summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJim Meyering <jim@meyering.net>2003-12-20 17:58:46 +0000
committerJim Meyering <jim@meyering.net>2003-12-20 17:58:46 +0000
commit5a1305abb4463814962055c75d5b385b6d8ab786 (patch)
treedbdd0af524c572be6d8468d23c51d4fc132fbb6f /po/sv.po
parent0ea455800763a29dd36730478250d998820f9c7c (diff)
downloadcoreutils-5a1305abb4463814962055c75d5b385b6d8ab786.tar.xz
.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1643
1 files changed, 942 insertions, 701 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d90fca768..2bccfe5c8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
# Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# $Revision: 1.92 $
+# $Revision: 1.105 $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.0.90\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-08 08:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-18 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-20 13:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-09 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/argmatch.c:135
+#: lib/argmatch.c:132
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "felaktigt argument %s till %s"
-#: lib/argmatch.c:136
+#: lib/argmatch.c:133
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "tvetydigt argument %s till %s"
-#: lib/argmatch.c:155
+#: lib/argmatch.c:152
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Giltiga argument är:"
#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:188 src/cat.c:271 src/cat.c:322 src/cksum.c:268
-#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/tail.c:326
-#: src/tail.c:1729 src/tr.c:1659 src/tr.c:1906 src/tr.c:2014
+#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:1013
+#: src/tail.c:327 src/tail.c:1730 src/tr.c:1659 src/tr.c:1906 src/tr.c:2014
msgid "write error"
msgstr "skrivfel"
-#: lib/error.c:133 lib/error.c:161
+#: lib/error.c:127
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
@@ -91,95 +91,95 @@ msgstr "delat minne-objekt"
msgid "weird file"
msgstr "konstig fil"
-#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
+#: lib/getopt.c:629 lib/getopt.c:641
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
-#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737
+#: lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:678
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
-#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751
+#: lib/getopt.c:687 lib/getopt.c:692
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
-#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102
+#: lib/getopt.c:728 lib/getopt.c:741 lib/getopt.c:1030 lib/getopt.c:1043
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
-#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841
+#: lib/getopt.c:779 lib/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
+#: lib/getopt.c:790 lib/getopt.c:793
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
-#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902
+#: lib/getopt.c:840 lib/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911
+#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168
+#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:910 lib/getopt.c:1096 lib/getopt.c:1109
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032
+#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
-#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068
+#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1009
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
-#: lib/human.c:499
+#: lib/human.c:481
msgid "block size"
msgstr "blockstorlek"
-#: lib/makepath.c:112 src/df.c:515 src/remove.c:394
+#: lib/makepath.c:103 src/df.c:515 src/remove.c:395
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen"
-#: lib/makepath.c:161 src/copy.c:1322 src/mkdir.c:171
+#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1321 src/mkdir.c:171
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-#: lib/makepath.c:167 lib/makepath.c:409 src/cp.c:441 src/cp.c:463
+#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:440 src/cp.c:462
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s finns men är inte en katalog"
-#: lib/makepath.c:304 lib/makepath.c:366 lib/makepath.c:428
+#: lib/makepath.c:295 lib/makepath.c:357 lib/makepath.c:419
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "kan inte byta ägare och/eller grupp för %s"
-#: lib/makepath.c:326
+#: lib/makepath.c:317
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalog %s"
-#: lib/makepath.c:380 lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:434 src/install.c:475
+#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:475
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:62
+#: lib/obstack.c:403 lib/obstack.c:406 lib/xmalloc.c:53
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet slut"
@@ -191,58 +191,158 @@ msgstr "\""
msgid "'"
msgstr "\""
-#: lib/rpmatch.c:72
+#: lib/root-dev-ino.h:19
+#, c-format
+msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/root-dev-ino.h:23
+#, c-format
+msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/root-dev-ino.h:25
+msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmatch.c:70
msgid "^[yY]"
msgstr "^[yYjJ]"
-#: lib/rpmatch.c:75
+#: lib/rpmatch.c:73
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:151
+#: lib/unicodeio.c:147
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv-funktion inte användbar"
-#: lib/unicodeio.c:153
+#: lib/unicodeio.c:149
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv-funktion inte tillgänglig"
-#: lib/unicodeio.c:160
+#: lib/unicodeio.c:156
msgid "character out of range"
msgstr "tecken utanför intervall"
-#: lib/unicodeio.c:223
+#: lib/unicodeio.c:219
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning"
-#: lib/unicodeio.c:225
+#: lib/unicodeio.c:221
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning: %s"
-#: lib/userspec.c:157
+#: lib/userspec.c:148
msgid "invalid user"
msgstr "ogiltig användare"
-#: lib/userspec.c:158
+#: lib/userspec.c:149
msgid "invalid group"
msgstr "ogiltig grupp"
-#: lib/userspec.c:160
+#: lib/userspec.c:151
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "kan inte ta reda på inloggningsgruppen för ett numeriskt UID"
-#: lib/userspec.c:162
+#: lib/userspec.c:153
msgid "cannot omit both user and group"
msgstr "kan inte utelämna både användare och grupp"
-#: lib/version-etc.c:57
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:78
+#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s.\n"
-#: lib/version-etc.c:63
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:147
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -251,6 +351,11 @@ msgstr ""
"finns INGEN garanti, även underförstådd garanti vid KÖP, eller\n"
"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
+#: lib/xfts.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "felaktigt argument \"%s\""
+
#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:714
msgid "string comparison failed"
msgstr "strängjämförelse misslyckades"
@@ -264,25 +369,25 @@ msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet."
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s."
-#: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
-#: src/chown.c:95 src/chroot.c:40 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:157
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:178 src/date.c:115 src/dd.c:283 src/df.c:723
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:170 src/echo.c:72
+#: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:115 src/chmod.c:266
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:40 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:157
+#: src/csplit.c:1404 src/cut.c:177 src/date.c:115 src/dd.c:283 src/df.c:723
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:163 src/echo.c:72
#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:99 src/factor.c:69 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:40 src/hostname.c:62 src/id.c:82
-#: src/install.c:589 src/join.c:139 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3751 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:65 src/nl.c:172
-#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:402 src/pathchk.c:136
-#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2749 src/printenv.c:59 src/printf.c:96
-#: src/ptx.c:1868 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142
-#: src/seq.c:77 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:47
+#: src/install.c:589 src/join.c:139 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3898 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:302 src/nice.c:65 src/nl.c:172
+#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:405 src/pathchk.c:136
+#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:59 src/printf.c:91
+#: src/ptx.c:1870 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:103 src/rmdir.c:142
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:48
#: src/sort.c:270 src/split.c:96 src/stat.c:691 src/stty.c:485 src/su.c:432
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:233 src/tee.c:58
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58
#: src/test.c:972 src/touch.c:234 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:369 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:186 src/users.c:113 src/wc.c:131 src/who.c:614 src/whoami.c:47
-#: src/yes.c:45
+#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:372 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:186 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:47
+#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
@@ -307,25 +412,25 @@ msgstr ""
"Tag bort eventuell specificerad ÄNDELSE.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
-#: src/chown.c:139 src/chroot.c:58 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:254
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:223 src/date.c:217 src/dd.c:341 src/df.c:762
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:219 src/echo.c:104
+#: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:298
+#: src/chown.c:152 src/chroot.c:58 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:254
+#: src/csplit.c:1446 src/cut.c:222 src/date.c:217 src/dd.c:341 src/df.c:762
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:214 src/echo.c:104
#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:162 src/factor.c:89
#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:53
-#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:644 src/join.c:180
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3885
-#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:357
-#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:426
-#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2861 src/printenv.c:72
-#: src/printf.c:145 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:130
-#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:103 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219
-#: src/sleep.c:63 src/sort.c:341 src/split.c:129 src/stat.c:762 src/stty.c:699
-#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:303
+#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:644 src/join.c:182
+#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4032
+#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:356
+#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:429
+#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:72
+#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1917 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:141
+#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219
+#: src/sleep.c:64 src/sort.c:341 src/split.c:129 src/stat.c:762 src/stty.c:699
+#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304
#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:265 src/tr.c:389 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:104 src/tty.c:70 src/uname.c:127 src/unexpand.c:393
-#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:126
-#: src/wc.c:153 src/who.c:655 src/whoami.c:59 src/yes.c:61
+#: src/tsort.c:104 src/tty.c:70 src/uname.c:127 src/unexpand.c:396
+#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:128
+#: src/wc.c:153 src/who.c:657 src/whoami.c:59 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -335,27 +440,23 @@ msgstr ""
"Rapportera fel till <%s>.\n"
"Rapportera kommentarer om översättningen till <sv@li.org>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:211 src/chmod.c:353 src/chown.c:212
-#: src/chroot.c:78 src/comm.c:265 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89
+#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:395 src/chown.c:264
+#: src/chroot.c:78 src/comm.c:280 src/csplit.c:1376 src/dirname.c:89
#: src/expr.c:202 src/install.c:282 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:189
-#: src/readlink.c:128 src/rm.c:203 src/rmdir.c:207 src/seq.c:374
-#: src/setuidgid.c:98 src/sleep.c:139 src/stat.c:819 src/unlink.c:89
+#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:207 src/seq.c:375
+#: src/setuidgid.c:98 src/sleep.c:140 src/stat.c:819 src/unlink.c:89
msgid "too few arguments"
msgstr "för få argument"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:76
#: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140
-#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:533 src/tr.c:1842
-#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:244 src/users.c:169
-#: src/who.c:803
+#: src/readlink.c:136 src/seq.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1842
+#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:244 src/users.c:171
+#: src/who.c:805
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
-#: src/cat.c:41 src/split.c:43
-msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
-msgstr "Torbjörn Granlund och Richard M. Stallman"
-
#: src/cat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -416,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot do ioctl on `%s'"
msgstr "Kan inte göra \"ioctl\" på \"%s\""
-#: src/cat.c:666 src/dd.c:1233 src/od.c:1012 src/tee.c:181 src/yes.c:112
+#: src/cat.c:666 src/dd.c:1232 src/tee.c:181 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
@@ -433,25 +534,25 @@ msgstr "stänger standard in"
msgid "closing standard output"
msgstr "stänger standard ut"
-#: src/chgrp.c:93
+#: src/chgrp.c:86
msgid "cannot change to null group"
msgstr "kan inte byta till tom grupp"
-#: src/chgrp.c:102
+#: src/chgrp.c:95
#, c-format
msgid "invalid group name %s"
msgstr "ogiltigt gruppnamn %s"
-#: src/chgrp.c:106
+#: src/chgrp.c:99
msgid "group number"
msgstr "gruppnummer"
-#: src/chgrp.c:109
+#: src/chgrp.c:102
#, c-format
msgid "invalid group number %s"
msgstr "ogiltigt gruppnummer %s"
-#: src/chgrp.c:126
+#: src/chgrp.c:119
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -460,9 +561,11 @@ msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... GRUPP FIL...\n"
" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
-#: src/chgrp.c:131
+#: src/chgrp.c:124
+#, fuzzy
msgid ""
-"Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
+"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
+"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
@@ -474,24 +577,33 @@ msgstr ""
" --dereference ändra det symboliska länkar pekar på, och inte\n"
" själva länken\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112
+#: src/chgrp.c:132 src/chown.c:108
+#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-"file\n"
-" (available only on systems that can change the\n"
+" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
+"referenced\n"
+" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
" -h, --no-dereference ändra symbolisk länk istället för det den pekar på\n"
" (endast på system där det går att ändra ägare på\n"
" symboliska länkar)\n"
-#: src/chgrp.c:143
+#: src/chgrp.c:137 src/chown.c:120
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:141
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+"\n"
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet utelämna de flesta felmeddelanden\n"
" --reference=RFIL använd RFIL:s grupp istället för ett argument "
@@ -499,39 +611,72 @@ msgstr ""
" -R, --recursive ändra filer och kataloger rekursivt\n"
" -v, --verbose rapportera alla behandlade filer\n"
-#: src/chgrp.c:219 src/chmod.c:157 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
