuten -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4139
+#: src/ls.c:4162
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -4355,14 +4436,14 @@ msgstr ""
" seuraa jokaista hakemistoon viittaavaa\n"
" komentorivillä annettua symbolista linkkiä\n"
-#: src/ls.c:4153
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" none (default), slash (-p),\n"
" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
-" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
+" -i, --inode print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -4374,7 +4455,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=HAHMO älä luettele HAHMOa vastaavia merkintöjä\n"
" -k sama kuin --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4161
+#: src/ls.c:4184
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4390,7 +4471,7 @@ msgstr ""
" -m näytä tiedostonimet pilkuilla erotettuna\n"
" luettelona\n"
-#: src/ls.c:4168
+#: src/ls.c:4191
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
@@ -4409,7 +4490,7 @@ msgstr ""
" -p, --file-type lisää merkintöihin ilmaisin\n"
" (yksi merkeistä /=@|)\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4199
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4429,7 +4510,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4207
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4440,17 +4521,17 @@ msgstr ""
" -R, --recursive luettele alihakemistot rekursiivisesti\n"
" -s, --size tulosta kunkin tiedoston koko lohkoina\n"
-#: src/ls.c:4189
+#: src/ls.c:4212
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
-" access -u, use -u\n"
+" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
+" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
"modification\n"
-" time: atime, access, use, ctime or status; use\n"
-" specified time as sort key if --sort=time\n"
+" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
+" or status -c; use specified time as sort key\n"
+" if --sort=time\n"
msgstr ""
" -S lajittele tiedoston koon mukaan\n"
" --sort=SANA extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4461,7 +4542,7 @@ msgstr ""
" atime, access, use, ctime tai status; käytä\n"
" annettua aikaa lajitteluun jos --sort=time\n"
-#: src/ls.c:4198
+#: src/ls.c:4221
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4487,7 +4568,7 @@ msgstr ""
" -t lajittele muutosajan mukaan\n"
" -T, --tabsize=MÄÄRÄ oleta sarkainkooksi MÄÄRÄ, ei 8\n"
-#: src/ls.c:4209
+#: src/ls.c:4232
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4504,7 +4585,7 @@ msgstr ""
" hakemistojärjestyksessä\n"
" -v lajittele version mukaan\n"
-#: src/ls.c:4216
+#: src/ls.c:4239
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4517,7 +4598,7 @@ msgstr ""
" -X aakkosta merkinnän päätteen mukaan\n"
" -1 luettele vain yksi tiedosto yhdellä rivillä\n"
-#: src/ls.c:4228
+#: src/ls.c:4251
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4536,13 +4617,13 @@ msgstr ""
"värikoodit tulostetaan vain, jos vakiotuloste on kytketty päätteeseen "
"(tty).\n"
-#: src/ls.c:4237
+#: src/ls.c:4260
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:108
+#: src/md5sum.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4555,13 +4636,13 @@ msgstr ""
"Tulosta tai tarkista (%4$d-bittisiä) %3$s-tarkistussummia.\n"
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-#: src/md5sum.c:118
+#: src/md5sum.c:166
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:122
+#: src/md5sum.c:170
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4569,21 +4650,21 @@ msgstr ""
" -B, --binary kirjoita binäärimuodossa konsolilaitteelle.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:125
+#: src/md5sum.c:173
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:129
+#: src/md5sum.c:177
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:133
+#: src/md5sum.c:181
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:136
+#: src/md5sum.c:184
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4597,7 +4678,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn varoita väärin muotoilluista summariveistä\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:145
+#: src/md5sum.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4612,48 +4693,48 @@ msgstr ""
"rivi, jolla on tarkistussumma, tyyppiä ilmaiseva merkki (\"*\" = binääri,\n"
"\" \" = teksti), ja TIEDoston nimi. \n"
-#: src/md5sum.c:417
+#: src/md5sum.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä"
-#: src/md5sum.c:439
+#: src/md5sum.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: väärin muotoiltu %s-tarkistussummarivi"
-#: src/md5sum.c:462
+#: src/md5sum.c:510
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: avaaminen tai luku EPÄONNISTUI\n"
-#: src/md5sum.c:486
+#: src/md5sum.c:534
msgid "FAILED"
msgstr "EI TÄSMÄÄ"
-#: src/md5sum.c:486
+#: src/md5sum.c:534
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: lukuvirhe"
-#: src/md5sum.c:511
+#: src/md5sum.c:559
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: kelvollisesti muotoiltuja %s-tarkistussummarivejä ei löytynyt"
-#: src/md5sum.c:520
+#: src/md5sum.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d luetellusta jäi lukematta"
msgstr[1] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d luetellusta jäi lukematta"
-#: src/md5sum.c:532
+#: src/md5sum.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4661,7 +4742,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d tarkistetusta EI täsmännyt"
msgstr[1] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d tarkistetusta EI täsmännyt"
-#: src/md5sum.c:596
+#: src/md5sum.c:646
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
@@ -4669,22 +4750,22 @@ msgstr ""
"tarkistussummia"
