diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 554 |
1 files changed, 308 insertions, 246 deletions
@@ -4,11 +4,13 @@ # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003. # Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2002. # +# TODO: +# ownership -> omistajuus vai omistaja? msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 4.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-12 23:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-16 17:20+0200\n" +"Project-Id-Version: coreutils 4.5.10\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-18 20:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-15 22:28+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,14 +32,6 @@ msgstr "moniselitteinen argumentti %s %s:lle" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Tarjolla olevat argumentit:" -#: lib/c-stack.c:368 -msgid "program error" -msgstr "ohjelmavirhe" - -#: lib/c-stack.c:369 -msgid "stack overflow" -msgstr "pinon ylivuoto" - #: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:326 #: src/cksum.c:269 src/head.c:152 src/head.c:196 src/tail.c:323 #: src/tail.c:1659 src/tr.c:1666 src/tr.c:1912 src/tr.c:2020 @@ -157,7 +151,7 @@ msgstr "lohkokoko" #: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402 msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" +msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui" #: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170 #, c-format @@ -245,17 +239,17 @@ msgstr "Et voi jättää pois sekä käyttäjää että ryhmää" #: lib/version-etc.c:57 #, c-format msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Kirjoittanut %s.\n" +msgstr "Kirjoittaneet %s.\n" #: lib/version-etc.c:63 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen,\n" -"mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti\n" -"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen.\n" -"Katso GPL-lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n" +"Tämä on vapaaohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI " +"OLE;\n" +"ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n" +"TARKOITUKSEEN.\n" #: lib/xmemcoll.c:57 msgid "string comparison failed" @@ -290,7 +284,7 @@ msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s." #: src/whoami.c:48 src/yes.c:45 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Kokeile komentoa \\\"%s --help\\\" lisätiedon saamiseksi.\n" +msgstr "Kokeile komentoa \"%s --help\" lisätiedon saamiseksi.\n" #: src/basename.c:54 #, c-format @@ -335,7 +329,9 @@ msgid "" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" -"Lähetä raportit ohjelmistovirheistä osoitteeseen <%s>.\n" +"Lähetä raportit ohjelmistovirheistä (englanniksi) osoitteeseen <%s>.\n" +"Suomennoksen virheistä voi ilmoittaa listalle\n" +"<translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211 #: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178 @@ -344,18 +340,18 @@ msgstr "" #: src/rm.c:199 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:139 src/stat.c:801 #: src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" -msgstr "liian vähän parametrejä" +msgstr "liian vähän argumentteja" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141 #: src/seq.c:417 src/split.c:498 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 #: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" -msgstr "Liikaa parametrejä" +msgstr "liian monta argumenttia" #: src/cat.c:42 src/split.c:43 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" -msgstr "" +msgstr "Torbjörn Granlund ja Richard M. Stallman" #: src/cat.c:92 #, c-format @@ -373,6 +369,15 @@ msgid "" " -n, --number number all output lines\n" " -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" msgstr "" +"Ketjuta TIEDOSTO(t) tai vakiosyöte vakiotulosteeseen.\n" +"\n" +" -A, --show-all sama kuin -vET\n" +" -b, --number-nonblank numeroi ei-tyhjät tulosterivit\n" +" -e sama kuin -vE\n" +" -E, --show-ends näytä merkki $ jokaisen rivin lopussa\n" +" -n, --number numeroi kaikki tulosterivit\n" +" -s, --squeeze-blank älä tulosta yhtä useampaa peräkkäistä tyhjää " +"riviä\n" #: src/cat.c:106 msgid "" @@ -387,6 +392,8 @@ msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" +"\n" +"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" #: src/cat.c:119 msgid "" @@ -396,9 +403,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" -msgstr "nimen \"%s\" asetus järjestelmälle ei onnistu" +msgstr "tiedostolle \"%s\" ei voi käyttää ioctl:ää" #: src/cat.c:669 src/dd.c:1222 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" @@ -470,6 +477,10 @@ msgid "" " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" msgstr "" +" -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n" +" --reference=RTIED käytä RTIEDoston ryhmää annetun RYHMÄ-arvon sijaan\n" +" -R, --recursive toimi rekursiivisesti\n" +" -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä tiedostosta\n" #: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235 #: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169 @@ -486,7 +497,7 @@ msgstr "" #: src/chmod.c:124 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "tiedoston %s oikeuksiksi asetettu %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:127 #, c-format @@ -504,15 +515,15 @@ msgid "changing permissions of %s" msgstr "muutetaan tiedoston %s oikeuksia" #: src/chmod.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Käyttö: %s [VALITSIN]... LOPPU\n" -" tai: %s [VALITSIN]... ALKU LOPPU\n" -" tai: %s [VALITSIN]... ALKU LISÄYS LOPPU\n" +"Käyttö: %s [VALITSIN]... OIKEUDET[,OIKEUDET]... TIEDOSTO...\n" +" tai: %s [VALITSIN]... OKTAALI-OIKEUDET TIEDOSTO...