summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>2006-08-09 20:11:12 +0000
committerPaul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>2006-08-09 20:11:12 +0000
commit15c54c0b83bc5b20a7df328cc20c5101842e6093 (patch)
tree5f3449ad2ecb8f54178224cfa68c998044aee877 /po/sk.po
parent87bfb896c6ccffa79840fe6f5f6a3b445059f32e (diff)
downloadcoreutils-15c54c0b83bc5b20a7df328cc20c5101842e6093.tar.xz
* LINGUAS: Add ro, sr, uk, wa.
* ro.po, sr.po, uk,po, wa.po: New files. Regenerate other translations.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po2591
1 files changed, 1255 insertions, 1336 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 796f3d56b..6116d4101 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398
-#: src/copy.c:1758
+#: src/copy.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
-#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472
+#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "nejednoznačný argument %s pre `%s'"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Platné argumenty sú:"
-#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327
+#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133
+#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143
-#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
-#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
+#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785
+#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
msgid "write error"
msgstr "chyba pri zápise"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "chyba pri zápise"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznáma systémová chyba"
-#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505
-#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728
+#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504
+#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
@@ -251,32 +251,17 @@ msgstr "%s: prepínač `-W %s' nepovoľuje argument\n"
msgid "block size"
msgstr "veľkosť bloku"
-#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-
-#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313
-#, c-format
-msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
-
-#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168
+#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523
+#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
-#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237
+#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238
msgid "memory exhausted"
msgstr "vyčerpaná pamäť"
@@ -285,7 +270,7 @@ msgstr "vyčerpaná pamäť"
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
@@ -316,17 +301,22 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/root-dev-ino.h:19
+#: lib/randread.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: end of file"
+msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
+
+#: lib/root-dev-ino.h:20
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:23
+#: lib/root-dev-ino.h:24
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr ""
-#: lib/root-dev-ino.h:25
+#: lib/root-dev-ino.h:26
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
@@ -338,27 +328,27 @@ msgstr "^[yYaAáÁ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
#, fuzzy
msgid "iconv function not usable"
msgstr "nie je možné vypísať U+%04X: funkcia iconv nie je použiteľná"
-#: lib/unicodeio.c:159
+#: lib/unicodeio.c:155
#, fuzzy
msgid "iconv function not available"
msgstr "nie je možné vypísať U+%04X: funkcia iconv nie je dostupná"
-#: lib/unicodeio.c:166
+#: lib/unicodeio.c:162
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah"
-#: lib/unicodeio.c:230
+#: lib/unicodeio.c:226
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "nie je možné konvertovať U+%04X do lokálnej znakovej sady"
-#: lib/unicodeio.c:232
+#: lib/unicodeio.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "nie je možné konvertovať U+%04X do lokálnej znakovej sady"
@@ -371,9 +361,10 @@ msgstr "neplatný používateľ"
msgid "invalid group"
msgstr "neplatná skupina"
-#: lib/userspec.c:113
-msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-msgstr "nie je možné určiť skupinu číselného UID"
+#: lib/userspec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "invalid spec"
+msgstr "neplatný používateľ"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -411,7 +402,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napísal %s.\n"
@@ -451,92 +442,101 @@ msgstr "Napísal %s.\n"
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:57
+msgid "string transformation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr ""
+
+#: lib/xmemxfrm.c:60
+#, c-format
+msgid "The untransformed string was %s."