# onko verify tarkastamista, todentamista vai varmentamista?
-#: src/md5sum.c:604
+#: src/md5sum.c:654
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"valitsin --status on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia"
-#: src/md5sum.c:611
+#: src/md5sum.c:661
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"valitsin --warn on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia"
-#: src/mkdir.c:58
+#: src/mkdir.c:59
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] HAKEMISTO...\n"
-#: src/mkdir.c:59
+#: src/mkdir.c:60
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4692,10 +4773,10 @@ msgstr ""
"Luo HAKEMISTO(t), elleivät ne ole jo olemassa.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:66
+#: src/mkdir.c:67
+#, fuzzy
msgid ""
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
-"umask\n"
+" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
@@ -4705,12 +4786,12 @@ msgstr ""
"ylähakemistot\n"
" -v, --verbose näytä viesti kutakin hakemistoa luodessa\n"
-#: src/mkdir.c:109
+#: src/mkdir.c:110
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "luotiin hakemisto %s"
-#: src/mkdir.c:183
+#: src/mkdir.c:182
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "hakemiston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
@@ -4727,23 +4808,23 @@ msgid ""
msgstr "Luo nimettyjä putkia (FIFOja) annetuilla NIMIllä.\n"
#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
+#, fuzzy
msgid ""
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
+" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=OIK aseta oikeudet (kuten chmodilla), ei a=rw vaan umask\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
+#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja"
-#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
+#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123
msgid "invalid mode"
msgstr "virheelliset oikeudet"
-#: src/mkfifo.c:138
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of fifo %s"
-msgstr "fifon %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
+#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128
+msgid "mode must specify only file permission bits"
+msgstr ""
#: src/mknod.c:55
#, c-format
@@ -4786,52 +4867,47 @@ msgstr ""
" c, u luo merkkierikoistiedosto (puskuroimaton)\n"
" p luo FIFO-putki\n"
-#: src/mknod.c:145
+#: src/mknod.c:146
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"major- ja minor-laitearvot on annettava luotaessa\n"
"erikoistiedostoja"
-#: src/mknod.c:155
+#: src/mknod.c:156
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "virheellinen laitteen minor-arvo %s"
-#: src/mknod.c:166
+#: src/mknod.c:167
msgid "block special files not supported"
msgstr "lohkoerikoistiedostot eivät ole tuettuja"
-#: src/mknod.c:175
+#: src/mknod.c:176
msgid "character special files not supported"
msgstr "merkkierikoistiedostot eivät ole tuettuja"
-#: src/mknod.c:191
+#: src/mknod.c:192
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "virheellinen laitteen major-arvo %s"
-#: src/mknod.c:196
+#: src/mknod.c:197
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "virheellinen laitteen minor-arvo %s"
-#: src/mknod.c:201
+#: src/mknod.c:202
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "virheellinen laite %s %s"
-#: src/mknod.c:219
+#: src/mknod.c:220
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "virheellinen laitetyyppi %s"
-#: src/mknod.c:230
-#, c-format
-msgid "cannot set permissions of %s"
-msgstr "tiedoston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
-
-#: src/mv.c:304
+#: src/mv.c:297
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -4839,7 +4915,7 @@ msgstr ""
"Uudelleennimeä LÄHDE -> KOHDE, tai siirrä LÄHDE(teet) HAKEMISTOon.\n"
"\n"
-#: src/mv.c:311
+#: src/mv.c:304
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -4857,14 +4933,21 @@ msgstr ""
" -i, --interactive kysy ennen ylikirjoitusta\n"
" (vastaava kuin --reply=query)\n"
-#: src/mv.c:317
+#: src/mv.c:310
+#, fuzzy
msgid ""
-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
+" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+"SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
+" --reply={yes,no,query} määrittele miten kysely olemassaolevasta\n"
+" kohdetiedostosta käsitellään\n"
+" --sparse=MILLOIN ohjaa hajanaisten tiedostojen luontia\n"
+" --strip-trailing-slashes poista /-merkit kunkin LÄHDE-argumentin\n"
+" perästä\n"
-#: src/mv.c:322
+#: src/mv.c:315
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4882,12 +4965,12 @@ msgstr ""
"puuttuu\n"
" -v, --verbose selitä, mitä tapahtuu\n"
-#: src/nice.c:79
+#: src/nice.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KOMENTO [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:80
+#: src/nice.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
@@ -4902,21 +4985,21 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --adjustment=SÄÄTÖ lisää prioriteettiin SÄÄTÖ\n"
-#: src/nice.c:158
+#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa"
-#: src/nice.c:167
+#: src/nice.c:164
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "kun säätöarvo on annettu, on komento pakollinen"
-#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#: src/nice.c:171 src/nice.c:182
#, fuzzy
msgid "cannot get niceness"
msgstr "järjestelmän nimen haku ei onnistu"
-#: src/nice.c:189
+#: src/nice.c:186
#, fuzzy
msgid "cannot set niceness"
msgstr "ajan asetus ei onnistu"
@@ -5164,7 +5247,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
-" -a same as -t a, select named characters\n"
+" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
@@ -5207,7 +5290,7 @@ msgid ""
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
-" a named character\n"
+" a named character, ignoring high-order bit\n"
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -5768,12 +5851,13 @@ msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SMJONO, --sep-string[=MJONO]\n"