\n" +" tai: %s [VALITSIN]... --reference=RTIED TIEDOSTO...\n" #: src/chmod.c:248 msgid "" @@ -534,9 +545,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chmod.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "muotoilumerkkijono ei kelpaa: \"%s\"" +msgstr "virheellinen merkki %s oikeusmerkkijonossa %s" #: src/chmod.c:361 #, fuzzy, c-format @@ -551,12 +562,12 @@ msgstr "" #: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "vaihdettiin tiedoston %s omistajaksi %s\n" #: src/chown-core.c:144 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "vaihdettiin tiedoston %s ryhmäksi %s\n" #: src/chown-core.c:148 #, fuzzy, c-format @@ -581,7 +592,7 @@ msgstr "" #: src/chown-core.c:326 #, c-format msgid "changing ownership of %s" -msgstr "" +msgstr "muutetaan tiedoston %s omistajaa" #: src/chown-core.c:327 #, fuzzy, c-format @@ -702,7 +713,7 @@ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Stallman ja David MacKenzie" #: src/comm.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... VASEN_TIEDOSTO OIKEA_TIEDOSTO\n" @@ -714,16 +725,23 @@ msgid "" " -2 suppress lines unique to right file\n" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" +"Vertaa lajiteltuja tiedostoja VASEN_TIEDOSTO ja OIKEA_TIEDOSTO rivi " +"riviltä.\n" +"\n" +" -1 älä tulosta vain vasemmassa tiedostossa esiintyviä rivejä\n" +" -2 älä tulosta vain oikeassa tiedostossa esiintyviä rivejä\n" +" -3 älä tulosta rivejä, jotka esiintyvät molemmissa " +"tiedostoissa\n" #: src/copy.c:162 src/du.c:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "ryhmien asetus ei onnistu" +msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä" #: src/copy.c:226 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "" +msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten" #: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1199 #, fuzzy, c-format @@ -733,23 +751,23 @@ msgstr "ajan asetus ei onnistu" #: src/copy.c:242 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" -msgstr "" +msgstr "ohitetaan tiedosto %s, sillä se korvattiin kopioinnin aikana" #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291 #: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot remove %s" -msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" +msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" #: src/copy.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" +msgstr "tavallisen tiedoston %s luominen ei onnistu" #: src/copy.c:328 src/dd.c:816 src/dd.c:1010 #, c-format msgid "reading %s" -msgstr "" +msgstr "luetaan tiedostoa %s" #: src/copy.c:362 #, fuzzy, c-format @@ -759,27 +777,27 @@ msgstr "ryhmien asetus ei onnistu" #: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115 #, c-format msgid "writing %s" -msgstr "" +msgstr "kirjoitetaan tiedostoa %s" #: src/copy.c:409 src/copy.c:415 #, c-format msgid "closing %s" -msgstr "" +msgstr "suljetaan tiedostoa %s" #: src/copy.c:610 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " -msgstr "" +msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s, ohittaen oikeudet %04lo? " #: src/copy.c:616 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " -msgstr "" +msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? " #: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "ajan asetus ei onnistu" +msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" #: src/copy.c:820 #, fuzzy, c-format @@ -804,12 +822,12 @@ msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu" #: src/copy.c:893 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" -msgstr "" +msgstr "ei korvata juuri luotua tiedostoa %s tiedostolla %s" #: src/copy.c:904 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" +msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata ei-hakemistolla" #: src/copy.c:965 #, fuzzy, c-format @@ -881,6 +899,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" +"%s: suhteellisia symbolisia linkkejä voi tehdä vain nykyisessä hakemistossa" #: src/copy.c:1353 #, fuzzy, c-format @@ -915,17 +934,17 @@ msgstr "symbolisen linkin %s luominen ei onnistu" #: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "" +msgstr "tiedoston %s omistajuuden säilytys ei onnistu" #: src/copy.c:1471 #, c-format msgid "%s has unknown file type" -msgstr "" +msgstr "tiedostolla %s on tuntematon tiedostotyyppi" #: src/copy.c:1506 #, c-format msgid "preserving times for %s" -msgstr "" +msgstr "säilytetään tiedoston %s ajat" #: src/copy.c:1531 #, c-format @@ -933,9 +952,9 @@ msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "" #: src/copy.c:1549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setting permissions for %s" -msgstr "%s:n oikeuksien muuttaminen ei onnistu" +msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet" #: src/copy.c:1571 src/ln.c:326 #, c-format @@ -948,9 +967,8 @@ msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "" #: src/cp.c:53 -#, fuzzy msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering" +msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie ja Jim Meyering" #: src/cp.c:164 src/mv.c:311 #, fuzzy, c-format @@ -1093,12 +1111,12 @@ msgstr "" #: src/cp.c:325 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" -msgstr "" +msgstr "tiedoston %s aikojen säilyttäminen ei onnistu" #: src/cp.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "%s:n oikeuksien muuttaminen ei onnistu" +msgstr "tiedoston %s oikeuksien säilyttäminen ei onnistu" #: src/cp.c:434 #, c-format @@ -1106,9 +1124,8 @@ msgid "cannot make directory %s" msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" #: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1601 -#, fuzzy msgid "missing file argument" -msgstr "\"%s\" vaatii argumentin" +msgstr "puuttuva tiedostoargumentti" #: src/cp.c:498 msgid "missing destination file" @@ -1120,9 +1137,9 @@ msgid "accessing %s" msgstr "" #: src/cp.