-#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:221 src/cp.c:300 src/touch.c:154
-#: src/touch.c:360
+#: src/chgrp.c:149 src/chown.c:132
+msgid ""
+"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
+"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
+"one takes effect.\n"
+"\n"
+" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
+" to a directory, traverse it\n"
+" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
+" encountered\n"
+" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:254 src/chmod.c:408 src/chmod.c:416 src/chown.c:272
+#: src/chown.c:299 src/cp.c:300 src/rm.c:241 src/touch.c:154 src/touch.c:360
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "kunde inte hämta attribut för %s"
-#: src/chmod.c:102
+#: src/chmod.c:112
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "hämtar nya attribut för %s"
-#: src/chmod.c:124
+#: src/chmod.c:134
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "rättigheterna hos %s ändrade till %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:127
+#: src/chmod.c:137
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "kunde inte ändra rättigheterna på %s till %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:130
+#: src/chmod.c:140
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "rättigheterna hos %s är oförändrat %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:179
+#: src/chmod.c:167 src/chown-core.c:189 src/copy.c:158 src/du.c:339
+#, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "kan inte komma åt %s"
+
+#: src/chmod.c:171 src/chown-core.c:193 src/du.c:345
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:175 src/chown-core.c:197 src/du.c:352
+#, c-format
+msgid "cannot read directory %s"
+msgstr "kan inte läsa katalog %s"
+
+#: src/chmod.c:211
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ändrar rättigheter på %s"
-#: src/chmod.c:242
+#: src/chmod.c:245 src/chown-core.c:327 src/du.c:502
+#, fuzzy
+msgid "fts_read failed"
+msgstr "misslyckades läsa"
+
+#: src/chmod.c:270
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -542,13 +687,23 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]... OKTAL-RÄTTIGHET FIL...\n"
" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
-#: src/chmod.c:248
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:276
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
"made\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:281
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chmod.c:285
+#, fuzzy
+msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
@@ -563,7 +718,7 @@ msgstr ""
"argument\n"
" -R, --recursive ändra filer och kataloger rekursivt\n"
-#: src/chmod.c:259
+#: src/chmod.c:293
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
@@ -573,62 +728,62 @@ msgstr ""
"Varje RÄTTIGHET är en eller flera av bokstäverna ugoa, en av\n"
"symbolerna +-= och en eller flera av bokstäverna rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:321
+#: src/chmod.c:357
#, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "ogiltigt tecken %s i rättighetssträng %s"
-#: src/chmod.c:362
+#: src/chmod.c:404
#, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "ogiltig rättighetssträng: %s"
-#: src/chown-core.c:116
+#: src/chown-core.c:117
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "varken den symboliska länken %s eller det den refererar har ändrats\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:144
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "bytte ägare av %s till %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:145
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "bytte grupp av %s till %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:149
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "kunde inte byta ägare på %s till %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:150
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "kunde inte byta grupp för %s till %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:154
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "ägare av %s bevarad som %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:155
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "grupp av %s bevarad som %s\n"
-#: src/chown-core.c:328
+#: src/chown-core.c:270
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "byter ägare av %s"
-#: src/chown-core.c:329
+#: src/chown-core.c:271
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "byter grupp av %s"
-#: src/chown.c:99
+#: src/chown.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
@@ -639,9 +794,12 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]... :GRUPP FIL...\n"
" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
-#: src/chown.c:105
+#: src/chown.c:100
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
+"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
+"RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
@@ -653,7 +811,7 @@ msgstr ""
" --dereference ändra det varje symbolisk länk pekar på, istället\n"
" för själva länken\n"
-#: src/chown.c:117
+#: src/chown.c:113
msgid ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" change the owner and/or group of each file only if\n"
@@ -670,12 +828,14 @@ msgstr ""
" krav på tillhörighet i det avseendet.\n"
#: src/chown.c:124
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specified OWNER:GROUP values\n"
+" the specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+"\n"
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet utelämna de flesta felmeddelanden\n"
" --reference=RFIL använd RFILs ägare och grupp istället för angivna\n"
@@ -686,7 +846,7 @@ msgstr ""
" --version visa versionsinformation och avsluta\n"
"\n"
-#: src/chown.c:133
+#: src/chown.c:146
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
@@ -755,10 +915,6 @@ msgstr ""
"Skriv CRC-kontrollsumma och byteantal för varje FIL.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:34 src/ls.c:122 src/uniq.c:39
-msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Stallman och David MacKenzie"
-
#: src/comm.c:72
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
@@ -778,248 +934,239 @@ msgstr ""
" -2 skriv ej rader som är unika för höger fil\n"
" -3 skriv ej rader som är gemensamma för båda filerna\n"
-#: src/copy.c:159 src/du.c:332
-#, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "kan inte komma åt %s"
-
-#: src/copy.c:223 src/fmt.c:435 src/head.c:866 src/tail.c:1267
+#: src/copy.c:222 src/fmt.c:435 src/head.c:866 src/tail.c:1268
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
-#: src/copy.c:229 src/copy.c:283 src/copy.c:298 src/dd.c:1210 src/tail.c:1097
-#: src/tail.c:1169
+#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1209 src/tail.c:1098
+#: src/tail.c:1170
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan inte göra fstat på %s"
-#: src/copy.c:239
+#: src/copy.c:238
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "hoppar över fil %s eftersom den byttes ut medan den kopierades"
-#: src/copy.c:259 src/copy.c:887 src/copy.c:1068 src/copy.c:1158 src/ln.c:291
-#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:905 src/remove.c:1012
+#: src/copy.c:258 src/copy.c:886 src/copy.c:1067 src/copy.c:1157 src/ln.c:297
+#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"
-#: src/copy.c:274
+#: src/copy.c:273
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan inte skapa normal fil %s"
-#: src/copy.c:325 src/dd.c:826 src/dd.c:1020
+#: src/copy.c:324 src/dd.c:825 src/dd.c:1019
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "läser %s"
-#: src/copy.c:359 src/head.c:437
+#: src/copy.c:358 src/head.c:437
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "kan inte göra lseek i %s"
-#: src/copy.c:374 src/copy.c:398 src/dd.c:1064 src/dd.c:1125
+#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1063 src/dd.c:1124
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "skriver %s"
-#: src/copy.c:406 src/copy.c:412 src/head.c:874
+#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:874
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "stänger %s"
-#: src/copy.c:631
+#: src/copy.c:630
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: skriva över %s och därmed åsidosätta rättigheterna %04lo? "
-#: src/copy.c:637
+#: src/copy.c:636
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: skriva över %s? "
-#: src/copy.c:831 src/copy.c:869 src/df.c:492 src/stat.c:649
+#: src/copy.c:830 src/copy.c:868 src/df.c:492 src/stat.c:649
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan inte ta status på %s"
-#: src/copy.c:841
+#: src/copy.c:840
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "utesluter katalog %s"
-#: src/copy.c:855
+#: src/copy.c:854
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "varning: källfil %s angiven mer än en gång"
-#: src/copy.c:900 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:899 src/ln.c:241
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s och %s är samma fil"
-#: src/copy.c:910
+#: src/copy.c:909
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "kan inte skriva över icke-katalog %s med katalog %s"
-#: src/copy.c:927
+#: src/copy.c:926
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "kommer inte skriva över nyligen skapade %s med %s"
-#: src/copy.c:938
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kan inte skriva över katalog %s med icke-katalog"
-#: src/copy.c:999
+#: src/copy.c:998
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "kan inte skriva över katalog %s"
-#: src/copy.c:1008
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kan inte flytta katalog på icke-katalog: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1031
+#: src/copy.c:1030
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte flyttad"
-#: src/copy.c:1032
+#: src/copy.c:1031
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte kopierad"
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:273
+#: src/copy.c:1046 src/ln.c:279
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "kan inte göra säkerhetskopia %s"
-#: src/copy.c:1083 src/ln.c:308
+#: src/copy.c:1082 src/ln.c:314
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "(säkerhetskopia: %s)"
-#: src/copy.c:1133
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan inte kopiera en katalog, %s, på sig själv, %s"
-#: src/copy.c:1140
+#: src/copy.c:1139
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "kommer inte skapa hård länk %s till katalog %s"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1165
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa hård länk %s till %s"
-#: src/copy.c:1220
+#: src/copy.c:1219
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan inte flytta %s till en underkatalog till sig själv, %s"
-#: src/copy.c:1263
+#: src/copy.c:1262
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan inte flytta %s till %s"
-#: src/copy.c:1275
+#: src/copy.c:1274
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "flytt mellan enheter misslyckades: %s till %s; kan inte ta bort målet"
-#: src/copy.c:1303
+#: src/copy.c:1302
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kan inte kopiera cyklisk symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:1380
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: kan bara skapa relativa symboliska länkar i aktuell katalog"
-#: src/copy.c:1387
+#: src/copy.c:1386
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s till %s"
-#: src/copy.c:1398
+#: src/copy.c:1397
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "kan inte skapa länk %s"
-#: src/copy.c:1423 src/mkfifo.c:134
+#: src/copy.c:1419 src/mkfifo.c:134
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan inte skapa fifo %s"
-#: src/copy.c:1437
+#: src/copy.c:1430
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan inte skapa specialfil %s"
-#: src/copy.c:1449 src/ls.c:2485 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1442 src/ls.c:2561 src/stat.c:436
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:1474
+#: src/copy.c:1467
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:1490 src/copy.c:1551 src/cp.c:334
+#: src/copy.c:1483 src/copy.c:1544 src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "misslyckades att bevara ägare av %s"
-#: src/copy.c:1505
+#: src/copy.c:1498
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s har okänd filtyp"
-#: src/copy.c:1538
+#: src/copy.c:1531
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "bevarar tider på %s"
-#: src/copy.c:1563
+#: src/copy.c:1556
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "misslyckades att hitta filen %s"
-#: src/copy.c:1568
+#: src/copy.c:1561
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "misslyckades att bevara författarskap för %s"
-#: src/copy.c:1587
+#: src/copy.c:1580
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "sätter rättigheter på %s"
-#: src/copy.c:1609 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1602 src/ln.c:332
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "kan inte avsäkerhetskopiera %s"
-#: src/copy.c:1613
+#: src/copy.c:1606
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (återta säkerhetskopia)\n"
-#: src/cp.c:50
-msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie och Jim Meyering"
-
-#: src/cp.c:161 src/mv.c:307
+#: src/cp.c:161 src/mv.c:306
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
@@ -1038,12 +1185,12 @@ msgstr ""
"Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:171 src/csplit.c:1505 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:179
+#: src/cp.c:171 src/csplit.c:1417 src/cut.c:189 src/df.c:733 src/du.c:172
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123
-#: src/install.c:605 src/kill.c:104 src/ln.c:354 src/ls.c:3761 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:185 src/paste.c:416
-#: src/pr.c:2762 src/ptx.c:1880 src/shred.c:165 src/sort.c:284 src/split.c:109
-#: src/tac.c:135 src/tail.c:247 src/touch.c:243 src/unexpand.c:382
+#: src/install.c:605 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3908 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:316 src/nl.c:185 src/paste.c:419
+#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1882 src/shred.c:165 src/sort.c:284 src/split.c:109
+#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:385
#: src/uniq.c:143
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1196,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"med miljövariabeln VERSION_CONTROL. Den kan ha följande värden:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:242 src/install.c:638 src/ln.c:384 src/mv.c:351
+#: src/cp.c:242 src/install.c:638 src/ln.c:392 src/mv.c:350
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1230,44 +1377,44 @@ msgstr "misslyckades att bevara tider för %s"
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "misslyckades att bevara rättigheter på %s"
-#: src/cp.c:429
+#: src/cp.c:428
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-#: src/cp.c:488 src/ln.c:488 src/mv.c:456 src/shred.c:1601
+#: src/cp.c:487 src/ln.c:496 src/mv.c:455 src/shred.c:1601
msgid "missing file argument"
msgstr "filargument saknas"
-#: src/cp.c:493
+#: src/cp.c:492
msgid "missing destination file"
msgstr "destinationsfil saknas"
-#: src/cp.c:518 src/ln.c:161 src/ln.c:184 src/ln.c:211 src/ln.c:297
+#: src/cp.c:517 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "bearbetar %s"
-#: src/cp.c:543
+#: src/cp.c:542
#, c-format
msgid "%s: specified destination directory does not exist"
msgstr "%s: angiven målkatalog finns inte"
-#: src/cp.c:545
+#: src/cp.c:544
#, c-format
msgid "%s: specified target is not a directory"
msgstr "%s: anviget mål är inte en katalog"
-#: src/cp.c:548
+#: src/cp.c:547
#, c-format
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
msgstr "kopiering av flera filer, men sista argumentet %s är inte en katalog"
-#: src/cp.c:647
+#: src/cp.c:646
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "när sökvägen skall bevaras måste destinationen vara en katalog"
-#: src/cp.c:874 src/install.c:217 src/ln.c:435 src/mv.c:402
+#: src/cp.c:872 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:401
#, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
@@ -1276,145 +1423,146 @@ msgstr ""
"varning: --version-control (-V) är föråldrat; stöd för det kommer att\n"
"tas bort i någon framtida version. Använd --backup=%s istället."