#: src/pr.c:2847
+#, fuzzy
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
+" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
" erota sarakkeet MJONOlla,\n"
" ilman valitsinta -S: Oletuserotin <SARKAIN> -J:n kanssa\n"
@@ -6116,7 +6200,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "virheellinen leveys: %s"
-#: src/pwd.c:67
+#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
@@ -6124,27 +6208,27 @@ msgstr ""
"Tulosta työhakemiston täydellinen nimi.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
+#: src/pwd.c:155
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
-#: src/pwd.c:172
+#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
+#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/pwd.c:244
+#: src/pwd.c:229
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:320
+#: src/pwd.c:306
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "jätetään huomiotta argumentit, jotka eivät ole valitsimia"
@@ -6182,68 +6266,77 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:401
-#, c-format
-msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu"
+#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: failed to close directory %s"
+msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
-#, c-format
-msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "hakemiston \".\" tilan lukeminen ei onnistu hakemistossa %s"
+#: src/remove.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
+msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
-#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
+#: src/remove.c:449
#, c-format
-msgid "%s changed dev/ino"
+msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
+msgstr ""
+
+#: src/remove.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr "tiedosto %s vaihtoi laitetta/i-solmua"
-#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
+msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
+
+#: src/remove.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
+msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
+
+#: src/remove.c:577
#, c-format
-msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu"
+msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
+msgstr ""
-#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
-#: src/remove.c:1150
+#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu"
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:782
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: etene kirjoitussuojattuun hakemistoon %s? "
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:783
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: etene hakemistoon %s? "
-#: src/remove.c:648
+#: src/remove.c:793
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: poista kirjoitussuojattu %s %s? "
-#: src/remove.c:649
+#: src/remove.c:794
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: poista %s %s? "
-#: src/remove.c:679
+#: src/remove.c:837
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "poistettiin tiedosto %s\n"
-#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
+#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "poistettiin hakemisto: %s\n"
-#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu"
-
-#: src/remove.c:957
+#: src/remove.c:1140
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6258,48 +6351,59 @@ msgstr ""
"Seuraava hakemisto on osa kehää:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1184
+#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to close directory %s"
+msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
+
+#: src/remove.c:1344
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "hakemistoa \".\" tai \"..\" ei voi poistaa"
-#: src/remove.c:1238
+#: src/remove.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove relative-named %s"
+msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu"
+
+#: src/remove.c:1397
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-#: src/rm.c:118
+#: src/rm.c:142
#, c-format
msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
+#: src/rm.c:159 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
-#: src/rm.c:137
+#: src/rm.c:160
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
-" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
-" (super-user only; this works only if your system\n"
-" supports `unlink' for nonempty directories)\n"
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
-" -i, --interactive prompt before any removal\n"
+" -i prompt before every removal\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:166
+msgid ""
+" -I prompt once before removing more than three files, "
+"or\n"
+" when removing recursively. Less intrusive than -"
+"i,\n"
+" while still giving protection against most "
+"mistakes\n"
+" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
+" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
msgstr ""
-"Poista (irrota linkitys) TIEDOSTO(t).\n"
-"\n"
-" -d, --directory irrota TIEDOSTOn linkitys, vaikka se olisi ei-tyhjä\n"
-" hakemisto (vain pääkäyttäjä; toimii vain jos\n"
-" järjestelmä tukee \"unlink\"-toimintoa\n"
-" ei-tyhjille hakemistoille)\n"
-" -f, --force älä huomioi puuttuvia tiedostoja, älä kysy mitään\n"
-" -i, --interactive kysy ennen jokaista poistoa\n"
-#: src/rm.c:146
+#: src/rm.c:173
#, fuzzy
msgid ""
-" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
@@ -6309,7 +6413,7 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive poista hakemistojen sisältö rekursiivisesti\n"
" -v, --verbose selitä, mitä tapahtuu\n"
-#: src/rm.c:154
+#: src/rm.c:181
msgid ""
"\n"
"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
@@ -6317,7 +6421,7 @@ msgid ""
"contents.\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:159
+#: src/rm.c:186
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6334,7 +6438,7 @@ msgstr ""
" tai\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:168
+#: src/rm.c:195