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" -msgstr "%s on olemassa, mutta se ei ole hakemisto" +msgstr "%s: annettu kohde ei ole hakemisto" #: src/cp.c:554 #, c-format @@ -1135,12 +1152,13 @@ msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "" #: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." msgstr "" -"Varoitus: -i poistetaan tulevassa julkaisussa; käytä -u:ta sen sijaan" +"varoitus: --version-control (-V) on vanhentunut; sen tuki poistetaan\n" +"jossakin tulevassa julkaisussa. Käytä sen sijaan --backup=%s." #: src/cp.c:972 src/ln.c:464 msgid "symbolic links are not supported on this system" @@ -1148,7 +1166,7 @@ msgstr "tämä järjestelmä ei tue symbolisia linkkejä" #: src/cp.c:1008 msgid "cannot make both hard and symbolic links" -msgstr "" +msgstr "linkit eivät voi olla sekä kovia että symbolisia" #: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483 msgid "backup type" @@ -1185,16 +1203,16 @@ msgstr "" #: src/csplit.c:788 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" -msgstr "" +msgstr "%s: \"%s\": täsmäävyyttä ei löydy" #: src/csplit.c:849 src/csplit.c:889 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" -msgstr "" +msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa" #: src/csplit.c:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write error for `%s'" -msgstr "kirjotuksenaikainen virhe" +msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa \"%s\"" #: src/csplit.c:1064 #, c-format @@ -1202,9 +1220,9 @@ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "" #: src/csplit.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" -msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi" +msgstr "%s: merkin \"%c\" jälkeen odotetaan kokonaislukua" #: src/csplit.c:1088 #, c-format @@ -1219,7 +1237,7 @@ msgstr "" #: src/csplit.c:1125 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" -msgstr "" +msgstr "%s: sulkeva rajoitin \"%c\" puuttuu" #: src/csplit.c:1141 #, c-format @@ -1633,7 +1651,7 @@ msgstr "ajan tulostus- ja asetusvalitsimia ei saa käyttää yhtäaikaa" #: src/date.c:377 #, c-format msgid "too many non-option arguments: %s%s" -msgstr "liikaa parametrejä jotka eivät ole valisimia: %s%s" +msgstr "liikaa argumentteja, jotka eivät ole valitsimia: %s%s" #: src/date.c:385 #, c-format @@ -1776,7 +1794,7 @@ msgstr "suljetaan tulostiedosto %s" #: src/dd.c:469 #, c-format msgid "writing to %s" -msgstr "" +msgstr "kirjoitetaan tiedostoon %s" #: src/dd.c:501 #, c-format @@ -1817,28 +1835,25 @@ msgid "opening %s" msgstr "avataan %s" #: src/dd.c:1196 -#, fuzzy msgid "file offset out of range" -msgstr "merkki alueen ulkopuolelle" +msgstr "tiedostosiirtymä on sallitun välin ulkopuolella" #: src/dd.c:1214 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" -msgstr "" +msgstr "edetään %s tavun yli tulostiedostossa %s" #: src/df.c:49 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy ja Paul Eggert" #: src/df.c:153 -#, fuzzy msgid "Filesystem Type" -msgstr "Tied.järj. " +msgstr "Tied.järj. Tyyppi" #: src/df.c:155 -#, fuzzy msgid "Filesystem " -msgstr "Tied.järj. " +msgstr "Tiedostojärjestelmä" #: src/df.c:158 #, c-format @@ -1848,22 +1863,22 @@ msgstr " I-solmut IKäyt IJälj Ikäy%%" #: src/df.c:162 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" -msgstr " Koko Käyt Jälj Käy%%" +msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%" #: src/df.c:164 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" -msgstr " Koko Käyt Jälj Käy%%" +msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%" #: src/df.c:167 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" -msgstr "%4s-lohkoja Käyt Vapaana Käytetty" +msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käytetty" #: src/df.c:198 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" -msgstr "%4s-lohkoja Käyt Vapaana Käy%%" +msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käy%%" #: src/df.c:202 msgid " Mounted on\n" @@ -1875,6 +1890,8 @@ msgid "" "or all filesystems by default.\n" "\n" msgstr "" +"Näytä tietoja tiedostojärjestelmästä, jolla kukin TIEDOSTO sijaitsee,\n" +"tai oletuksena kaikista tiedostojärjestelmistä.\n" #: src/df.c:720 msgid "" @@ -1884,6 +1901,10 @@ msgid "" "2G)\n" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" +" -a, --all sisällytä myös 0 lohkon kokoiset " +"tiedostojärjestelmät\n" +" -B, --block-size=KOKO käytä KOKO-tavuisia lohkoja\n" +" -h, --human-readable näytä koot fuzzy\n" #: src/df.c:726 msgid "" @@ -1914,7 +1935,7 @@ msgstr "" #: src/df.c:859 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" -msgstr "" +msgstr "tiedostojärjestelmätyyppi %s on sekä valittu että jätetty pois" #: src/df.c:903 msgid "Warning: " @@ -1951,12 +1972,12 @@ msgstr "" #: src/dircolors.c:299 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "" +msgstr "%s:%lu: virheellinen rivi; toinen symboli puuttuu" #: src/dircolors.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n" +msgstr "%s:%lu: tunnistamaton avainsana %s" #: src/dircolors.c:372 msgid "<internal>" @@ -2046,6 +2067,9 @@ msgid "" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" +" -L, --dereference \n" +" -S, --separate-dirs älä laske mukaan alihakemistojen kokoa\n" +" -s, --summarize fuzzy\n" #: src/du.c:204 msgid "" @@ -2066,9 +2090,9 @@ msgid "cannot change to parent of directory %s" msgstr "juurihakemiston vaihto %s:ksi ei onnistu" #: src/du.