-#: src/cp.c:968 src/ln.c:465
+#: src/cp.c:966 src/ln.c:473
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "symboliska länkar stöds inte på detta system"
-#: src/cp.c:1004
+#: src/cp.c:1002
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "kan inte göra både hårda och symboliska länkar"
-#: src/cp.c:1012 src/install.c:273 src/ln.c:531 src/mv.c:480
+#: src/cp.c:1010 src/install.c:273 src/ln.c:539 src/mv.c:479
msgid "backup type"
msgstr "säkerhetskopietyp"
-#: src/csplit.c:40
-msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-msgstr "Stuart Kemp och David MacKenzie"
-
-#: src/csplit.c:288 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
-#: src/tr.c:1602 src/tr.c:1704 src/tr.c:1747
+#: src/csplit.c:267 src/csplit.c:1393 src/join.c:265 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:223 src/tr.c:1602 src/tr.c:1704 src/tr.c:1747
msgid "read error"
msgstr "läsfel"
-#: src/csplit.c:582
+#: src/csplit.c:517
msgid "input disappeared"
msgstr "indata försvann"
-#: src/csplit.c:704 src/csplit.c:715
+#: src/csplit.c:651 src/csplit.c:662
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: radnummer utanför intervallet"
-#: src/csplit.c:742
+#: src/csplit.c:689
#, c-format
msgid "%s: `%s': line number out of range"
msgstr "%s: \"%s\": radnummer utanför intervallet"
-#: src/csplit.c:745 src/csplit.c:791
-#, c-format
-msgid " on repetition %d\n"
+#: src/csplit.c:692 src/csplit.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on repetition %s\n"
msgstr " vid upprepning %d\n"
-#: src/csplit.c:787
+#: src/csplit.c:734
#, c-format
msgid "%s: `%s': match not found"
msgstr "%s: \"%s\": ingen träff"
-#: src/csplit.c:848 src/csplit.c:888 src/tac.c:261
+#: src/csplit.c:798 src/csplit.c:838 src/tac.c:261
msgid "error in regular expression search"
msgstr "fel i sökning med reguljärt uttryck"
-#: src/csplit.c:991
+#: src/csplit.c:941
#, c-format
msgid "write error for `%s'"
msgstr "skrivfel för \"%s\""
-#: src/csplit.c:1063
-#, c-format
-msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-msgstr "%s: \"+\" eller \"-\" förväntades efter avskiljare"
-
-#: src/csplit.c:1067
-#, c-format
-msgid "%s: integer expected after `%c'"
+#: src/csplit.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: heltal förväntades efter \"%c\""
-#: src/csplit.c:1087
+#: src/csplit.c:1026
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: upprepningsoperatorn måste avslutas med \"}\""
-#: src/csplit.c:1097
+#: src/csplit.c:1036
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: heltal krävs mellan \"{\" och \"}\""
-#: src/csplit.c:1124
-#, c-format
-msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
+#: src/csplit.c:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: avslutande avskiljare \"%c\" saknas"
-#: src/csplit.c:1140
+#: src/csplit.c:1079
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck: %s"
-#: src/csplit.c:1173
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: felaktigt mönster"
-#: src/csplit.c:1176
+#: src/csplit.c:1115
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: radnummer måste vara större än noll"
-#: src/csplit.c:1182
+#: src/csplit.c:1121
#, c-format
msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "radnummer \"%s\" är lägre än föregående radnummer, %s"
-#: src/csplit.c:1188
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
msgstr "varning: radnummer \"%s\" är detsamma som föregående radnummer"
-#: src/csplit.c:1313
+#: src/csplit.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "invalid format width"
+msgstr "felaktigt datumformat %s"
+
+#: src/csplit.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "invalid format precision"
+msgstr "ogiltig precision: %s"
+
+#: src/csplit.c:1222
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "saknar formatbeskrivning i ändelse"
-#: src/csplit.c:1319
+#: src/csplit.c:1228
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: %c"
-#: src/csplit.c:1322
+#: src/csplit.c:1231
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1354
-#, c-format
-msgid "missing %% conversion specification in suffix"
-msgstr "saknar %%-formatbeskrivning i ändelse"
-
-#: src/csplit.c:1357
+#: src/csplit.c:1254
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "för många %%-formatbeskrivningar i ändelse"
-#: src/csplit.c:1441
+#: src/csplit.c:1269
+#, c-format
+msgid "missing %% conversion specification in suffix"
+msgstr "saknar %%-formatbeskrivning i ändelse"
+
+#: src/csplit.c:1353
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: felaktigt tal"
-#: src/csplit.c:1496
+#: src/csplit.c:1408
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL MÖNSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1500
+#: src/csplit.c:1412
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1425,10 +1573,10 @@ msgstr ""
"och skriv ut byte-antal för varje del till standard ut.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1508
-#, c-format
+#: src/csplit.c:1420
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
+" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
@@ -1436,7 +1584,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX använd PREFIX i stället för \"xx\"\n"
" -k, --keep-files ta inte bort utfiler vid fel\n"
-#: src/csplit.c:1513
+#: src/csplit.c:1425
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1446,7 +1594,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent skriv inte ut storleken på utmatningsfiler\n"
" -z, --elide-empty-files ta bort tomma utmatningsfiler\n"
-#: src/csplit.c:1520
+#: src/csplit.c:1432
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1455,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"Läs standard in om FIL är -. Varje MÖNSTER kan vara:\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1524
+#: src/csplit.c:1436
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1477,19 +1625,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ett radAVSTÅND är ett \"+\" eller \"-\" följt av ett positivt heltal.\n"
-#: src/cut.c:42
-msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering"
-
-#: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:174 src/expand.c:111 src/fold.c:66
-#: src/head.c:113 src/ls.c:3755 src/nl.c:176 src/paste.c:406 src/pr.c:2753
-#: src/sort.c:274 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:237 src/tee.c:62
-#: src/unexpand.c:373 src/wc.c:135
+#: src/cut.c:181 src/df.c:727 src/du.c:167 src/expand.c:111 src/fold.c:66
+#: src/head.c:113 src/ls.c:3902 src/nl.c:176 src/paste.c:409 src/pr.c:2752
+#: src/sort.c:274 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62
+#: src/unexpand.c:376 src/wc.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
-#: src/cut.c:186
+#: src/cut.c:185
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
@@ -1497,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"Skriv valda delar av rader från varje FIL till standard ut.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:193
+#: src/cut.c:192
msgid ""
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
@@ -1508,7 +1652,7 @@ msgstr ""
" -d, --delimiter=AVSKILJ använd AVSKILJ i stället för TAB som "
"fältavskiljare\n"
-#: src/cut.c:198
+#: src/cut.c:197
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
@@ -1520,7 +1664,7 @@ msgstr ""
" saknar avkiljare, om inte flaggan -s anges\n"
" -n (ignorerad)\n"
-#: src/cut.c:204
+#: src/cut.c:203
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
@@ -1530,7 +1674,7 @@ msgstr ""
" --output-delimiter=STRÄNG använd STRÄNG som avskiljare vid utmatning\n"
" standard är att avända inmatningsavskiljaren\n"
-#: src/cut.c:211
+#: src/cut.c:210
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
@@ -1555,37 +1699,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n"
-#: src/cut.c:334 src/cut.c:366 src/cut.c:452
+#: src/cut.c:329 src/cut.c:361 src/cut.c:447
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "felaktig byte- eller fältlista"
-#: src/cut.c:440
+#: src/cut.c:435
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "byteposition %s är för stor"
-#: src/cut.c:443
+#: src/cut.c:438
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "fältnummer %s är för stort"
-#: src/cut.c:763 src/cut.c:771
+#: src/cut.c:754 src/cut.c:762
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "endast en sorts lista får användas"
-#: src/cut.c:780
+#: src/cut.c:771
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "avskiljaren måste vara endast ett tecken"
-#: src/cut.c:811
+#: src/cut.c:802
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "du måste specificera en lista med byte, tecken eller fält"
-#: src/cut.c:814
+#: src/cut.c:805
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "en indataavskiljare kan endast specificeras vid arbete på fält"
-#: src/cut.c:818
+#: src/cut.c:809
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1593,11 +1737,11 @@ msgstr ""
"att undertrycka ej avskilda rader är endast rimligt\n"
"\tvid arbete på fält"
-#: src/cut.c:834
+#: src/cut.c:825
msgid "missing list of fields"
msgstr "saknar fältlista"
-#: src/cut.c:836
+#: src/cut.c:827
msgid "missing list of positions"
msgstr "saknar lista med positionsangivelser"
@@ -1636,7 +1780,6 @@ msgstr ""
" utelämnas motsvarar det TIDSSPEC=\"date\".\n"
#: src/date.c:135
-#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
@@ -1644,7 +1787,7 @@ msgid ""
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
" -r, --reference=FIL visa den tidpunkt då FIL senast modifierades\n"
-" -R, --rfc-822 skriv ut en datumsträng enligt RFC822-formatet\n"
+" -R, --rfc-2822 skriv ut en datumsträng enligt RFC2822-formatet\n"
" -s, --set=STRÄNG sätt tiden som den beskrivs i STRÄNG\n"
" -u, --utc, --universal sätt eller visa tiden i Universell Tid (UTC)\n"
@@ -1777,7 +1920,6 @@ msgstr ""
" %Y år (1970-)\n"
#: src/date.c:207
-#, fuzzy
msgid ""
" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
@@ -1788,7 +1930,7 @@ msgid ""
" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-" %z RFC-822-numerisk tidszon (+0100) (ett tillägg som inte är standard)\n"
+" %z RFC-2822-numerisk tidszon (+0100) (ett tillägg som inte är standard)\n"
" %Z tidszon (t.ex. CET), eller inget om tidszonen inte kunde bestämmas\n"
"\n"
"Normalt fyller date ut numeriska fält med nollor. GNU date förstår\n"
@@ -1797,9 +1939,9 @@ msgstr ""
" \"-\" (bindestreck) fyll inte ut fältet\n"
" \"_\" (understrykning) fyll ut fältet med blanksteg\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1184 src/dircolors.c:532 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:958 src/od.c:1999 src/pr.c:1163
-#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:901 src/tac.c:482 src/tac.c:488
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1183 src/dircolors.c:532 src/head.c:859
+#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:958 src/od.c:2003 src/pr.c:1163
+#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:901 src/tac.c:483 src/tac.c:489
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2021 src/tsort.c:585 src/wc.c:210
msgid "standard input"
msgstr "standard in"
@@ -1835,10 +1977,9 @@ msgstr ""