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6346,6 +6450,16 @@ msgstr ""
"Huomaa, että on yleensä mahdollista palauttaa rm:llä palautetun tiedoston\n"
"sisältö. Jos tämä halutaan estää, voidaan käyttää komentoa shred.\n"
+#: src/rm.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: remove all arguments recursively? "
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remove all arguments? "
+msgstr "%s: poista %s %s? "
+
#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
@@ -6493,12 +6607,12 @@ msgstr "ryhmä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "käyttäjä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu"
-#: src/shred.c:155
+#: src/shred.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET] TIEDOSTO [...]\n"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:157
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6508,7 +6622,7 @@ msgstr ""
"palauttaminen olisi vaikeampaa jopa hyvin kalliilla menetelmillä.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:164
+#: src/shred.c:165
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6520,7 +6634,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N silppua näin monta tavua (jälkiliitteet kuten K, M,\n"
" G hyväksytään)\n"
-#: src/shred.c:169
+#: src/shred.c:170
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -6536,7 +6650,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero ylikirjoita lopuksi nollia silppuamisen kätkemiseksi\n"
" - silppua vakiotuloste\n"
-#: src/shred.c:178
+#: src/shred.c:179
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6556,7 +6670,7 @@ msgstr ""
"käsiteltäessä tavallisia tiedostoja.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:188
+#: src/shred.c:189
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
@@ -6575,7 +6689,7 @@ msgstr ""
"joilla shred ei ole tehokas:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:196
+#: src/shred.c:197
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -6598,7 +6712,7 @@ msgstr ""
" Appliancen NFS-palvelin\n"
"\n"
-#: src/shred.c:206
+#: src/shred.c:207
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6618,123 +6732,123 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:685
+#: src/shred.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:696
+#: src/shred.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:764
+#: src/shred.c:444
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: taaksepäin siirtyminen ei onnistu"
-#: src/shred.c:790
+#: src/shred.c:470
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:841
+#: src/shred.c:521
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa siirtymässä %s"
-#: src/shred.c:861
+#: src/shred.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:872
+#: src/shred.c:552
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: tiedosto on liian suuri"
-#: src/shred.c:895
+#: src/shred.c:575
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:911
+#: src/shred.c:591
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1163
+#: src/shred.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:1174
+#: src/shred.c:854
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi"
-#: src/shred.c:1193
+#: src/shred.c:873
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: tiedoston koko on negatiivinen"
-#: src/shred.c:1258
+#: src/shred.c:938
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: virhe typistettäessä"
-#: src/shred.c:1274
+#: src/shred.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:1279
+#: src/shred.c:959
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: vain lisäykseen soveltuvaa tiedostokahvaa ei voi silputa"
-#: src/shred.c:1359
+#: src/shred.c:1037
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: poistetaan"
-#: src/shred.c:1383
+#: src/shred.c:1061
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: nimettiin uudelleen nimelle %s"
-#: src/shred.c:1405
+#: src/shred.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: tiedosto on liian suuri"
-#: src/shred.c:1409
+#: src/shred.c:1087
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: poistettu"
-#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
+#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
-#: src/shred.c:1452
+#: src/shred.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
-#: src/shred.c:1508
+#: src/shred.c:1186
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: virheellinen ylikirjoituskertojen määrä"
-#: src/shred.c:1525
+#: src/shred.c:1203
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko"
-#: src/sleep.c:48
-#, c-format
+#: src/sleep.c:47
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
" or: %s OPTION\n"
@@ -6742,7 +6856,8 @@ msgid ""
"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
-"point number.\n"
+"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
+"specified by the sum of their values.\n"
"\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s KESTO[PÄÄTE]...\n"
@@ -6758,11 +6873,11 @@ msgstr ""
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ajanjakso ei kelpaa: \"%s\""
-#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "tosiaikaisen kellon luku ei onnistu"
-#: src/sort.c:285
+#: src/sort.c:288
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -6773,13 +6888,13 @@ msgstr ""
"Lajitteluvalitsimet:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:292
+#: src/sort.c:295
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:296
+#: src/sort.c:299
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -6792,12 +6907,14 @@ msgstr ""
"merkkien mukaan\n"
" -f, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa\n"
-#: src/sort.c:301
+#: src/sort.c:304
+#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
+" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6808,7 +6925,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort vertaa merkkijonon numeerisen arvon mukaan\n"
" -r, --reverse käännä lajittelujärjestys\n"
-#: src/sort.c:309