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "juurihakemiston vaihto %s:ksi ei onnistu" +msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä" #: src/du.c:352 #, c-format @@ -2080,9 +2104,9 @@ msgid "total" msgstr "yhteensä" #: src/du.c:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa" +msgstr "virheellinen enimmäissyvyys %s" #: src/du.c:707 msgid "cannot both summarize and show all entries" @@ -2159,7 +2183,8 @@ msgstr "Richard Mlynarik ja David MacKenzie" #: src/env.c:119 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [-] [NIMI=ARVO]... [KOMENTO [PARAMETRI]...]\n" +msgstr "" +"Käyttö: %s [VALITSIN]... [-] [NIMI=ARVO]... [KOMENTO [ARGUMENTTI]...]\n" #: src/env.c:122 msgid "" @@ -2201,9 +2226,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153 -#, fuzzy msgid "tab size contains an invalid character" -msgstr "polku \"%s\" sisältää siirrettäväksi kelpaamattoman merkin \"%c\"" +msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin" #: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171 msgid "tab size cannot be 0" @@ -2215,7 +2239,7 @@ msgstr "" #: src/expand.c:386 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "" +msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"-t LIST\"" #: src/expr.c:90 #, c-format @@ -2227,7 +2251,6 @@ msgstr "" " tai: %s VALITSIN\n" #: src/expr.c:98 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2238,7 +2261,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" "\n" -"Tulosta LAUSEKKEEN arvo vakiotulosteeseen. Alla tyhjä rivi\n" +"Tulosta LAUSEKKEEN arvo vakiotulosteeseen. Alla oleva tyhjä rivi\n" "erottaa kasvavan arvojärjestyksen ryhmät. LAUSEKE voi olla:\n" "\n" " ARG1 | ARG2 ARG1 jos se ei ole tyhjä eikä 0, muutoin ARG2\n" @@ -2274,7 +2297,7 @@ msgstr "" " ARG1 - ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen erotus\n" #: src/expr.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" @@ -2282,11 +2305,9 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" "\n" -" ARG1 * ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen tulo\n" -" ARG1 / ARG2 jakolaskun ARG1 jaettuna ARG2:lla aritmeettinen " -"osamäärä\n" -" ARG1 % ARG2 jakolaskun ARG1 jaettuna ARG2:lla aritmeettinen " -"jakojäänös\n" +" ARG1 * ARG2 aritmeettinen tulo ARG1 kerrottuna ARG2:lla\n" +" ARG1 / ARG2 aritmeettinen osamäärä ARG1 jaettuna ARG2:lla\n" +" ARG1 % ARG2 aritmeettinen jakojäännös ARG1 jaettuna ARG2:lla\n" #: src/expr.c:127 msgid "" @@ -2331,7 +2352,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Huomaa, että monet operaattorit täytyy suojata komentotulkeilta.\n" -"Vertailut ovat numeroparametreille aritmeettisia, muille sanakirjamaisia.\n" +"Vertailut ovat numeroargumenteille aritmeettisia, muille sanakirjamaisia.\n" "Mallihaut palauttavat merkkien \\( ja \\) väliin täsmäävän merkkijonon tai\n" "tyhjän. Merkkien \\( ja \\) puuttuessa palautuu täsmäävien merkkien määrä " "tai 0.\n" @@ -2383,7 +2404,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Tulosta NUMEROiden (kokonaislukuja) tekijät. Ilman " -"komentoriviparametrejä\n" +"komentoriviargumentteja\n" " numerot luetaan vakiosyötteestä.\n" #: src/factor.c:154 @@ -2439,11 +2460,13 @@ msgid "" "\n" "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" msgstr "" +"\n" +"Kirjain \"w\" voidaan jättää pois valitsimessa -wMÄÄRÄ.\n" #: src/fmt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid width option: `%s'" -msgstr "valitsin \"%s\" ei kelpaa" +msgstr "virheellinen leveysvalitsin: \"%s\"" #: src/fmt.c:385 #, fuzzy, c-format @@ -2467,12 +2490,12 @@ msgstr "" #: src/fold.c:267 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "" +msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s\"" #: src/fold.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" -msgstr "kokonaislukuargumentti \"%s\" ei kelpaa" +msgstr "virheellinen sarakemäärä: \"%s\"" #: src/head.c:92 msgid "" @@ -2511,7 +2534,7 @@ msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" #: src/head.c:256 src/tail.c:1388 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" -msgstr "" +msgstr "%s: %s on liian suuri esitettäväksi" #: src/head.c:257 src/tail.c:1390 msgid "number of lines" @@ -2667,11 +2690,12 @@ msgstr "luodaan hakemisto %s" #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "" +"asennetaan useita tiedostoja, mutta viimeinen argumentti %s ei ole hakemisto" #: src/install.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is a directory" -msgstr "\"%s\" ei ole hakemisto" +msgstr "%s on hakemisto" #: src/install.c:495 #, fuzzy, c-format @@ -2824,14 +2848,14 @@ msgid "invalid file number in field spec: `%s'" msgstr "ajanjakso ei kelpaa: \"%s\"" #: src/join.c:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "ajanjakso ei kelpaa: \"%s\"" +msgstr "1: \"%s\"" #: src/join.c:801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "ajanjakso ei kelpaa: \"%s\"" +msgstr "virheellinen kenttänumero tiedostolle 2: \"%s\"" #: src/join.c:833 msgid "too many non-option arguments" @@ -2926,12 +2950,12 @@ msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "signaalin yhdistäminen -l:n tai -t:n kanssa ei onnistu" #: src/link.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Käyttö: %s NIMI\n" +"Käyttö: %s TIED1 TIED2\n" " tai: %s VALITSIN\n" #: src/link.c:54 @@ -2939,6 +2963,7 @@ msgid "" "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" "\n" msgstr "" +"Kutsu linkitysfunktiota linkin TIED2 luomiseksi olemassaolevaan TIED1:een.\n" #: src/link.c:98 #, fuzzy, c-format @@ -2956,19 +2981,19 @@ msgstr "" "%s: varoitus: kovan linkin tekeminen symboliseen linkkiin ei ole siirrettävää" #: src/ln.