"som inte är en flagga, vara en formatsträng som börjar med \"+\""
#: src/date.c:400
-#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "en formatsträng får inte anges när flaggan --rfc-822 (-R) används"
+msgstr "en formatsträng får inte anges när flaggan --rfc-2822 (-R) används"
#: src/date.c:436
msgid "undefined"
@@ -1852,10 +1993,6 @@ msgstr "kan få fram tid på dagen"
msgid "cannot set date"
msgstr "kan inte ställa klockan"
-#: src/dd.c:42
-msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie och Stuart Kemp"
-
#: src/dd.c:287 src/tty.c:62 src/uname.c:109 src/whoami.c:51
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -2017,15 +2154,14 @@ msgstr "okänd flagga %s=%s"
msgid "invalid number %s"
msgstr "ogiltigt antal %s"
-#: src/dd.c:656
-msgid ""
-"only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
-"{unblock,sync}"
+#: src/dd.c:655
+#, fuzzy
+msgid "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
msgstr ""
"endast en konvertering av {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
"unblock}, {unblock,sync}"
-#: src/dd.c:791
+#: src/dd.c:790
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2034,25 +2170,20 @@ msgstr ""
"varning: går runt fel i kärnan i lseek för fil (%s)\n"
" med mt_type=0x%0lx -- se <sys/mtio.h> för en lista av typer"
-#: src/dd.c:1181 src/dd.c:1199
+#: src/dd.c:1180 src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "öppnar %s"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1206
msgid "file offset out of range"
msgstr "filposition utanför intervallet"
-#: src/dd.c:1225
+#: src/dd.c:1224
#, c-format
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "passerar %s byte i utdatafil %s"
-#: src/df.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert"
-msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy och Paul Eggert"
-
#: src/df.c:149
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Filsystem Typ"
@@ -2090,11 +2221,11 @@ msgstr " %4s-block Använt Tillgängl Anv%%"
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Monterat på\n"
-#: src/df.c:448 src/pwd.c:78 src/remove.c:983
+#: src/df.c:448 src/pwd.c:78 src/remove.c:980
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500 src/du.c:345
+#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalog %s"
@@ -2157,7 +2288,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TYP utelämna filsystem av typ TYP\n"
" -v (ignorerad)\n"
-#: src/df.c:758 src/du.c:215 src/ls.c:3873
+#: src/df.c:758 src/du.c:210 src/ls.c:4020
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2173,11 +2304,11 @@ msgstr ""
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "filsystemstypen %s är både vald och exkluderad"
-#: src/df.c:921
+#: src/df.c:920
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "
-#: src/df.c:924
+#: src/df.c:923
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%skan inte läsa tabellen över monterade filsystem"
@@ -2250,10 +2381,6 @@ msgstr ""
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "ingen SHELL-miljövariabel, och ingen flagga för skalvariant angiven"
-#: src/dirname.c:32 src/head.c:47 src/pathchk.c:53
-msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
-msgstr "David MacKenzie och Jim Meyering"
-
#: src/dirname.c:45
#, c-format
msgid ""
@@ -2272,13 +2399,7 @@ msgstr ""
"Skriv ut NAMN med dess avslutande /komponent borttagen; om NAMN inte\n"
"innehåller något /, skriv \".\" (som betyder aktuell katalog)\n"
-#: src/du.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim Meyering"
-msgstr ""
-"Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert och Jim Meyering"
-
-#: src/du.c:175
+#: src/du.c:168
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2286,7 +2407,7 @@ msgstr ""
"Sammanfatta diskanvändningen för varje FIL, rekursivt för kataloger.\n"
"\n"
-#: src/du.c:182
+#: src/du.c:175
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2312,7 +2433,7 @@ msgstr ""
" -c, --total rapportera totalsumman\n"
" -D, --dereference-args följ FILer som är symboliska länkar\n"
-#: src/du.c:193
+#: src/du.c:186
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
@@ -2325,9 +2446,14 @@ msgstr ""
" -k som --block-size=1K\n"
" -l, --count-links räkna storlek flera gånger för hårda länkar\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:192
+#, fuzzy
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
+" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
+"default)\n"
+" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
+"newline\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
@@ -2335,7 +2461,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs ta inte med storlek på underkataloger\n"
" -s, --summarize visa bara summan för varje argument\n"
-#: src/du.c:204
+#: src/du.c:199
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2356,34 +2482,30 @@ msgstr ""
"som\n"
" --summarize\n"
-#: src/du.c:337
-#, c-format
-msgid "cannot change to parent of directory %s"
-msgstr "kan inte byta till föräldern till katalog %s"
-
-#: src/du.c:352
-#, c-format
-msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "kan inte läsa katalog %s"
-
-#: src/du.c:554 src/ls.c:2233 src/wc.c:674
+#: src/du.c:524 src/ls.c:2231 src/wc.c:674
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: src/du.c:642
+#: src/du.c:604
+msgid ""
+"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
+"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:626
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ogiltigt maxdjup %s"
-#: src/du.c:708
+#: src/du.c:696
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar"
-#: src/du.c:715
+#: src/du.c:703
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0"
-#: src/du.c:721
+#: src/du.c:709
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%d"
@@ -2443,10 +2565,6 @@ msgstr ""
" \\t horisontell tabulator\n"
" \\v vertikal tabulator\n"
-#: src/env.c:92
-msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-msgstr "Richard Mlynarik och David MacKenzie"
-
#: src/env.c:118
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
@@ -2688,7 +2806,12 @@ msgstr ""
" Skriv ut primfaktorerna till alla angivna heltal NUMMER. Om inga argument\n"
" angivits på kommandoraden, läses de från standard in.\n"
-#: src/factor.c:153
+#: src/factor.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is too large"
+msgstr "%s är för stort"
+
+#: src/factor.c:157
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt positivt heltal"
@@ -2844,14 +2967,14 @@ msgstr ""
"N kan ha en multiplikator som ändelse: b 512, k 1k, m 1024·1024.\n"
#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:364 src/tail.c:445
-#: src/tail.c:494 src/tail.c:587 src/tail.c:715 src/tail.c:763 src/tail.c:802
-#: src/tail.c:1293 src/tail.c:1329 src/uniq.c:378
+#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:365 src/tail.c:446
+#: src/tail.c:495 src/tail.c:588 src/tail.c:716 src/tail.c:764 src/tail.c:803
+#: src/tail.c:1294 src/tail.c:1330 src/uniq.c:382
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "fel vid läsning av %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:383
+#: src/head.c:158 src/uniq.c:385 src/uniq.c:389
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "fel vid skrivning av %s"
@@ -2871,7 +2994,7 @@ msgstr "%s: antal byte är stort"
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: kan inte söka tillbaka till startposition"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:395
+#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:396
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till position %s"
@@ -2881,24 +3004,24 @@ msgstr "%s: kan inte söka till position %s"
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s"
-#: src/head.c:897 src/tail.c:1453
+#: src/head.c:897 src/tail.c:1454
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s är så stor att den inte kan representeras"
-#: src/head.c:898 src/tail.c:1455
+#: src/head.c:898 src/tail.c:1456
msgid "number of lines"
msgstr "antal rader"
-#: src/head.c:898 src/tail.c:1456
+#: src/head.c:898 src/tail.c:1457
msgid "number of bytes"
msgstr "antal byte"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1542
+#: src/head.c:905 src/tail.c:1543
msgid "invalid number of lines"
msgstr "felaktigt antal rader"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1543
+#: src/head.c:906 src/tail.c:1544
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "felaktigt antal byte"
@@ -2957,10 +3080,6 @@ msgstr "kan inte sätta värdnamn; detta system saknar denna funktionen"
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "kan inte avgöra värdnamnet"
-#: src/id.c:35
-msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-msgstr "Arnold Robbins och David MacKenzie"
-
#: src/id.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
@@ -3160,7 +3279,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
" --verbose skriv namnet på varje katalog som skapas\n"
-#: src/install.c:631 src/ln.c:377 src/mv.c:344
+#: src/install.c:631 src/ln.c:385 src/mv.c:343
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3228,6 +3347,7 @@ msgstr ""
" -2 FÄLT förena med FÄLT i fil 2\n"
#: src/join.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3236,6 +3356,8 @@ msgid ""
"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
"separated by CHAR.\n"
+"\n"
+"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
"\n"
"Om inte -t TECKEN är givet, separeras fält av föregående mellanslag\n"
@@ -3246,40 +3368,40 @@ msgstr ""
"kvarvarande fälten från FIL1, de kvarvarande fälten från FIL2, allt\n"
"separerat med TECKEN.\n"
-#: src/join.c:644
+#: src/join.c:642
#, c-format
msgid "invalid field specifier: `%s'"
msgstr "felaktig specifikation av fält: \"%s\""
-#: src/join.c:658 src/join.c:772 src/join.c:808
+#: src/join.c:656 src/join.c:769 src/join.c:805
#, c-format
msgid "invalid field number: `%s'"
msgstr "felaktigt fältnummer: \"%s\""
-#: src/join.c:671
+#: src/join.c:669
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
msgstr "felaktigt filnummer i fältspec: \"%s\""
-#: src/join.c:792
+#: src/join.c:789
#, c-format
msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
msgstr "felaktigt fältnummer för fil 1: \"%s\""
-#: src/join.c:801
+#: src/join.c:798
#, c-format
msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
msgstr "felaktigt fältnummer för fil 2: \"%s\""
-#: src/join.c:833
+#: src/join.c:830
msgid "too many non-option arguments"
msgstr "för många argument som inte är flaggor"
-#: src/join.c:855
+#: src/join.c:852
msgid "too few non-option arguments"
msgstr "för få argument som inte är flaggor"
-#: src/join.c:866
+#: src/join.c:863
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "båda filerna kan inte vara standard in"
@@ -3384,57 +3506,53 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa länk %s till %s"
-#: src/ln.c:35
-msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-msgstr "Mike Parker och David MacKenzie"
-
-#: src/ln.c:168
+#: src/ln.c:172
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: varning: att göra en hård länk till en symbolisk länk är inte portabelt"
-#: src/ln.c:175
+#: src/ln.c:179
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: hård länk inte tillåten för katalog"