+#: src/sort.c:313
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
@@ -6817,6 +6934,7 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
@@ -6833,7 +6951,7 @@ msgstr ""
"\"viimeinen oljenkorsi\"-vertailu\n"
" -S, --buffer-size=KOKO käytä KOKOa muistipuskurille\n"
-#: src/sort.c:319
+#: src/sort.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6856,18 +6974,22 @@ msgstr ""
" ilman -c:tä: tulosta vain ensimmäinen\n"
" yhtäläisten joukosta\n"
-#: src/sort.c:326
+#: src/sort.c:331
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n"
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:336
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
"position\n"
-"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
-"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n"
-"entire line as the key.\n"
+"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the "
+"characters\n"
+"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS "
+"is\n"
+"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
+"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
@@ -6879,7 +7001,7 @@ msgstr ""
"\n"
"KOKOon voi liittää kertoimen:\n"
-#: src/sort.c:340
+#: src/sort.c:346
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6899,101 +7021,106 @@ msgstr ""
"lajittelujärjestykseen. Asettamalla LC_ALL=C otetaan käyttöön\n"
"perinteinen lajittelujärjestys, joka käyttää tavujen arvoja.\n"
-#: src/sort.c:442
+#: src/sort.c:457
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu"
-#: src/sort.c:469
+#: src/sort.c:484
msgid "open failed"
msgstr "avaaminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:491
+#: src/sort.c:506
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "sulkeminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
msgid "close failed"
msgstr "sulkeminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:505
+#: src/sort.c:520
msgid "write failed"
msgstr "kirjoitus epäonnistui"
-#: src/sort.c:542
+#: src/sort.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-#: src/sort.c:659
+#: src/sort.c:674
msgid "sort size"
msgstr "lajittelun koko"
-#: src/sort.c:738
+#: src/sort.c:753
msgid "stat failed"
msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:1002
+#: src/sort.c:1017
msgid "read failed"
msgstr "lukeminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:1400
+#: src/sort.c:1454
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: epäjärjestys: "
-#: src/sort.c:1404
+#: src/sort.c:1458
msgid "standard error"
msgstr "vakiovirhe"
-#: src/sort.c:1990
+#: src/sort.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys \"%s\""
-#: src/sort.c:2017
+#: src/sort.c:2055
+#, c-format
+msgid "options `-%s' are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2114
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri"
-#: src/sort.c:2023
+#: src/sort.c:2120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: virheellinen määrä merkkijonon \"%s\" alussa"
-#: src/sort.c:2243
+#: src/sort.c:2346
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \"-\" jälkeen"
-#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319
+#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \".\" jälkeen"
-#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328
+#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
msgid "stray character in field spec"
msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä"
-#: src/sort.c:2283
+#: src/sort.c:2387
msgid "invalid number at field start"
msgstr "virheellinen lukuarvo kentän alussa"
-#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315
+#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
msgid "field number is zero"
msgstr "kentän numero on nolla"
-#: src/sort.c:2296
+#: src/sort.c:2400
msgid "character offset is zero"
msgstr "merkin siirtymä on nolla"
-#: src/sort.c:2311
+#: src/sort.c:2415
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \",\" jälkeen"
-#: src/sort.c:2338
+#: src/sort.c:2442
msgid "multiple output files specified"
msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
-#: src/sort.c:2455
+#: src/sort.c:2586
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "ylimääräistä operandia \"%s\" ei sallita valitsimen -c kanssa"
@@ -7086,35 +7213,50 @@ msgstr "rivimäärävalitsin -%s%c... on liian suuri"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "virheellinen rivimäärä: 0"
-#: src/stat.c:601
+#: src/stat.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
+
+#: src/stat.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: invalid directive"
+msgstr "%%%c: säännös ei kelpaa"
+
+#: src/stat.c:670
+#, fuzzy
+msgid "warning: backslash at end of format"
+msgstr "virheellinen kenoviivasuojaus merkkijonon lopussa"
+
+#: src/stat.c:699
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu"
-#: src/stat.c:677
+#: src/stat.c:775
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] TIEDOSTO...\n"
-#: src/stat.c:678
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:776
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
-" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
-" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
" -L, --dereference follow links\n"
+" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stat.c:782
+msgid ""
+" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
+" output a newline after each use of FORMAT\n"
+" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
+" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
+" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-"Näytä tiedoston tai tiedostojärjestelmän tila.\n"
-"\n"
-" -f, --filesystem näytä tiedostojärjestelmän tila tiedoston tilan "
-"sijaan\n"
-" -c --format=MUOTO käytä annettua MUOTOa oletusmuodon sijaan\n"
-" -L, --dereference seuraa linkkejä\n"
-" -t, --terse tulosta tiedot lyhyessä muodossa\n"
-#: src/stat.c:689
+#: src/stat.c:793
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7133,7 +7275,7 @@ msgstr ""