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "\"%s\" ei ole hakemisto" +msgstr "%s: kova linkki ei ole sallittu hakemistolle" #: src/ln.c:246 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "%s: hakemistoa ei voi ylikirjoittaa" +msgstr "%s: hakemistoa ei voi korvata" #: src/ln.c:251 #, c-format msgid "%s: replace %s? " -msgstr "%s: korvaa %s? " +msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? " #: src/ln.c:257 #, c-format @@ -3044,13 +3069,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/ln.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" -msgstr "%s on olemassa, mutta se ei ole hakemisto" +msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole hakemisto" #: src/ln.c:542 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" -msgstr "" +msgstr "useita linkkejä luotaessa viimeisen argumentin on oltava hakemisto" #: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44 #, c-format @@ -3386,7 +3411,7 @@ msgstr "%s: lukuvirhe" #: src/md5sum.c:457 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" -msgstr "" +msgstr "%s: kelvollisesti muotoiltuja %s-tarkistussummarivejä ei löytynyt" #: src/md5sum.c:470 #, fuzzy, c-format @@ -3443,15 +3468,17 @@ msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "voit määritellä vain yhden laitteen" #: src/mkdir.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" -msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]...\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] HAKEMISTO...\n" #: src/mkdir.c:62 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" msgstr "" +"Luo HAKEMISTO(t), elleivät ne ole jo olemassa.\n" +"\n" #: src/mkdir.c:69 msgid "" @@ -3467,9 +3494,9 @@ msgid "created directory %s" msgstr "luotiin hakemisto %s" #: src/mkdir.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" -msgstr "%s:n oikeuksien muuttaminen ei onnistu" +msgstr "hakemiston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" #: src/mkfifo.c:55 #, c-format @@ -3489,7 +3516,7 @@ msgstr "" #: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206 msgid "fifo files not supported" -msgstr "" +msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127 #, fuzzy @@ -3502,15 +3529,17 @@ msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "%s:n oikeuksien muuttaminen ei onnistu" #: src/mknod.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... NIMI...\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... NIMI TYYPPI [MAJOR MINOR]\n" #: src/mknod.c:57 msgid "" "Create the special file NAME of the given TYPE.\n" "\n" msgstr "" +"Luo TYYPIN mukainen erikoistiedosto NIMI.\n" +"\n" #: src/mknod.c:69 msgid "" @@ -3528,6 +3557,10 @@ msgid "" " c, u create a character (unbuffered) special file\n" " p create a FIFO\n" msgstr "" +"\n" +" b luo lohkoerikoistiedosto (puskuroitu)\n" +" c, u luo merkkierikoistiedosto (puskuroimaton)\n" +" p luo FIFO-putki\n" #: src/mknod.c:141 msgid "wrong number of arguments" @@ -3546,6 +3579,8 @@ msgid "" "when creating special files, major and minor device\n" "numbers must be specified" msgstr "" +"major- ja minor-laitenumerot on annettava luotaessa\n" +"erikoistiedostoja" #: src/mknod.c:186 #, c-format @@ -3567,9 +3602,9 @@ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" msgstr "fifo-tiedostoille ei voi antaa major- ja minor-laitearvoja" #: src/mknod.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "%s:n oikeuksien muuttaminen ei onnistu" +msgstr "tiedoston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" #: src/mv.c:44 msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" @@ -3580,6 +3615,8 @@ msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" +"Uudelleennimeä LÄHDE -> KOHDE, tai siirrä LÄHDE(teet) HAKEMISTOon.\n" +"\n" #: src/mv.c:324 msgid "" @@ -3673,6 +3710,8 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"Kirjoita jokainen TIEDOSTO vakiotulosteeseen rivinumerointi lisäten.\n" +"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" #: src/nl.c:188 msgid "" @@ -3724,9 +3763,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/nl.c:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid starting line number: `%s'" -msgstr "liukulukuargumentti ei kelpaa: %s" +msgstr "virheellinen aloitusrivin numero: \"%s\"" #: src/nl.c:514 #, fuzzy, c-format @@ -3734,9 +3773,9 @@ msgid "invalid line number increment: `%s'" msgstr "kokonaislukuargumentti \"%s\" ei kelpaa" #: src/nl.c:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid number of blank lines: `%s'" -msgstr "ajanjakso ei kelpaa: \"%s\"" +msgstr "virheellinen tyhjien rivien määrä: \"%s\"" #: src/nl.c:541 #, fuzzy, c-format @@ -3899,7 +3938,7 @@ msgstr "Tarjolla olevat argumentit:" #: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" -msgstr "" +msgstr "merkkijonon vähimmäispituus" #: src/od.c:1740 src/od.c:1806 #, c-format @@ -3908,7 +3947,7 @@ msgstr "%s on liian suuri" #: src/od.c:1804 msgid "width specification" -msgstr "" +msgstr "leveysmääritys" #: src/od.c:1826 #, fuzzy @@ -3922,11 +3961,11 @@ msgstr "" #: src/od.c:1895 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" -msgstr "" +msgstr "kahden viimeisen argumentin on yhteensopivuustilassa oltava siirtymiä" #: src/od.c:1902 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" -msgstr "" +msgstr "yhteensopivuustila tukee korkeintaan kolmea argumenttia" #: src/od.c:1975 #, c-format @@ -4011,7 +4050,7 @@ msgstr "Tunnus: " #: src/pinky.c:295 msgid "In real life: " -msgstr "Todellisessa elämässä: " +msgstr "Tosielämässä: " #: src/pinky.c:298 msgid "???