+msgstr ""
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
-msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
-
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104
-#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
-#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128
-#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
-#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70
+#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109
+#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264
+#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128
+#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276
+#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
-#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130
-#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119
-#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
-#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
+#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130
+#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245
+#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287
+#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57
-#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
-#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152
-#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507
-#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216
-#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82
-#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131
-#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631
-#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42
+#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155
+#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157
+#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772
+#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
+#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
+#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
+#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104
+#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Viac informácií získate príkazom `%s --help'.\n"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n"
" --version vypíše označenie verzie a skončí\n"
-#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -594,25 +594,25 @@ msgid ""
"the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159
-#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
-#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241
-#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
-#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90
+#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164
+#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279
+#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241
+#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344
+#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172
-#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264
-#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
-#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172
+#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396
+#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338
+#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437
#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71
-#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
-#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225
-#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287
-#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54
-#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117
-#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201
+#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231
+#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851
+#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
+#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
+#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
+#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190
+#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -623,8 +623,8 @@ msgstr ""
"anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> "
"(slovensky)."
-#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
+#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439
+#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586
msgid "read error"
msgstr "chyba pri čítaní"
@@ -639,18 +639,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "chybný typ reťazca `%s'"
#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567
-#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940
-#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325
-#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
-#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
-#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
-#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222
-#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84
+#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944
+#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339
+#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
+#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331
+#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
+#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86
+#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "nadbytočný operand `%s' nie je povolený, pokiaľ je použité -c"
-#: src/base64.c:302 src/cat.c:769
+#: src/base64.c:302 src/cat.c:785
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "štandardný vstup"
@@ -686,13 +686,13 @@ msgid ""
" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
-#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121
-#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151
+#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913
-#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
+#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914
+#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: po `%c' je očakávané celé číslo"
@@ -769,26 +769,26 @@ msgid ""
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:316
+#: src/cat.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať"
-#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "štandardný výstup"
-#: src/cat.c:704
+#: src/cat.c:720
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: vstupný súbor je zároveň výstupným"
-#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613
+#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "neplatná skupina"
-#: src/chgrp.c:108
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
"Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n"
" alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n"
-#: src/chgrp.c:113
+#: src/chgrp.c:118
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -816,23 +816,37 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130
+#: src/chgrp.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
+" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"Zmeniť práva každého SÚBORu na PRÁVA.\n"
+"\n"
+" -c, --changes ako voľba 'verbose', ale zobraziť iba zmeny\n"
+" -f, --silent, --quiet potlačiť väčšinu chybových správ\n"