-#: src/ln.c:246
+#: src/ln.c:250
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kan inte skriva över katalog"
-#: src/ln.c:251
+#: src/ln.c:255
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: ersätt %s? "
-#: src/ln.c:257
+#: src/ln.c:261
#, c-format
msgid "%s: File exists"
msgstr "%s: Filen finns"
-#: src/ln.c:304
+#: src/ln.c:310
#, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s"
-#: src/ln.c:305
+#: src/ln.c:311
#, c-format
msgid "create hard link %s to %s"
msgstr "skapar hård länk %s till katalog %s"
-#: src/ln.c:319
+#: src/ln.c:325
#, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:326
#, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "skapar hård länk %s till %s"
-#: src/ln.c:339
+#: src/ln.c:345
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
@@ -3445,7 +3563,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]... MÅL... KATALOG\n"
" eller: %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG MÅL...\n"
-#: src/ln.c:345
+#: src/ln.c:351
msgid ""
"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
@@ -3467,12 +3585,17 @@ msgstr ""
"varje MÅL existera.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:357
+#: src/ln.c:363
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
+" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
+" directories (note: will probably fail due "
+"to\n"
+" system restrictions, even for the "
+"superuser)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
" --backup[=STYR] säkerhetskopiera varje befintlig destination\n"
@@ -3481,7 +3604,7 @@ msgstr ""
" (endast superanvändare)\n"
" -f, --force ta bort befintliga destinationsfiler\n"
-#: src/ln.c:363
+#: src/ln.c:371
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3494,7 +3617,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive fråga om destinationer skall tas bort\n"
" -s, --symbolic gör symboliska länkar istället för hårda\n"
-#: src/ln.c:369
+#: src/ln.c:377
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3506,12 +3629,12 @@ msgstr ""
" --target-directory=KATALOG ange KATALOG som länkarna skall skapas i\n"
" -v, --verbose skriv namnet på varje fil före länkning\n"
-#: src/ln.c:522
+#: src/ln.c:530
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgstr "%s: angiven målkatalog är inte en katalog"
-#: src/ln.c:543
+#: src/ln.c:551
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "för att göra flera länkar måste sista argumentet vara en katalog"
@@ -3535,74 +3658,84 @@ msgstr "inget inloggningsnamn"
# Dessa två format skall expandera till samma längd. (Det finns en
# kommentar omedelbart innan dem i koden om det. Hur får man xgettext
# att ta med kommentarer?)
-#: src/ls.c:664
+#: src/ls.c:655
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: src/ls.c:672
+#: src/ls.c:663
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H.%M"
-#: src/ls.c:1299
+#: src/ls.c:1290
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1326
+#: src/ls.c:1317
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorerar felaktig bredd i miljövariabeln COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1357
+#: src/ls.c:1349
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorerar felaktigt tabulatorsteg i miljövariabeln TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1474
+#: src/ls.c:1466
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "felaktig radlängd: %s"
-#: src/ls.c:1548
+#: src/ls.c:1540
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s"
-#: src/ls.c:1714
+#: src/ls.c:1708
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "felaktigt tidsstilsformat %s"
-#: src/ls.c:2046
+#: src/ls.c:2044
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "okänt prefix: %s"
-#: src/ls.c:2069
+#: src/ls.c:2067
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln"
-#: src/ls.c:2137
+#: src/ls.c:2135
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan inte avgöra enhet och inod för %s"
-#: src/ls.c:2147
+#: src/ls.c:2145
#, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "listar inte redan listad katalog: %s"
-#: src/ls.c:2200 src/remove.c:941
+#: src/ls.c:2198 src/remove.c:938
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "läser katalog %s"
-#: src/ls.c:2595
+#: src/ls.c:2678
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "kan inte jämföra filnamnen %s och %s"
-#: src/ls.c:3756
+#: src/ls.c:3020
+#, fuzzy
+msgid "User name too long"
+msgstr "%s: fil för lång"
+
+#: src/ls.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "Group name too long"
+msgstr "%s: fil för lång"
+
+#: src/ls.c:3903
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3612,7 +3745,7 @@ msgstr ""
"posterna alfabetiskt om ingen av -cftuSUX eller --sort anges.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3764
+#: src/ls.c:3911
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3624,7 +3757,7 @@ msgstr ""
" --author skriv ut författare för varje fil\n"
" -b, --escape skriv oktala koder för ickegrafiska tecken\n"
-#: src/ls.c:3770
+#: src/ls.c:3917
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3643,7 +3776,7 @@ msgstr ""
" med -l: visa ctime och sortera alfabetiskt\n"
" annars: sortera efter ctime\n"
-#: src/ls.c:3778
+#: src/ls.c:3925
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3664,7 +3797,7 @@ msgstr ""
" och följ inte symboliska länkar\n"
" -D, --dired anpassa utdata för Emacs dired-funktion\n"
-#: src/ls.c:3786
+#: src/ls.c:3933
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3679,7 +3812,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time som -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:3793
+#: src/ls.c:3940
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
@@ -3706,7 +3839,7 @@ msgstr ""
"symbolisk\n"
" länk som pekar på en katalog\n"
-#: src/ls.c:3804
+#: src/ls.c:3951
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -3726,7 +3859,7 @@ msgstr ""
" skalMÖNSTER\n"
" -k som --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:3811
+#: src/ls.c:3958
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3743,7 +3876,7 @@ msgstr ""
" -m fyll bredden med en kommaseparerad lista av "
"poster\n"
-#: src/ls.c:3818
+#: src/ls.c:3965
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3759,7 +3892,7 @@ msgstr ""
" -p, --file-type lägg till en indikator (en av /=@|) till "
"poster\n"
-#: src/ls.c:3825
+#: src/ls.c:3972
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3780,7 +3913,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:3833
+#: src/ls.c:3980
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -3790,7 +3923,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive visa underkataloger rekursivt\n"
" -s, --size skriv storleken i block för varje fil\n"
-#: src/ls.c:3838
+#: src/ls.c:3985
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3813,7 +3946,7 @@ msgstr ""
" angiven tid som sorteringsnyckel om --"
"sort=time\n"
-#: src/ls.c:3847
+#: src/ls.c:3994
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3838,7 +3971,7 @@ msgstr ""
" -t sortera efter modifieringstid\n"
" -T, --tabsize=KOLUMN antag tabulatorsteg varje KOLUMN, inte var 8:e\n"
-#: src/ls.c:3858
+#: src/ls.c:4005
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3853,7 +3986,7 @@ msgstr ""
" -U sortera inte; lista poster i katalogordning\n"
" -v sortera efter version\n"
-#: src/ls.c:3865
+#: src/ls.c:4012
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3865,7 +3998,7 @@ msgstr ""
" -X sortera alfabetiskt efter ändelser\n"
" -1 lista en fil per rad\n"
-#: src/ls.c:3877
+#: src/ls.c:4024
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -3880,10 +4013,6 @@ msgstr ""
"detsamma som att ange --color=always. Med --color=auto används färgkodning\n"
"endast om standard ut är en terminal (tty).\n"
-#: src/md5sum.c:37
-msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
-msgstr "Ulrich Drepper och Scott Miller"
-
#: src/md5sum.c:124
#, c-format
msgid ""
@@ -3960,7 +4089,7 @@ msgstr "MISSLYCKADES"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:494
+#: src/md5sum.c:494 src/od.c:997
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: läsfel"
@@ -4176,11 +4305,7 @@ msgstr "ogiltig enhetstyp %s"
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "kan inte sätta rättigheter på %s"
-#: src/mv.c:40
-msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
-msgstr "Mike Parker, David MacKenzie och Jim Meyering"
-
-#: src/mv.c:313
+#: src/mv.c:312
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -4188,16 +4313,17 @@ msgstr ""
"Byt namn på KÄLLA till DEST eller flytta KÄLLor till KATALOG.\n"
"\n"
-#: src/mv.c:320
+#: src/mv.c:319
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" equivalent to --reply=yes\n"
+" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" equivalent to --reply=query\n"
+" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=STYR] säkerhetskopiera varje befintlig destination\n"
" -b som --backup, fast tar inget argument\n"
@@ -4206,7 +4332,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n"
" detsamma som --reply=query\n"
-#: src/mv.c:328
+#: src/mv.c:327
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
" existing destination file\n"
@@ -4220,7 +4346,7 @@ msgstr ""
" KÄLLargument\n"
" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
-#: src/mv.c:335
+#: src/mv.c:334
msgid ""
" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -4236,12 +4362,12 @@ msgstr ""
" inte finns\n"
" -v, --verbose förklara vad som görs\n"
-#: src/mv.c:464
+#: src/mv.c:463
#, c-format
msgid "specified target, %s is not a directory"
msgstr "angivet mål, %s är inte en katalog"
-#: src/mv.c:472
+#: src/mv.c:471
msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
msgstr "när flera filer flyttas måste sista argumentet vara en katalog"
@@ -4286,10 +4412,6 @@ msgstr "kan inte hämta prioritet"
msgid "cannot set priority"
msgstr "kan inte sätta prioritet"
-#: src/nl.c:39
-msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-msgstr "Scott Bartram och David MacKenzie"
-
#: src/nl.c:180
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
@@ -4654,82 +4776,78 @@ msgstr ""
msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i typsträng \"%s\""
-#: src/od.c:1141
+#: src/od.c:1144
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "kan inte hoppa förbi slutet på en kombinerad inmatning"
-#: src/od.c:1394
+#: src/od.c:1397
msgid "old-style offset"
msgstr "förskjutning på gammal sätt"
-#: src/od.c:1705
+#: src/od.c:1709
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"ogiltig radix för utmatningsadress \"%c\"; måste vara ett tecken från [doxn]"
-#: src/od.c:1715
+#: src/od.c:1719
msgid "skip argument"
msgstr "hoppa över argument"
-#: src/od.c:1723
+#: src/od.c:1727
msgid "limit argument"
msgstr "begränsa argument"
-#: src/od.c:1733
+#: src/od.c:1737
msgid "minimum string length"
msgstr "minsta längd på sträng"
-#: src/od.c:1738 src/od.c:1804
+#: src/od.c:1742 src/od.c:1808
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s är för stort"
-#: src/od.c:1802
+#: src/od.c:1806
msgid "width specification"
msgstr "specifikation av bredd"