\n" @@ -4167,6 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "" +# tätä ei käytetä mihinkään, tyhmää #: src/pr.c:1079 msgid "%b %e %H:%M %Y" msgstr "%e. %Bta %Y %H:%M" @@ -4186,12 +4226,12 @@ msgstr "" #: src/pr.c:1299 msgid "page width too narrow" -msgstr "" +msgstr "sivun leveys on liian pieni" #: src/pr.c:2362 #, c-format msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -msgstr "" +msgstr "aloitussivunumero on suurempi kuin sivujen kokonaismäärä: \"%d\"" #: src/pr.c:2393 #, c-format @@ -4202,7 +4242,7 @@ msgstr "Sivu %d" msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Numeroi sivut tai palstoita TIEDOSTO(t) tulostusta varten.\n" #: src/pr.c:2766 msgid "" @@ -4359,7 +4399,7 @@ msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Käyttö: %s MUOTOILU [PARAMETRI]...\n" +"Käyttö: %s MUOTOILU [ARGUMENTTI]...\n" " tai: %s VALITSIN\n" #: src/printf.c:105 @@ -4367,7 +4407,7 @@ msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -"Tulosta PARAMETRI(t) MUOTOLUn mukaisesti.\n" +"Tulosta ARGUMENTTI(t) MUOTOILUn mukaisesti.\n" "\n" #: src/printf.c:111 @@ -4411,14 +4451,13 @@ msgstr "" " \\v pystysarkain\n" #: src/printf.c:131 -#, fuzzy msgid "" " \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n" "\n" " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" msgstr "" -" \\xNNN tavu, jonka heksadesimaaliarvo on NNN (1:stä 3:een numeroa)\n" +" \\xNN tavu, jonka heksadesimaaliarvo on NN (1 tai 2 numeroa)\n" "\n" " \\uNNNN merkki, jonka heksadesimaaliarvo on NNNN (4 numeroa)\n" " \\UNNNNNNNN merkki, jonka heksadesimaaliarvo on NNNNNNNN (8 numeroa)\n" @@ -4432,10 +4471,10 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" " %% yksittäinen %-merkki\n" -" %b PARAMETRI mekkijonona \"\\\"-merkityt ohjauskoodit tulkittuina\n" +" %b ARGUMENTTI mekkijonona \"\\\"-merkityt ohjauskoodit tulkittuina\n" "\n" "sekä kaikki merkkeihin diouxXfeEgGcs päättyvät C:n muotoilumääritykset\n" -"PARAMETRIt muunnettuna oikean tyyppisiksi. Muuttuvat leveydet huomoidaan.\n" +"ARGUMENTIT muunnettuna oikean tyyppisiksi. Muuttuvat leveydet huomoidaan.\n" #: src/printf.c:160 #, c-format @@ -4462,14 +4501,14 @@ msgid "\\%c: invalid escape" msgstr "\\%c: ohjausmerkki ei kelpaa" #: src/printf.c:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field width: %s" -msgstr "virheellinen rivileveys: %s" +msgstr "virheellinen kenttäleveys: %s" #: src/printf.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid precision: %s" -msgstr "virheellinen muunnos: %s" +msgstr "virheellinen tarkkuus: %s" #: src/printf.c:512 #, c-format @@ -4489,17 +4528,16 @@ msgstr "varoitus: ylimääräiset argumentit jätetty huomiotta alkaen \"%s\":sta" #: src/ptx.c:410 #, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" -msgstr "" +msgstr "%s (säännölliselle lausekkeelle \"%s\")" #: src/ptx.c:1859 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "" -"Käyttö: %s [VALITSIN]... LOPPU\n" -" tai: %s [VALITSIN]... ALKU LOPPU\n" -" tai: %s [VALITSIN]... ALKU LISÄYS LOPPU\n" +"Käyttö: %s [VALITSIN]... [SYÖTE]... (ilman valitsinta -G)\n" +" tai: %s -G [VALITSIN]... [SYÖTE [TULOSTE]]\n" #: src/ptx.c:1863 msgid "" @@ -4548,6 +4586,9 @@ msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" +"\n" +"Jos TIEDOSTOA ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" +"Oletus on \"-F /\".\n" #: src/ptx.c:1978 msgid "" @@ -4557,6 +4598,10 @@ msgid "" "any later version.\n" "\n" msgstr "" +"Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; voitte levittää edelleen ja/tai \n" +"muuttaa sitä Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public\n" +"Licensen ehtojen mukaisesti; joko version 2, tai (valintanne mukaan)\n" +"minkä tahansa myöhemmän version.\n" #: src/ptx.c:1985 msgid "" @@ -4566,6 +4611,11 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" +"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen,\n" +"mutta TAKUUTA EI OLE; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA\n" +"tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Katsokaa lisätietoja GNU\n" +"General Public Licensestä.\n" +"\n" #: src/ptx.c:1992 msgid "" @@ -4573,6 +4623,10 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +"Olette saaneet kopion GNU General Public Licensestä tämän\n" +"ohjelman mukana. Ellette saaneet, kirjoittakaa osoitteeseen\n" +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307, USA.\n" #: src/pwd.c:47 msgid "" @@ -4600,6 +4654,8 @@ msgid "" "Display value of a symbolic link on standard output.\n" "\n" msgstr "" +"Näytä symbolisen linkin arvo vakiotulosteessa.\n" +"\n" #: src/readlink.c:72 msgid "" @@ -4612,9 +4668,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/remove.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu" +msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu" #: src/remove.c:407 src/remove.c:488 #, fuzzy, c-format @@ -4644,32 +4700,32 @@ msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu" #: src/remove.c:613 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " -msgstr "" +msgstr "%s: poista kirjoitussuojattu %s %s? " #: src/remove.c:614 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " -msgstr "" +msgstr "%s: poista %s %s? " #: src/remove.c:638 #, c-format msgid "removed %s\n" -msgstr "poistettiin %s\n" +msgstr "poistettiin tiedosto %s\n" #: src/remove.c:653 src/remove.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" +msgstr "poistettiin hakemisto: %s\n" #: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" +msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu" #: src/remove.