" %B Kunkin \"%b\":n ilmoittaman lohkon koko tavuina\n"
" %b Varattujen lohkojen määrä (katso myös %B)\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:801
#, fuzzy
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
@@ -7150,7 +7292,7 @@ msgstr ""
" %G Omistajan ryhmän nimi\n"
" %g Omistajan ryhmä-ID\n"
-#: src/stat.c:705
+#: src/stat.c:809
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
@@ -7172,7 +7314,7 @@ msgstr ""
" %T Minor-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n"
" %t Major-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n"
-#: src/stat.c:715
+#: src/stat.c:819
#, fuzzy
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
@@ -7195,7 +7337,7 @@ msgstr ""
"alusta\n"
" %z Viimeisen ominaisuusmuutoksen ajankohta\n"
-#: src/stat.c:727
+#: src/stat.c:831
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7213,7 +7355,7 @@ msgstr ""
" %d Tiedostojärjestelmän vapaiden tiedostosolmujen määrä\n"
" %f Tiedostojärjestelmän vapaiden lohkojen määrä\n"
-#: src/stat.c:736
+#: src/stat.c:840
#, fuzzy
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
@@ -7818,7 +7960,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "jätetään kaikki argumentit huomiotta"
-#: src/system.h:577
+#: src/system.h:604
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7827,11 +7969,11 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:583
+#: src/system.h:610
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: src/system.h:585
+#: src/system.h:612
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
@@ -7884,7 +8026,7 @@ msgstr "kirjoitusvirhe"
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "erotin ei voi olla tyhjä"
-#: src/tail.c:230
+#: src/tail.c:224
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7897,7 +8039,7 @@ msgstr ""
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:239
+#: src/tail.c:233
#, fuzzy
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7912,7 +8054,7 @@ msgstr ""
" vaiheessa -- toimii vain valitsimen -f kanssa\n"
" -c, --bytes=N tulosta viimeiset N tavua\n"
-#: src/tail.c:246
+#: src/tail.c:240
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7926,7 +8068,7 @@ msgstr ""
"asia\n"
" -F sama kuin --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:253
+#: src/tail.c:247
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7945,7 +8087,7 @@ msgstr ""
" poistettu (tämä on yleistä syrjäytettyjen\n"
" lokitiedostojen kanssa)\n"
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:258
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7961,7 +8103,7 @@ msgstr ""
" (oletus 1,0) toistojen välissä.\n"
" -v, --verbose tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n"
-#: src/tail.c:273
+#: src/tail.c:267
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7978,7 +8120,7 @@ msgstr ""
"b 512, k 1024, m 1024².\n"
"\n"
-#: src/tail.c:281
+#: src/tail.c:275
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7988,7 +8130,7 @@ msgstr ""
"tarkoittaa, että vaikka seurattava tiedosto nimetään uudelleen, tail jatkaa\n"
"sen seuraamista. "
-#: src/tail.c:286
+#: src/tail.c:280
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8002,111 +8144,117 @@ msgstr ""
"seurattavan nimisen tiedoston uudelleen säännöllisesti tarkistaakseen,\n"
"onko jokin toinen ohjelma poistanut ja luonut sen uudelleen.\n"
-#: src/tail.c:344
+#: src/tail.c:338
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "suljetaan %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:419
+#: src/tail.c:413
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu"
-#: src/tail.c:423
+#: src/tail.c:417
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: siirtyminen siirtymään %s suhteessa loppuun ei onnistu"
-#: src/tail.c:875
+#: src/tail.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "tiedosto \"%s\" ei ole enää käytettävissä"
# Joo, untailable on vähän hankala sana.
-#: src/tail.c:892
+#: src/tail.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"\"%s\" on korvattu seuraamiskelvottamalla tiedostolla; luovutaan tämän "
"tiedoston seuraamisesta"
-#: src/tail.c:913
+#: src/tail.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "tiedosto \"%s\" on nyt käytettävissä"
-#: src/tail.c:921
+#: src/tail.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "tiedosto \"%s\" on ilmaantunut; seurataan uuden tiedoston loppua"
-#: src/tail.c:932
+#: src/tail.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "tiedosto \"%s\" on korvattu; seurataan uuden tiedoston loppua"
-#: src/tail.c:1025
+#: src/tail.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: ei-estävän tilan uudelleenasetus ei onnistunut"
-#: src/tail.c:1064
+#: src/tail.c:1068
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: tiedosto typistynyt"
-#: src/tail.c:1087
+#: src/tail.c:1092
msgid "no files remaining"
msgstr "tiedostoja ei ole jäljellä"
-#: src/tail.c:1320
+#: src/tail.c:1325
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: tämän tyyppisen tiedoston loppua ei voi seurata; luovutaan tämän "
"tiedoston seuraamisesta"
-#: src/tail.c:1434
+#: src/tail.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
msgstr "kenttänumero %s on liian suuri"
-#: src/tail.c:1505
+#: src/tail.c:1513
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: virheellinen avausten välinen muuttumattomien tilan lukemisten "
"enimmäismäärä"
-#: src/tail.c:1517
+#: src/tail.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: virheellinen PID"
-#: src/tail.c:1536
+#: src/tail.c:1544
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: virheellinen sekuntimäärä"
-#: src/tail.c:1555
-msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
+#: src/tail.c:1560
+#, c-format
+msgid "option used in invalid context -- %c"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
msgstr "varoitus: --retry toimii vain seurattaessa nimen perusteella"
-#: src/tail.c:1559
+#: src/tail.c:1572