-#: src/od.c:1824
+#: src/od.c:1828
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "ingen typ kan anges när strängar sparas"
-#: src/od.c:1872
+#: src/od.c:1876
#, c-format
msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
msgstr "andra operanden ogiltig i kompatibelt läge \"%s\""
-#: src/od.c:1893
+#: src/od.c:1897
msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
msgstr "i kompatibelt läge måste de två sista argumenten vara förskjutningar"
-#: src/od.c:1900
+#: src/od.c:1904
msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
msgstr "kompatibelt läge stöder högst 3 argument"
# "skip-bytes" och "read-bytes" är flaggor
-#: src/od.c:1921
+#: src/od.c:1925
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "skip-bytes + read-bytes är för stort"
-#: src/od.c:1973
+#: src/od.c:1977
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "varning: ogiltig bredd %lu; använder %d i stället"
-#: src/od.c:1989
+#: src/od.c:1993
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredd=%d\n"
-#: src/paste.c:49
-msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
-msgstr "David M. Ihnat och David MacKenzie"
-
#: src/paste.c:206
msgid "standard input is closed"
msgstr "standard in stängd"
-#: src/paste.c:410
+#: src/paste.c:413
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4741,7 +4859,7 @@ msgstr ""
"FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:419
+#: src/paste.c:422
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -4790,10 +4908,6 @@ msgstr "namnet \"%s\" har längden %ld; överskrider gränsen på %ld"
msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
msgstr "sökvägen \"%s\" har längden %lu; överskrider gränsen på %ld"
-#: src/pinky.c:34 src/uptime.c:38
-msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
-msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie och Kaveh Ghazi"
-
#: src/pinky.c:291
msgid "Login name: "
msgstr "Inloggningsnamn: "
@@ -4899,10 +5013,6 @@ msgstr ""
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "inget användarnamn angivet; åtminstone ett måsta anges när -l används"
-#: src/pr.c:326
-msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-msgstr "Pete TerMaat och Roland Hübner"
-
#: src/pr.c:803
#, c-format
msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
@@ -4977,17 +5087,17 @@ msgstr "\"-%c\" extra tecken eller felaktigt nummer i argumentet: \"%s\""
msgid "page width too narrow"
msgstr "bredden på sidan är för smal"
-#: src/pr.c:2361
+#: src/pr.c:2360
#, c-format
msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
msgstr "förstasidnummer är större än antalet sidor: \"%d\""
-#: src/pr.c:2392
+#: src/pr.c:2391
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sida %d"
-#: src/pr.c:2758
+#: src/pr.c:2757
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -4995,7 +5105,7 @@ msgstr ""
"Paginera eller skapa kolumner av FIL(er) för utskrift.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2765
+#: src/pr.c:2764
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5012,7 +5122,7 @@ msgstr ""
"kolumnerna\n"
" på varje sida\n"
-#: src/pr.c:2773
+#: src/pr.c:2772
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5028,7 +5138,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" skriv ut med dubbelt radavstånd\n"
-#: src/pr.c:2781
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5049,7 +5159,7 @@ msgstr ""
" separera sidor (med ett 3-raders huvud vid -F eller\n"
" 5-raders huvud och fot utan -F)\n"
-#: src/pr.c:2791
+#: src/pr.c:2790
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5072,7 +5182,7 @@ msgstr ""
"ingen\n"
" kolumnjustering, --sep-string[STRÄNG] anger avskiljare\n"
-#: src/pr.c:2800
+#: src/pr.c:2799
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5086,7 +5196,7 @@ msgstr ""
" -m, --merge skriv alla filer parallellt, en i varje kolumn, hugg av\n"
" rader, men slå samman rader till full längd med -J\n"
-#: src/pr.c:2807
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5103,7 +5213,7 @@ msgstr ""
" börja räkna med NUMMER vid första raden på första sidan\n"
" som skrivs ut (se +FÖRSTA_SIDA)\n"
-#: src/pr.c:2815
+#: src/pr.c:2814
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5118,7 +5228,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" utelämna varning när en fil inte kan öppnas\n"
-#: src/pr.c:2822
+#: src/pr.c:2821
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5135,11 +5245,11 @@ msgstr ""
"kolumnflaggorna\n"
" (-KOLUMN|-a KOLUMN|-m) utom när -w är angivet\n"
-#: src/pr.c:2829
+#: src/pr.c:2828
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SSTRÄNG, --sep-string[=STRÄNG]\n"
-#: src/pr.c:2832
+#: src/pr.c:2831
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5153,7 +5263,7 @@ msgstr ""
"kolumnflaggor\n"
" -t, --omit-header utelämna sidhuvud och sidfot\n"
-#: src/pr.c:2838
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5175,7 +5285,7 @@ msgstr ""
" sätt sidbredd till SIDBREDD (72) kolumner vid utmatning\n"
" med flera textkolumner, -s[TECKEN] slår av (72)\n"
-#: src/pr.c:2848
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5188,7 +5298,7 @@ msgstr ""
" utmatning, hugg av rader utom om flagga -J är satt,\n"
" ingen koppling till -S eller -s\n"
-#: src/pr.c:2856
+#: src/pr.c:2855
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5198,10 +5308,6 @@ msgstr ""
"-T impliceras av -l nn när nn <= 10 eller <= 3 med -F. Utan FIL eller om \n"
"FIL är -, läs standard in.\n"
-#: src/printenv.c:43
-msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
-msgstr "David MacKenzie och Richard Mlynarik"
-
#: src/printenv.c:63
#, c-format
msgid ""
@@ -5214,13 +5320,13 @@ msgstr ""
" eller: %s FLAGGA\n"
"Om ingen MILJÖVARIABEL angetts, skriv ut allihop.\n"
-#: src/printf.c:87
+#: src/printf.c:82
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "varning: %s: tecken som följer efter teckenkonstanten har ignorerats"
-#: src/printf.c:100
+#: src/printf.c:95
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5229,7 +5335,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" eller: %s FLAGGA\n"
-#: src/printf.c:105
+#: src/printf.c:100
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5237,7 +5343,7 @@ msgstr ""
"Skriv ut ARGUMENT enligt FORMAT.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:111
+#: src/printf.c:106
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5253,7 +5359,7 @@ msgstr ""
" \\NNN tecken med oktalt värde NNN (1 till 3 siffror)\n"
" \\\\ omvänt snedstreck\n"
-#: src/printf.c:119
+#: src/printf.c:114
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5265,7 +5371,7 @@ msgstr ""
" \\c producera inte mer utdata\n"
" \\f sidmatning\n"
-#: src/printf.c:125
+#: src/printf.c:120
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5277,7 +5383,7 @@ msgstr ""
" \\t horisontell tabulator\n"
" \\v vertikal tabulator\n"
-#: src/printf.c:131
+#: src/printf.c:126
msgid ""
" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
"\n"
@@ -5289,7 +5395,7 @@ msgstr ""
" \\xNNNN tecken med hexadecimalt värde NNNN (4 siffror)\n"
" \\UNNNNNNNN tecken med hexadecimalt värde NNNNNNNN (8 siffror)\n"
-#: src/printf.c:137
+#: src/printf.c:132
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5307,56 +5413,61 @@ msgstr ""
"ARGUMENT konverterade till en passande typ först. Klarar av varierande "
"storlek.\n"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:156
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: ett numeriskt värde förväntas"
-#: src/printf.c:163
+#: src/printf.c:158
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: värdet kunde inte konverteras helt"
-#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
+#: src/printf.c:252 src/printf.c:279
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "saknar hexadecimal siffra i kontrollsekvens"
-#: src/printf.c:296
+#: src/printf.c:291
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "ogiltigt universellt-teckennamn \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:476
+#: src/printf.c:471
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ogiltig fältbredd: %s"
-#: src/printf.c:502
+#: src/printf.c:497
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "ogiltig precision: %s"
-#: src/printf.c:523
+#: src/printf.c:518
#, c-format
msgid "%%%c: invalid directive"
msgstr "%%%c: felaktigt direktiv"
-#: src/printf.c:581
+#: src/printf.c:576
#, c-format
msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
msgstr "Användning: %s format [argument...]\n"
-#: src/printf.c:599
+#: src/printf.c:594
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
msgstr "varning: ignorerar överflödiga argument, startar med \"%s\""
-#: src/ptx.c:405
+#: src/ptx.c:38
+#, fuzzy
+msgid "F. Pinard"
+msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#: src/ptx.c:407
#, c-format
msgid "%s (for regexp `%s')"
msgstr "%s (för reguljäruttrycket \"%s\")"
-#: src/ptx.c:1872
+#: src/ptx.c:1874
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5365,7 +5476,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [INFIL]... (utan -G)\n"
" eller: %s -G [FLAGGA]... [INFIL [UTFIL]]\n"
-#: src/ptx.c:1876
+#: src/ptx.c:1878
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5374,7 +5485,7 @@ msgstr ""
"Utdata är ett permuterat index, med sammanhang, av orden i indatafilerna\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1883
+#: src/ptx.c:1885
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5387,7 +5498,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=STRÄNG använd STRÄNG för att markera avhuggnar "
"rader\n"
-#: src/ptx.c:1889
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5401,7 +5512,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGUTTR för radslut eller meningsslut\n"
" -T, --format=tex generera utdata som TeX-direktiv\n"
-#: src/ptx.c:1896
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5419,7 +5530,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=FIL läs lista av ord att endast använda från "
"FIL\n"
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5431,7 +5542,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=ANTAL utmatningsbredd i kolumner, utan "
"referenser\n"
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1913
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5439,7 +5550,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in. \"-F /\" är standard.\n"
-#: src/ptx.c:1992
+#: src/ptx.c:1995
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5452,7 +5563,7 @@ msgstr ""
"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version.\n"
-#: src/ptx.c:1999
+#: src/ptx.c:2002
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5465,7 +5576,7 @@ msgstr ""
"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License\n"
"för ytterligare information.\n"
-#: src/ptx.c:2006
+#: src/ptx.c:2009
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
@@ -5516,72 +5627,72 @@ msgstr ""
" -s, --silent undertryck de flesta felmeddelandena\n"
" -v, --verbose rapportera felmeddelanden\n"
-#: src/remove.c:386
+#: src/remove.c:387
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kan inte byta katalog från %s till .."