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open directory %s" -msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" +msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu" #: src/remove.c:895 src/remove.c:1001 #, fuzzy, c-format @@ -4688,7 +4744,7 @@ msgstr "" #: src/remove.c:1097 msgid "cannot remove `.' or `..'" -msgstr "" +msgstr "hakemistoa \".\" tai \"..\" ei voi poistaa" #: src/rm.c:60 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" @@ -4732,14 +4788,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing directory, %s" -msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" +msgstr "poistetaan hakemisto %s" #: src/rmdir.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... HAKEMISTO...\n" #: src/rmdir.c:147 msgid "" @@ -4834,9 +4890,9 @@ msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "muotoilua ei voi määritellä kun tulostetaan tasalevyisiä lukuja" #: src/shred.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET] TIEDOSTO [...]\n" #: src/shred.c:161 msgid "" @@ -4920,7 +4976,7 @@ msgstr "" #: src/shred.c:868 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "" +msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa siirtymässä %s" #: src/shred.c:897 #, c-format @@ -4938,9 +4994,9 @@ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "" #: src/shred.c:1195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: signaali ei kelpaa" +msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi" #: src/shred.c:1212 #, c-format @@ -4983,9 +5039,9 @@ msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: prosessin id ei kelpaa" #: src/shred.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: signaali ei kelpaa" +msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko" #: src/sleep.c:34 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" @@ -5078,7 +5134,7 @@ msgstr "" #: src/sort.c:319 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr "" +msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n" #: src/sort.c:324 msgid "" @@ -5106,9 +5162,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/sort.c:444 -#, fuzzy msgid "cannot create temporary file" -msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" +msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu" #: src/sort.c:467 msgid "open failed" @@ -5119,9 +5174,8 @@ msgid "close failed" msgstr "sulkeminen epäonnistui" #: src/sort.c:495 -#, fuzzy msgid "write failed" -msgstr "outo tiedosto" +msgstr "kirjoitus epäonnistui" #: src/sort.c:641 #, fuzzy @@ -5133,19 +5187,17 @@ msgid "stat failed" msgstr "" #: src/sort.c:972 -#, fuzzy msgid "read failed" -msgstr "tavallinen tiedosto" +msgstr "lukeminen epäonnistui" #: src/sort.c:1570 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " -msgstr "" +msgstr "%s: %s:%s: epäjärjestys: " #: src/sort.c:1574 -#, fuzzy msgid "standard error" -msgstr "syntaksivirhe" +msgstr "vakiovirhe" #: src/sort.c:2032 #, fuzzy, c-format @@ -5239,7 +5291,7 @@ msgstr "" #: src/split.c:189 #, c-format msgid "creating file `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "luodaan tiedostoa \"%s\"\n" #: src/split.c:341 #, fuzzy @@ -5272,9 +5324,8 @@ msgid "invalid number" msgstr "käyttäjä ei kelpaa" #: src/stat.c:325 -#, fuzzy msgid "*** invalid date/time ***" -msgstr "päiväys \"%s\" ei kelpaa" +msgstr "*** virheellinen päiväys/aika ***" #: src/stat.c:607 #, fuzzy, c-format @@ -5282,9 +5333,9 @@ msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" #: src/stat.c:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" -msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] TIEDOSTO...\n" #: src/stat.c:684 msgid "" @@ -5316,6 +5367,12 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" " %g Group ID of owner\n" msgstr "" +" %D Laitenumero heksamuodossa\n" +" %d Laitanumero desimaalimuodossa\n" +" %F Tiedoston tyyppi\n" +" %f Raaka tila heksamuodossa\n" +" %G Omistajan ryhmän nimi\n" +" %g Omistajan ryhmä-ID\n" #: src/stat.c:711 msgid "" @@ -5784,7 +5841,7 @@ msgid "" "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" msgstr "" "\n" -"Käsittele vakiosyötteeseen liitettyä tty:tä. Ilman parametreja\n" +"Käsittele vakiosyötteeseen liitettyä tty:tä. Ilman argumentteja\n" "tulostaa nopeuden baudeina, rivikurin ja poikkeamat stty sane:sta.\n" "Asetuksissa MERKKI otetaan sellaisenaan tai, koodattuna kuten ^c,\n" "0x37, 0177 tai 127; erikoisarvoja ^- ja undef käytetään kun halutaan\n" @@ -5864,7 +5921,7 @@ msgstr "tunnuksen id:n asetus ei onnistu" #: src/su.c:437 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [-] [TUNNUS [PARAM]...]\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [-] [TUNNUS [ARG]...]\n" #: src/su.c:438 msgid "" @@ -5901,7 +5958,7 @@ msgstr "" #: src/su.c:529 #, c-format msgid "user %s does not exist" -msgstr "tunnusta %s ei ole" +msgstr "tunnusta %s ei ole olemassa" #: src/su.c:552 msgid "incorrect password" @@ -5918,9 +5975,8 @@ msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "varoitus: ei voida siirtyä hakemistoon %s" #: src/sum.c:36 -#, fuzzy msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik ja David MacKenzie" +msgstr "Kayvan Aghaiepour ja David MacKenzie" #: src/sum.c:64 msgid "" @@ -5949,9 +6005,8 @@ msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" #: src/tac.c:54 -#, fuzzy msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" -msgstr "Joseph Arceneaux ja David MacKenzie" +msgstr "Jay Lepreau ja David MacKenzie" #: src/tac.c:131 msgid "" @@ -6057,9 +6112,9 @@ msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "suljetaan %s (fd=%d)" #: src/tail.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" -msgstr "nimen \"%s\" asetus järjestelmälle ei onnistu" +msgstr "%s: siirtyminen kohtaan %s ei onnistu" #: src/tail.c:395 #, c-format @@ -6186,7 +6241,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kopioi vakiosyöte jokaiseen TIEDOSTOon sekä vakiotulosteeseen.