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"warning: ei huomioida PID:tä; --pid=PID on käyttökelpoinen vain seurattaessa"
-#: src/tail.c:1562
+#: src/tail.c:1575
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varoitus: --pid=PID ei ole tuettu tässä järjestelmässä"
-#: src/tail.c:1644
+#: src/tail.c:1657
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "tiedostoa %s ei voi seurata nimen perusteella"
-#: src/tail.c:1650
+#: src/tail.c:1663
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "varoitus: vakiosyötteen seuraaminen ikuisesti on tehotonta"
@@ -8131,52 +8279,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-#: src/test.c:124
+#: src/test.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "\"%s\" vaatii argumentin"
-#: src/test.c:160
+#: src/test.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer %s\n"
+msgid "invalid integer %s"
msgstr "virheellinen määrä %s"
-#: src/test.c:241
-msgid "')' expected\n"
+#: src/test.c:242
+#, fuzzy
+msgid "')' expected"
msgstr "\")\" oli odotus\n"
-#: src/test.c:244
-#, c-format
-msgid "')' expected, found %s\n"
+#: src/test.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "')' expected, found %s"
msgstr "\")\" oli odotus, saatiin %s\n"
-#: src/test.c:260 src/test.c:605
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected\n"
+#: src/test.c:261 src/test.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria\n"
-#: src/test.c:329
-msgid "-nt does not accept -l\n"
+#: src/test.c:330
+#, fuzzy
+msgid "-nt does not accept -l"
msgstr "-nt ei hyväksy -l -lauseketta\n"
-#: src/test.c:342
-msgid "-ef does not accept -l\n"
+#: src/test.c:343
+#, fuzzy
+msgid "-ef does not accept -l"
msgstr "-ef ei hyväksy -l -lauseketta\n"
-#: src/test.c:358
-msgid "-ot does not accept -l\n"
+#: src/test.c:359
+#, fuzzy
+msgid "-ot does not accept -l"
msgstr "-ot ei hyväksy -l -lauseketta\n"
-#: src/test.c:367
-msgid "unknown binary operator\n"
+#: src/test.c:368
+#, fuzzy
+msgid "unknown binary operator"
msgstr "tuntematon binäärioperaattori\n"
-#: src/test.c:633
-#, c-format
-msgid "%s: binary operator expected\n"
+#: src/test.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: odotettiin binäärista operaattoria\n"
-#: src/test.c:693
+#: src/test.c:694
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -8191,7 +8344,7 @@ msgstr ""
"Poistu LAUSEKKEen määräämällä poistumiskoodilla.\n"
"\n"
-#: src/test.c:700
+#: src/test.c:701
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
@@ -8199,7 +8352,7 @@ msgstr ""
"Poistu tilakoodilla, jonka LAUSEKE määrittelee.\n"
"\n"
-#: src/test.c:706
+#: src/test.c:707
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8209,7 +8362,7 @@ msgstr ""
"\n"
"LAUSEKE on tosi tai epätosi ja asettaa tilakoodin. Se on jokin seuraavista:\n"
-#: src/test.c:711
+#: src/test.c:712
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8223,7 +8376,7 @@ msgstr ""
" LAUSEKE1 -a LAUSEKE2 sekä LAUSEKE1 että LAUSEKE2 ovat tosia\n"
" LAUSEKE1 -o LAUSEKE2 joko LAUSEKE1 tai LAUSEKE2 on tosi\n"
-#: src/test.c:718
+#: src/test.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8239,7 +8392,7 @@ msgstr ""
" MERKKIJONO1 = MERKKIJONO2 merkkijonot ovat yhteneväiset\n"
" MERKKIJONO1 != MERKKIJONO2 merkkijonot eivät ole yhteneväiset\n"
-#: src/test.c:726
+#: src/test.c:727
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8259,7 +8412,7 @@ msgstr ""
" KOK.LUKU1 -lt KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on pienempi kuin KOK.LUKU2\n"
" KOK.LUKU1 -ne KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on erisuuri kuin KOK.LUKU2\n"
-#: src/test.c:735
+#: src/test.c:736
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8272,7 +8425,7 @@ msgstr ""
"TIEDOSTO2\n"
" TIEDOSTO1 -ot TIEDOSTO2 TIEDOSTO1 on vanhempi kuin TIEDOSTO2\n"
-#: src/test.c:741
+#: src/test.c:742
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8286,7 +8439,7 @@ msgstr ""
" -d TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja on hakemisto\n"
" -e TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa\n"
-#: src/test.c:748
+#: src/test.c:749
#, fuzzy
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
@@ -8303,7 +8456,7 @@ msgstr ""
"omistuksessa\n"
" -k TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja sen \"sticky bit\" on päällä\n"
-#: src/test.c:755
+#: src/test.c:756
#, fuzzy
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
@@ -8320,7 +8473,7 @@ msgstr ""
" -r TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja luettavissa\n"
" -s TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja kooltaan suurempi kuin nolla\n"
-#: src/test.c:762
+#: src/test.c:763
#, fuzzy
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
@@ -8336,7 +8489,7 @@ msgstr ""
" -w TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja kirjoitettavissa\n"
" -x TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja ajettavissa\n"
-#: src/test.c:769
+#: src/test.c:770
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8350,15 +8503,16 @@ msgstr ""
"KOKONAISLUKU voi olla myös -l MERKKIJONO, joka laventuu MERKKIJONOn "
"pituudeksi.\n"
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:776
msgid "test and/or ["
msgstr ""
-#: src/test.c:830
-msgid "missing `]'\n"
+#: src/test.c:831
+#, fuzzy
+msgid "missing `]'"
msgstr "puuttuva \"]\"\n"
-#: src/test.c:845
+#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "virheellinen argumentti: %s"
@@ -8438,7 +8592,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "aika voidaan määrittää vain yhdestä lähteestä"
-#: src/touch.c:388
+#: src/touch.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -8808,7 +8962,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
-" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
+" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
@@ -8825,7 +8979,7 @@ msgstr ""
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:513
+#: src/unexpand.c:512
#, fuzzy