+" -v, --verbose vypísať informáciu o každom spracovanom súbore\n"
+" --reference=RSÚBOR použiť práva RSÚBORu namiesto PRÁV\n"
+" -R, --recursive vykonať operáciu aj vo vnorených adresároch\n"
+" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
+" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
+"\n"
+"Každé PRÁVO je tvorené jedným alebo viacerými písmenami z ugoa, jedným "
+"symbolom\n"
+"z +-= a jedným alebo viacerými písmenami z rwxXstugo.\n"
-#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -846,7 +860,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:152
+#: src/chgrp.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -855,24 +869,24 @@ msgid ""
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
+#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272
-#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143
-#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: po `%c' je očakávané celé číslo"
-#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305
-#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267
-#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
+#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505
+#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450
+#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "zisťujem atribúty %s"
@@ -903,6 +917,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "práva súboru %s zostali %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495
+#: src/ls.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "nie je možné spustiť %s"
@@ -917,22 +932,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/chmod.c:234
+#: src/chmod.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
-#: src/chmod.c:268
+#: src/chmod.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
-#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
+#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "zlyhalo čítanie"
-#: src/chmod.c:327
+#: src/chmod.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -943,7 +958,7 @@ msgstr ""
" alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KONIEC\n"
" alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KROK LAST\n"
-#: src/chmod.c:333
+#: src/chmod.c:335
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -951,13 +966,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:338
+#: src/chmod.c:340
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:342
+#: src/chmod.c:344
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -979,18 +994,17 @@ msgstr ""
"symbolom\n"
"z +-= a jedným alebo viacerými písmenami z rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:350
+#: src/chmod.c:352
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:461
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:463
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:492
+#: src/chmod.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
@@ -1008,7 +1022,7 @@ msgstr "skupina %s zmenená na %s\n"
#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
+msgstr "mením vlastníctvo %s"
#: src/chown-core.c:146
#, fuzzy, c-format
@@ -1088,14 +1102,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chown.c:123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-" the specifying OWNER:GROUP values\n"
+" specifying OWNER:GROUP values\n"
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
+"Zmeniť práva každého SÚBORu na PRÁVA.\n"
+"\n"
+" -c, --changes ako voľba 'verbose', ale zobraziť iba zmeny\n"
+" -f, --silent, --quiet potlačiť väčšinu chybových správ\n"
+" -v, --verbose vypísať informáciu o každom spracovanom súbore\n"
+" --reference=RSÚBOR použiť práva RSÚBORu namiesto PRÁV\n"
+" -R, --recursive vykonať operáciu aj vo vnorených adresároch\n"
+" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
+" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
+"\n"
+"Každé PRÁVO je tvorené jedným alebo viacerými písmenami z ugoa, jedným "
+"symbolom\n"
+"z +-= a jedným alebo viacerými písmenami z rwxXstugo.\n"
#: src/chown.c:145
#, fuzzy
@@ -1151,7 +1179,7 @@ msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať"
@@ -1213,226 +1241,221 @@ msgstr ""
" --help vypíše tuto nápovedu a skončí\n"
" --version vypíše označenie verzie a skončí\n"
-#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326
+#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "zachovávam vlastníctvo %s"
-#: src/copy.c:221
+#: src/copy.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "zachovávam časy %s"
-#: src/copy.c:226
+#: src/copy.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "zachovávam vlastníctvo %s"
-#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849
-#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295
+#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "nie je možné otvoriť %s pre čítanie"
-#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
+#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "nie je možné nastaviť dátum"
-#: src/copy.c:275
+#: src/copy.c:276
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268
-#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970
-#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227
+#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265
+#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998
+#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/copy.c:310
+#: src/copy.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
-#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473
+#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "chyba pri čítaní %s"
-#: src/copy.c:438 src/head.c:428
+#: src/copy.c:439 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "nie je možné spustiť %s"
-#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "chyba pri zápise %s"
-#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727
+#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "zachovávam časy %s"
-#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "uzatváranie %s (fd=%d)"
-#: src/copy.c:755
+#: src/copy.c:756
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: prepísať %s bez ohľadu na práva %04lo? "
-#: src/copy.c:761
+#: src/copy.c:762
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: prepísať %s? "
-#: src/copy.c:987
+#: src/copy.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/copy.c:1001
+#: src/copy.c:1002
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207
+#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s a %s predstavujú ten istý súbor"
-#: src/copy.c:1057
+#: src/copy.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
-#: src/copy.c:1074
+#: src/copy.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "nie je možné prepísať ne-adresár %s adresárom %s"
-#: src/copy.c:1085
+#: src/copy.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/copy.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-
-#: src/copy.c:1160
+#: src/copy.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
-#: src/copy.c:1181
+#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "vytvorenie záložnej kópie %s by zničilo zdroj; %s nebol presunutý"
-#: src/copy.c:1182
+#: src/copy.c:1190
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "vytvorenie záložnej kópie %s by zničilo zdroj; %s nebol skopírovaný"