-#: src/remove.c:399 src/remove.c:480
+#: src/remove.c:400 src/remove.c:481
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "kan inte ta status (lstat) på \\\".\\\" i %s"
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:484
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:485
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ändrad enh/ino"
-#: src/remove.c:566 src/remove.c:711 src/remove.c:889 src/remove.c:999
+#: src/remove.c:567 src/remove.c:712 src/remove.c:890 src/remove.c:996
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "kan inte ta status (lstat) på %s"
-#: src/remove.c:573 src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:574 src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1082
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalog %s"
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: gå ner i skrivskyddad katalog %s? "
-#: src/remove.c:603
+#: src/remove.c:604
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: gå ner i katalog %s? "
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ta bort skrivskyddad %s %s? "
-#: src/remove.c:614
+#: src/remove.c:615
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ta bort %s %s? "
-#: src/remove.c:638
+#: src/remove.c:639
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "tog bort %s\n"
-#: src/remove.c:653 src/remove.c:1074
+#: src/remove.c:654 src/remove.c:1077
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "tog bort katalog: %s\n"
-#: src/remove.c:815
+#: src/remove.c:816
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kan inte öppna katalog %s"
-#: src/remove.c:908 src/remove.c:1017
+#: src/remove.c:905 src/remove.c:1014
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s"
-#: src/remove.c:916
+#: src/remove.c:913
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5596,20 +5707,17 @@ msgstr ""
"Följande katalog utgör del av cykeln:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1113
+#: src/remove.c:1116
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\""
-#: src/rm.c:61
-msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
-msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman och Jim Meyering"
-
-#: src/rm.c:101 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:108 src/touch.c:238
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
-#: src/rm.c:102
+#: src/rm.c:109
+#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -5618,8 +5726,6 @@ msgid ""
" supports `unlink' for nonempty directories)\n"
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
" -i, --interactive prompt before any removal\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
"Ta bort (avlänka, unlink) FIL(er).\n"
"\n"
@@ -5632,7 +5738,15 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive ta bort innehåll i kataloger rekursivt\n"
" -v, --verbose förklara vad som görs\n"
-#: src/rm.c:115
+#: src/rm.c:118
+msgid ""
+" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:126
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5649,7 +5763,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-apa\n"
-#: src/rm.c:124
+#: src/rm.c:135
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -5700,7 +5814,7 @@ msgstr ""
" \"rmdir a/b/c a/b a\".\n"
" -v, --verbose skriv ett meddelande för varje behandlad katalog\n"
-#: src/seq.c:81
+#: src/seq.c:82
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -5711,7 +5825,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA SISTA\n"
" eller: %s [FLAGGA]... FÖRSTA ÖKNING SISTA\n"
-#: src/seq.c:86
+#: src/seq.c:87
#, c-format
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
@@ -5730,7 +5844,7 @@ msgstr ""
" -w, --equal-width jämna ut bredd genom att lägga till inledande "
"nollor\n"
-#: src/seq.c:95
+#: src/seq.c:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5747,17 +5861,17 @@ msgstr ""
"måste det innehålla precis en av flyttalsformattyperna %e, %f, %g\n"
"(samma som i printf).\n"
-#: src/seq.c:118
+#: src/seq.c:119
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "felaktigt flyttalsargument: %s"
-#: src/seq.c:386
+#: src/seq.c:387
#, c-format
msgid "invalid format string: `%s'"
msgstr "felaktig formatsträng: \"%s\""
-#: src/seq.c:406
+#: src/seq.c:407
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika bredd skrivs"
@@ -6001,11 +6115,7 @@ msgstr "%s: ogiltigt antal pass"
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ogiltig filstorlek"
-#: src/sleep.c:33
-msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
-msgstr "Jim Meyering och Paul Eggert"
-
-#: src/sleep.c:51
+#: src/sleep.c:52
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6025,19 +6135,15 @@ msgstr ""
"ett heltal, kan ANTAL här vara ett valfritt flyttal.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:155
+#: src/sleep.c:156
#, c-format
msgid "invalid time interval `%s'"
msgstr "felaktigt tidsintervall: \"%s\""
-#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1068
+#: src/sleep.c:167 src/tail.c:1069
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "kan inte läsa realtidsklockan"
-#: src/sort.c:54
-msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
-msgstr "Mike Haertel och Paul Eggert"
-
#: src/sort.c:278
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -6101,7 +6207,7 @@ msgstr ""
" -S, --buffer-size=STORLEK använd STORLEK för huvudminnesbuffer\n"
#: src/sort.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
@@ -6111,8 +6217,8 @@ msgid ""
" otherwise: output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP använd SEP istället för övergång från/till "
-"blanka\n"
+" -t, --field-separator=SEP använd SEP istället för övergång från ej blanka\n"
+" till blanka\n"
" -T, --temporary-directory=KAT använd KAT för tillfälliga filer, ej "
"$TMPDIR\n"
" eller %s\n"
@@ -6173,7 +6279,7 @@ msgstr "kan inte skapa temporärfil"
msgid "open failed"
msgstr "misslyckades öppna"
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2578
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2580
msgid "close failed"
msgstr "misslyckades stänga"
@@ -6202,68 +6308,67 @@ msgstr "%s: %s:%s: oordning: "
msgid "standard error"
msgstr "standard fel"
-#: src/sort.c:2090
+#: src/sort.c:2091
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
msgstr "%s: felaktig fältspecifikation \"%s\""
-#: src/sort.c:2116
+#: src/sort.c:2118
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort"
-#: src/sort.c:2122
+#: src/sort.c:2124
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
msgstr "%s: felaktigt antal i början på \"%s\""
-#: src/sort.c:2364
+#: src/sort.c:2366
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "felaktigt nummer efter \"-\""
-#: src/sort.c:2367 src/sort.c:2413 src/sort.c:2440
+#: src/sort.c:2369 src/sort.c:2415 src/sort.c:2442
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "felaktigt nummer efter \".\""
-#: src/sort.c:2370 src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2372 src/sort.c:2451
msgid "stray character in field spec"
msgstr "extra tecken i fältspecifikation"
-#: src/sort.c:2404
+#: src/sort.c:2406
msgid "invalid number at field start"
msgstr "felaktigt nummer vid fältstart"
-#: src/sort.c:2408 src/sort.c:2436
+#: src/sort.c:2410 src/sort.c:2438
msgid "field number is zero"
msgstr "fältnummer är noll"
-#: src/sort.c:2417
+#: src/sort.c:2419
msgid "character offset is zero"
msgstr "teckenplats är noll"
-#: src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "felaktigt nummer efter \",\""
-#: src/sort.c:2459
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2461
msgid "multiple output files specified"
-msgstr "multipla -l eller -t-flaggor angivna"
+msgstr "multipla utfiler angivna"
-#: src/sort.c:2475
+#: src/sort.c:2477
msgid "empty tab"
-msgstr ""
+msgstr "tom tabulator"
-#: src/sort.c:2486
+#: src/sort.c:2488
#, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
msgstr "flerteckenstabulator \"%s\""
-#: src/sort.c:2491
+#: src/sort.c:2493
msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
+msgstr "inkompatibla tabulatorer"
-#: src/sort.c:2561
+#: src/sort.c:2563
#, c-format
msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
msgstr "extra operand \"%s\" inte tillåtet med -c"
@@ -6284,7 +6389,7 @@ msgstr ""
"in.\n"
#: src/split.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
@@ -6295,6 +6400,7 @@ msgstr ""
" -a, --suffix-length=N använd ändelse av längd N (standard %d)\n"
" -b, --bytes=ANTAL placera ANTAL byte i varje utfil\n"
" -C, --line-bytes=ANTAL placera max ANTAL byte rader per utfil\n"
+" -d, --numeric-suffixes använd numeriska suffix istället för alfabetiska\n"
" -l, --lines=RADER placera RADER rader i varje utfil\n"
#: src/split.c:119
@@ -6496,9 +6602,8 @@ msgstr ""
" %t Typ hexadecimalt\n"
#: src/stat.c:794
-#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället"
+msgstr "Varning: \"-l\" undanbedes; använd \"-L\" istället"
#: src/stty.c:489
#, c-format
@@ -7058,10 +7163,6 @@ msgstr "använder ett skyddat skal %s"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "varning: kan inte byta katalog till %s"
-#: src/sum.c:35
-msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
-msgstr "Kayvan Aghaiepour och David MacKenzie"
-
#: src/sum.c:63
msgid ""
"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
@@ -7096,10 +7197,6 @@ msgstr " --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-#: src/tac.c:53
-msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
-msgstr "Jay Lepreau och David MacKenzie"
-
#: src/tac.c:130
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
@@ -7121,24 +7218,20 @@ msgstr ""
" -s, --separator=STRÄNG använd STRÄNG som skiljetecken i stället för ny "
"rad\n"
-#: src/tac.c:229
+#: src/tac.c:229 src/tac.c:318
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: sökning misslyckades"
-#: src/tac.c:452 src/tac.c:591
+#: src/tac.c:453 src/tac.c:581
msgid "stdin: read error"
msgstr "standard in: läsfel"
-#: src/tac.c:638
+#: src/tac.c:628
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "skiljetecken kan inte vara tomt"
-#: src/tail.c:49
-msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
-msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor och Jim Meyering"
-
-#: src/tail.c:241
+#: src/tail.c:242
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7151,7 +7244,7 @@ msgstr ""
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:251
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7163,7 +7256,7 @@ msgstr ""
" oåtkomlig senare -- endast meningsfullt med -f\n"
" -c, --bytes=N skriv ut de N sista byten\n"
-#: src/tail.c:256
+#: src/tail.c:257
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7177,7 +7270,7 @@ msgstr ""
" likvärdiga\n"
" -F samma som --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:263
+#: src/tail.c:264
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7198,7 +7291,7 @@ msgstr ""
" (detta är det vanliga fallet för roterade "
"loggfiler)\n"
-#: src/tail.c:274
+#: src/tail.c:275
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7212,7 +7305,7 @@ msgstr ""
" mellan iterationer.\n"
" -v, --verbose skriv alltid ut huvuden med filnamn\n"
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7228,7 +7321,7 @@ msgstr ""
"ändelse: b 512, k 1024, m 1024·1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:291
+#: src/tail.c:292
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7238,7 +7331,7 @@ msgstr ""
"betyder att även om filen man gör tail på byter namn, kommer tail att\n"
"fortsätta följa dess slut. "
-#: src/tail.c:296
+#: src/tail.c:297
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7253,67 +7346,67 @@ msgstr ""
"om den med jämna mellanrum för att se om den har tagits bort och\n"
"skapats om av något annat program.\n"
-#: src/tail.c:334
+#: src/tail.c:335
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "stänger %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:399
+#: src/tail.c:400
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s"
-#: src/tail.c:403
+#: src/tail.c:404
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till slut-relativ position %s"
-#: src/tail.c:855
+#: src/tail.c:856
#, c-format
msgid "`%s' has become inaccessible"
msgstr "\"%s\" har blivit oåtkomlig"
# Hu vilka översättninga!!
-#: src/tail.c:872
+#: src/tail.c:873
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "\"%s\" har ersatts av en fil som inte kan följas; ger upp detta namn"
-#: src/tail.c:893
+#: src/tail.c:894
#, c-format
msgid "`%s' has become accessible"
msgstr "\"%s\" har blivit åtkomlig"
-#: src/tail.c:901
+#: src/tail.c:902
#, c-format
msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
msgstr "\"%s\" har dykt upp; följer slutet på en ny fil"
-#: src/tail.c:912
+#: src/tail.c:913
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
msgstr "\"%s\" har bytts ut, följer slutet på den nya filen"
-#: src/tail.c:1037
+#: src/tail.c:1038
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: fil stympad"
-#: src/tail.c:1057
+#: src/tail.c:1058
msgid "no files remaining"
msgstr "inga fler filer"
-#: src/tail.c:1297
+#: src/tail.c:1298
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: kan inte följa slutet på denna sorts fil, ger upp med detta namn"
-#: src/tail.c:1421
+#: src/tail.c:1422
#, c-format
msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
msgstr "%c: ogiltigt ändelsetecken i gammalmodig flagga"
-#: src/tail.c:1470
+#: src/tail.c:1471
#, c-format
msgid ""
"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -7324,7 +7417,7 @@ msgstr ""
"får det inte vara mer än ett filargument. Använd de likvärdiga\n"
"flaggorna -n eller -c istället."