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri"
@@ -8854,8 +9008,9 @@ msgstr ""
" -d, --repeated tulosta vain useaan kertaan esiintyvät rivit\n"
#: src/uniq.c:151
+#, fuzzy
msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
+" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
" Delimiting is done with blank lines.\n"
" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
@@ -8909,7 +9064,7 @@ msgstr ""
"kaikkien vähintään kahteen kertaan esiintyvien rivien ja esiintymiskertojen "
"määrän tulostaminen on merkityksetöntä"
-#: src/unlink.c:51
+#: src/unlink.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
@@ -8918,7 +9073,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s TIEDOSTO\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
-#: src/unlink.c:54
+#: src/unlink.c:53
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
@@ -8926,63 +9081,63 @@ msgstr ""
"Kutsu unlink-funktiota annetun TIEDOSTOn poistamiseksi.\n"
"\n"
-#: src/unlink.c:92
+#: src/unlink.c:91
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
-#: src/uptime.c:109
+#: src/uptime.c:108
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "käynnistysajan haku ei onnistu"
-#: src/uptime.c:117
+#: src/uptime.c:116
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %2d:%02d%s käynnissä "
-#: src/uptime.c:121
+#: src/uptime.c:120
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/uptime.c:121
+#: src/uptime.c:120
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: src/uptime.c:123
+#: src/uptime.c:122
#, c-format
msgid " ??:???? up "
msgstr " ??:???? käynnissä "
-#: src/uptime.c:125
+#: src/uptime.c:124
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
msgstr ""
-#: src/uptime.c:129
+#: src/uptime.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%d vuorokausi"
msgstr[1] "%d vuorokautta"
-#: src/uptime.c:132
+#: src/uptime.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "%d käyttäjä"
msgstr[1] "%d käyttäjää"
-#: src/uptime.c:146
+#: src/uptime.c:145
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", keskimääräinen kuorma: %.2f"
-#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
+#: src/uptime.c:179 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [ TIEDOSTO ]\n"
-#: src/uptime.c:181
+#: src/uptime.c:180
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -9206,6 +9361,80 @@ msgstr ""
"\n"
#~ msgid ""
+#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n"
+#~ " --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n"
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
+#~ msgstr "tunnistamaton valitsin \"-%c\""
+
+#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
+#~ msgstr "fifon %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
+
+#~ msgid "cannot set permissions of %s"
+#~ msgstr "tiedoston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display file or file system status.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --file-system display file system status instead of file "
+#~ "status\n"
+#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
+#~ " -L, --dereference follow links\n"
+#~ " -t, --terse print the information in terse form\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Näytä tiedoston tai tiedostojärjestelmän tila.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f, --filesystem näytä tiedostojärjestelmän tila tiedoston tilan "
+#~ "sijaan\n"
+#~ " -c --format=MUOTO käytä annettua MUOTOa oletusmuodon sijaan\n"
+#~ " -L, --dereference seuraa linkkejä\n"
+#~ " -t, --terse tulosta tiedot lyhyessä muodossa\n"
+
+#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
+#~ msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu"
+
+#~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
+#~ msgstr "hakemiston \".\" tilan lukeminen ei onnistu hakemistossa %s"
+
+#~ msgid "cannot lstat %s"
+#~ msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
+#~ msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "luo symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "luo symbolinen linkki %s kohteeseen %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
+#~ " (super-user only; this works only if your "
+#~ "system\n"
+#~ " supports `unlink' for nonempty directories)\n"
+#~ " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
+#~ " -i, --interactive prompt before any removal\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poista (irrota linkitys) TIEDOSTO(t).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --directory irrota TIEDOSTOn linkitys, vaikka se olisi ei-"
+#~ "tyhjä\n"
+#~ " hakemisto (vain pääkäyttäjä; toimii vain jos\n"
+#~ " järjestelmä tukee \"unlink\"-toimintoa\n"
+#~ " ei-tyhjille hakemistoille)\n"
+#~ " -f, --force älä huomioi puuttuvia tiedostoja, älä kysy "
+#~ "mitään\n"
+#~ " -i, --interactive kysy ennen jokaista poistoa\n"
+
+#~ msgid ""
#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
#~ " (deprecated, use -u)\n"
#~ " -l, --login print system login processes\n"
@@ -9228,10 +9457,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen hakeminen ei onnistu"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open .. from %s"
-#~ msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "cannot open %s from %s"
#~ msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
@@ -9728,9 +9953,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "tab size contains an invalid character"
#~ msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin"
-#~ msgid "%%%c: invalid directive"
-#~ msgstr "%%%c: säännös ei kelpaa"
-
#~ msgid ""
#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
#~ "every\n"
@@ -9868,9 +10090,6 @@ msgstr ""
#~ "vastaavaa\n"
#~ "valitsinta -n tai -c sen sijaan."
-#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
-#~ msgstr "virheellinen kenoviivasuojaus merkkijonon lopussa"
-
#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
#~ msgstr "virheellinen kenoviivasuojaus \"\\%c\""