\n" "\n" -" -a, --append lisää TIEDOSTOjen perään, älä ylikirjoita\n" +" -a, --append lisää TIEDOSTOjen perään, älä korvaa\n" " -i, --ignore-interrupts jätä keskeytyssignaalit huomiotta\n" #: src/test.c:216 @@ -6301,7 +6356,7 @@ msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" -"Poistu tilakoodilla, minkä LAUSEKE määrittää.\n" +"Poistu tilakoodilla, jonka LAUSEKE määrittelee.\n" "\n" #: src/test.c:991 @@ -6310,8 +6365,7 @@ msgid "" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" "\n" -"LAUSEKE on tosi tai epätosi ja asettaa tilakoodin. Se on jokin " -"seuraavista:\n" +"LAUSEKE on tosi tai epätosi ja asettaa tilakoodin. Se on jokin seuraavista:\n" #: src/test.c:995 msgid "" @@ -6448,7 +6502,7 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" "\n" -"Huomaa, että sulut täytyy piilottaa (esim. kenoviivoilla) komentotulkeilta.\n" +"Huomaa, että sulut täytyy suojata (esim. kenoviivoilla) komentotulkeilta.\n" "KOKONAISLUKU voi olla myös -l MERKKIJONO, joka laventuu MERKKIJONOn " "pituudeksi.\n" @@ -6462,7 +6516,7 @@ msgstr "puuttuva \"]\"\n" #: src/test.c:1125 msgid "too many arguments\n" -msgstr "liikaa parametreja\n" +msgstr "liian monta argumenttia\n" #: src/touch.c:39 msgid "" @@ -6490,6 +6544,8 @@ msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" +"Päivitä jokaisen TIEDoston käyttö- ja muutosajat nykyiseen aikaan.\n" +"\n" #: src/touch.c:252 msgid "" @@ -6514,6 +6570,9 @@ msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" msgstr "" +"\n" +"Huomaa, että valitsimien -d ja -t hyväksymät aika-päiväysmuodot ovat\n" +"erilaisia.\n" #: src/touch.c:311 src/touch.c:331 #, c-format @@ -6529,11 +6588,12 @@ msgstr "" msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" +"varoitus: \"touch %s\" on vanhentunut; käytä \"touch -t %04d%02d%02d%02d%02d." +"%02d\"" #: src/touch.c:399 -#, fuzzy msgid "file arguments missing" -msgstr "liian vähän parametrejä" +msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat" #: src/tr.c:327 #, fuzzy, c-format @@ -6646,7 +6706,7 @@ msgstr "" #: src/tr.c:999 msgid "missing character class name `[::]'" -msgstr "" +msgstr "puuttuva merkkiluokan nimi \"[::]\"" #: src/tr.c:1002 msgid "missing equivalence class character `[==]'" @@ -6750,7 +6810,7 @@ msgstr "" #: src/tsort.c:533 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" -msgstr "" +msgstr "%s: syöte sisältää silmukan:" #: src/tsort.c:575 msgid "only one argument may be specified" @@ -6769,7 +6829,7 @@ msgstr "" #: src/tty.c:120 msgid "not a tty" -msgstr "ei tty" +msgstr "ei ole tty" #: src/uname.c:111 msgid "" @@ -6826,12 +6886,12 @@ msgstr "" #: src/unexpand.c:464 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "" +msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"--first-only -t LIST\"" #: src/uniq.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [ TIEDOSTO ]\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [SYÖTE [TULOSTE]]\n" #: src/uniq.c:143 msgid "" @@ -6885,32 +6945,32 @@ msgstr "ylimääräinen operandi \"%s\"" #: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498 msgid "invalid number of fields to skip" -msgstr "" +msgstr "virheellinen ohitettavien kenttien määrä" #: src/uniq.c:507 msgid "invalid number of bytes to skip" -msgstr "" +msgstr "virheellinen ohitettavien tavujen määrä" #: src/uniq.c:516 msgid "invalid number of bytes to compare" -msgstr "" +msgstr "virheellinen verrattavien tavujen määrä" #: src/uniq.c:530 #, c-format msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "" +msgstr "valitsin \"-%lu\" on vanhentunut; käytä \"-f %lu\"" #: src/uniq.c:538 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" #: src/unlink.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Käyttö: %s NIMI\n" +"Käyttö: %s TIEDOSTO\n" " tai: %s VALITSIN\n" #: src/unlink.c:54 @@ -6931,7 +6991,7 @@ msgstr "käynnistysajan haku ei onnistu" #: src/uptime.c:136 #, c-format msgid " %2d:%02d%s up " -msgstr " %2d:%02d%s päällä " +msgstr " %2d:%02d%s käynnissä " #: src/uptime.c:140 msgid "am" @@ -6976,8 +7036,8 @@ msgid "" msgstr "" "Näytä kellonaika, järjestelmän päälläoloaika, järjestelmään\n" "kirjautuneiden käyttäjien määrä sekä ajojonon töiden keskimääräinen\n" -"lukumäärä viimeisten 1:n 5:n ja 15:n minuutin ajalta.\n" -"OletusTIEDOSTO on %s. %s TIEDOSTONA on yleinen.\n" +"lukumäärä viimeisten 1, 5 ja 15 minuutin ajalta.\n" +"OletusTIEDOSTO on %s. %s TIEDOSTOna on yleinen.\n" "\n" #: src/users.c:35 @@ -7163,7 +7223,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "%s on oletusTIEDOSTO. %s TIEDOSTOna on yleinen.\n" -"Jos ARG1 ARG2 annetaan, -m on oletus: `am i' tai `mom likes' ovat " +"Jos ARG1 ja ARG2 annetaan, -m on oletetaan: \"am i\" tai \"mom likes\" ovat " "tavallisia.\n" #: src/who.c:711 @@ -7176,7 +7236,7 @@ msgid "" "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to " "POSIX" msgstr "" -"Varoitus: \"-l\" -valitsimen toiminta muuttuu tulevassa julkaisussa POSIX-" +"Varoitus: valitsimen \"-l\" toiminta muuttuu tulevassa julkaisussa POSIX-" "yhteensopivaksi" #: src/whoami.c:53 @@ -7208,9 +7268,11 @@ msgid "" "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" "\n" msgstr "" -"Tulosta toistuvasti rivi, jolla on kaikki määritellyt MERKKIJONOt tai \"y" -"\".\n" +"Tulosta toistuvasti riviä, jolla on kaikki annetut MERKKIJONO(t) tai \"y\".\n" "\n" -#~ msgid " Type" -#~ msgstr " Tyyppi" +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "ohjelmavirhe" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "pinon ylivuoto" |