-#: src/tail.c:1479
+#: src/tail.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -7335,52 +7428,47 @@ msgstr ""
"med tail:s föråldrade flaggsyntax (%s). Använd de likvärdiga\n"
"flaggorna -n eller -c istället."
-#: src/tail.c:1488
+#: src/tail.c:1489
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s-%c %.*s\""
-#: src/tail.c:1560
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:1561
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället"
+msgstr "flaggan --allow-missing undanbedes; använd --retry istället"
-#: src/tail.c:1572
+#: src/tail.c:1573
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: ogiltigt antal oförändrade status mellan öppningar"
-#: src/tail.c:1584
+#: src/tail.c:1585
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
msgstr "%s: ogiltigt antal successiva storleksändringar"
-#: src/tail.c:1596
+#: src/tail.c:1597
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: felaktigt PID"
-#: src/tail.c:1615
+#: src/tail.c:1616
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder"
-#: src/tail.c:1634
+#: src/tail.c:1635
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "varning: --retry är bara användbar när filer följs via namn"
-#: src/tail.c:1638
+#: src/tail.c:1639
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID är användbar bara när man följer"
-#: src/tail.c:1641
+#: src/tail.c:1642
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system"
-#: src/tee.c:32
-msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman och David MacKenzie"
-
#: src/tee.c:63
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
@@ -7640,10 +7728,6 @@ msgstr ""
"(t.ex. av omvänt snedstreck) för skal. HELTAL kan också vara -l STRÄNG,\n"
"som har värdet av längden på STRÄNG.\n"
-#: src/test.c:1061
-msgid "Kevin Braunsdorf and Matthew Bradburn"
-msgstr "Kevin Braunsdorf och Matthew Bradburn"
-
#: src/test.c:1105
msgid "missing `]'\n"
msgstr " \"]\" saknas\n"
@@ -7652,12 +7736,6 @@ msgstr " \"]\" saknas\n"
msgid "too many arguments\n"
msgstr "för många argument\n"
-#: src/touch.c:40
-msgid ""
-"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
-msgstr ""
-"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie och Randy Smith"
-
#: src/touch.c:149 src/touch.c:165
#, c-format
msgid "creating %s"
@@ -8089,7 +8167,7 @@ msgstr "kan inte avgöra systemnamn"
msgid "tab size contains an invalid character"
msgstr "tabulatorsteg innehåller ett felaktigt tecken"
-#: src/unexpand.c:377
+#: src/unexpand.c:380
msgid ""
"Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -8099,7 +8177,7 @@ msgstr ""
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:385
+#: src/unexpand.c:388
msgid ""
" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
"whitespace\n"
@@ -8116,7 +8194,7 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad LISTA med tabulatorpositioner\n"
" (aktiverar -a)\n"
-#: src/unexpand.c:463
+#: src/unexpand.c:466
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "flagga \"-LIST\" är föråldrad, använd \"--first-only -t LIST\""
@@ -8175,29 +8253,29 @@ msgstr ""
"Ett fält är en följd av mellanslag och sedan tecken som ej är mellanslag.\n"
"Fält hoppas över före tecken.\n"
-#: src/uniq.c:432 src/uniq.c:449
+#: src/uniq.c:438 src/uniq.c:455
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr "extra operand \"%s\""
-#: src/uniq.c:472 src/uniq.c:498
+#: src/uniq.c:478 src/uniq.c:504
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "ogiltigt antal fält att hoppa över"
-#: src/uniq.c:507
+#: src/uniq.c:513
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "ogiltigt antal byte att hoppa över"
-#: src/uniq.c:516
+#: src/uniq.c:522
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "ogiltigt antal byte att jämföra"
-#: src/uniq.c:530
+#: src/uniq.c:536
#, c-format
msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
msgstr "flagga \"-%lu\" är föråldrad, använd \"-f %lu\""
-#: src/uniq.c:538
+#: src/uniq.c:544
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"att skriva alla duplicerade rader och antalet upprepningar är meningslöst"
@@ -8260,7 +8338,7 @@ msgstr[1] "%d användare"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", medellast: %.2f"
-#: src/uptime.c:190 src/users.c:117
+#: src/uptime.c:190 src/users.c:119
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ FIL ]\n"
@@ -8280,11 +8358,7 @@ msgstr ""
"Om FIL är specifierad, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n"
"\n"
-#: src/users.c:34
-msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-msgstr "Joseph Arceneaux och David MacKenzie"
-
-#: src/users.c:118
+#: src/users.c:120
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8295,10 +8369,6 @@ msgstr ""
"Om FIL inte är angiven, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:74
-msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-msgstr "Paul Rubin och David MacKenzie"
-
#: src/wc.c:139
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8323,10 +8393,6 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length skriv längden på den längsta raden\n"
" -w, --words skriv antalet ord\n"
-#: src/who.c:40
-msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
-msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie och Michael Stone"
-
#: src/who.c:221
msgid " old "
msgstr "länge"
@@ -8394,12 +8460,12 @@ msgstr "KOMMENTAR"
msgid "EXIT"
msgstr "SLUT"
-#: src/who.c:618
+#: src/who.c:620
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ FIL | ARG1 ARG2 ]\n"
-#: src/who.c:619
+#: src/who.c:621
msgid ""
"\n"
" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
@@ -8413,8 +8479,7 @@ msgstr ""
" -d, --dead skriv ut döda processer\n"
" -H, --heading skriv ut rad med kolumnhuvuden\n"
-#: src/who.c:626
-#, fuzzy
+#: src/who.c:628
msgid ""
" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
" (deprecated, use -u)\n"
@@ -8422,22 +8487,20 @@ msgid ""
msgstr ""
" -i, --idle lägg till användarens inaktiva tid som TIMMAR:MINUTER,\n"
" . eller \"länge\" (undanbedes, använd -u)\n"
-" --login skriv ut inloggningsprocesser (likvärdigt med SUS -l)\n"
+" -l, --login skriv ut inloggningsprocesser\n"
-#: src/who.c:631
-#, fuzzy
+#: src/who.c:633
msgid ""
" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
-" -l, --lookup försök kvalificera värdnamn med hjälp av DNS\n"
-" (-l undanbedes, använd --lookup)\n"
+" --lookup försök kvalificera värdnamn med hjälp av DNS\n"
" -m endast värdnamn och användarnamn associerat med standard "
"in\n"
" -p, --process skriv aktiva processer startade av init\n"
-#: src/who.c:636
+#: src/who.c:638
msgid ""
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
@@ -8449,7 +8512,7 @@ msgstr ""
" -s, --short skriv endast namn, linje och tid (standard)\n"
" -t, --time skriv alla ändringar av systemklockan\n"
-#: src/who.c:642
+#: src/who.c:644
msgid ""
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
" -u, --users list users logged in\n"
@@ -8461,7 +8524,7 @@ msgstr ""
" --message samma som -T\n"
" --writeable samma som -T\n"
-#: src/who.c:650
+#: src/who.c:652
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8473,7 +8536,7 @@ msgstr ""
"Om ARG1 ARG2 är angivna, antas -m: \"är jag\" eller \"mamma gillar\" är "
"vanligt.\n"
-#: src/who.c:753
+#: src/who.c:755
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället"
@@ -8493,7 +8556,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
msgstr "%s: kan inte hitta användarnamn för UID %u\n"
-#: src/yes.c:49
+#: src/yes.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
@@ -8502,7 +8565,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [STRÄNG]...\n"
" eller: %s FLAGGA\n"
-#: src/yes.c:55
+#: src/yes.c:52
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
"\n"
@@ -8510,23 +8573,201 @@ msgstr ""
"Skriv gång på gång en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\"\n"
"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by FIXME unknown."
+#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman."
+#~ msgstr "Torbjörn Granlund och Richard M. Stallman"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
+#~ msgstr "David MacKenzie och Jim Meyering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by David MacKenzie."
+#~ msgstr "Stuart Kemp och David MacKenzie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Roland McGrath."
+#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
+#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie."
+#~ msgstr "Richard Stallman och David MacKenzie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering."
+#~ msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie och Jim Meyering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie."
+#~ msgstr "Stuart Kemp och David MacKenzie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering."
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
+#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie och Stuart Kemp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert."
+#~ msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie och Paul Eggert"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "när startvärdet är större än gränsen måste steglängden \n"
-#~ "vara negativ"
+#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim "
+#~ "Meyering."
+#~ msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert och Jim Meyering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie."
+#~ msgstr "Richard Mlynarik och David MacKenzie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Mike Parker."
+#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Paul Rubin."
+#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Jim Meyering."
+#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Ross Paterson."
+#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie."
+#~ msgstr "Arnold Robbins och David MacKenzie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Mike Haertel."
+#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Paul Eggert."
+#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Michael Stone."
+#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie."
+#~ msgstr "Mike Parker och David MacKenzie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Ulrich Drepper and Scott Miller."
+#~ msgstr "Ulrich Drepper och Scott Miller"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering."
+#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie och Jim Meyering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie."
+#~ msgstr "Scott Bartram och David MacKenzie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie."
+#~ msgstr "David M. Ihnat och David MacKenzie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
+#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie och Kaveh Ghazi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner."
+#~ msgstr "Pete TerMaat och Roland Hübner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik."
+#~ msgstr "David MacKenzie och Richard Mlynarik"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "när startvärdet är mindre än gränsen måste steglängden\n"
-#~ "vara positiv"
+#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim "
+#~ "Meyering."
+#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman och Jim Meyering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Colin Plumb."
+#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Jim Meyering and Paul Eggert."
+#~ msgstr "Jim Meyering och Paul Eggert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert."
+#~ msgstr "Mike Haertel och Paul Eggert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Michael Meskes."
+#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie."
+#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour och David MacKenzie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie."
+#~ msgstr "Jay Lepreau och David MacKenzie"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim "
+#~ "Meyering."
+#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor och Jim Meyering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie."
+#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman och David MacKenzie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Kevin Braunsdorf and Matthew Bradburn."
+#~ msgstr "Kevin Braunsdorf och Matthew Bradburn"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
-#~ "to POSIX"
+#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and "
+#~ "Randy Smith."
#~ msgstr ""
-#~ "Varning: betydelsen av \"-l\" kommer att ändras i en framtida utgåva för "
-#~ "att stämma med POSIX"
+#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie och Randy Smith"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
+#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie."
+#~ msgstr "Joseph Arceneaux och David MacKenzie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
+#~ msgstr "Paul Rubin och David MacKenzie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone."
+#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie och Michael Stone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
+#~ msgstr "David MacKenzie och Richard Mlynarik"
+
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s: \"+\" eller \"-\" förväntades efter avskiljare"
+
+#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
+#~ msgstr "kan inte byta till föräldern till katalog %s"