-#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237
+#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "nie je možné spustiť %s"
-#: src/copy.c:1238
+#: src/copy.c:1248
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "(záloha: %s)"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/copy.c:1318
+#: src/copy.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
-#: src/copy.c:1438
+#: src/copy.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať"
-#: src/copy.c:1450
+#: src/copy.c:1449
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1477
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "nie je možné skopírovať zacyklený symbolický odkaz %s"
-#: src/copy.c:1575
+#: src/copy.c:1574
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: relatívne symbolické odkazy je možné vytvoriť iba v aktuálnom adresári"
-#: src/copy.c:1582
+#: src/copy.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/copy.c:1593
+#: src/copy.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129
+#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/copy.c:1624
+#: src/copy.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "pozícia znaku je nula"
-#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať"
-#: src/copy.c:1662
+#: src/copy.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/copy.c:1694
+#: src/copy.c:1708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s je neznámy typ souboru"
-#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304
+#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "nie je možné spustiť %s"
-#: src/copy.c:1785
+#: src/copy.c:1799
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (obnovenie zálohy)\n"
@@ -1454,20 +1477,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288
+#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288
#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
-#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427
-#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117
-#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
-#: src/uniq.c:144
+#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293
+#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238
+#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:171
msgid ""
-" -a, --archive same as -dpR\n"
+" -a, --archive same as -dpPR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
@@ -1640,7 +1663,7 @@ msgstr ""
" existujú, inak tvoriť jednoduché\n"
" simple, never vždy tvoriť jednoduché záložné kópie súborov \n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332
+#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1687,34 +1710,38 @@ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124
-#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403
+#: src/cp.c:481 src/cp.c:500
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
+
+#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120
+#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "pristupujem k %s"
-#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273
-#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160
+#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287
+#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160
#: src/mv.c:405 src/mv.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236
+#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177
#: src/touch.c:412
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "preskakujem argument"
-#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438
+#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "chýba zoznam položiek"
-#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
+msgstr ""
#: src/cp.c:678
#, fuzzy
@@ -1722,16 +1749,15 @@ msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "pokiaľ je požadované zachovanie ciest, cieľ musí byť adresárom"
#: src/cp.c:948 src/mv.c:391
-#, fuzzy
msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
-msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
+msgstr ""
-#: src/cp.c:964 src/ln.c:437
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:435
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované"
-#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398
+#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
@@ -1740,141 +1766,141 @@ msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "nie je možné zároveň vytvoriť pevný a symbolický odkaz"
-#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468
+#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468
msgid "backup type"
msgstr "typ zálohy"
-#: src/csplit.c:539
+#: src/csplit.c:540
msgid "input disappeared"
msgstr "vstup sa stratil"
-#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
+#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: číslo riadku je mimo rozsah"
-#: src/csplit.c:707
+#: src/csplit.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': číslo riadku je mimo rozsah"
-#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
+#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " v %d. opakovaní\n"
-#: src/csplit.c:753
+#: src/csplit.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': nenájdené"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
+#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275
msgid "error in regular expression search"
msgstr "chyba pri vyhľadávaní pomocou regulárneho výrazu"
-#: src/csplit.c:982
+#: src/csplit.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "chyba pri zápise do `%s'"
-#: src/csplit.c:1058
+#: src/csplit.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: po `%c' je očakávané celé číslo"
-#: src/csplit.c:1074
+#: src/csplit.c:1075
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: '}' je požadovaná v počítadle opakovaní"
-#: src/csplit.c:1084
+#: src/csplit.c:1085
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: medzi `{' a `}' musí byť celé číslo"
-#: src/csplit.c:1111
+#: src/csplit.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: chýba koncový oddeľovač `%c'"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1129
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s"
-#: src/csplit.c:1160
+#: src/csplit.c:1162
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: chybný vzor"
-#: src/csplit.c:1163
+#: src/csplit.c:1165
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: číslo riadku musí byť väčšie ako nula"
-#: src/csplit.c:1169
+#: src/csplit.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "číslo riadku `%s' je menšie ako číslo predchádzajúceho riadku, %s"
-#: src/csplit.c:1175
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
"varovanie: číslo riadku `%s' je rovnaké ako číslo predcházajúceho riadku"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1230
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/csplit.c:1249
+#: src/csplit.c:1251
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "chybný typ reťazca `%s'"
-#: src/csplit.c:1270
+#: src/csplit.c:1272
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "v parametri prepínača chýba určenie typu konverzie"
-#: src/csplit.c:1276
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínača: %c"
-#: src/csplit.c:1279
+#: src/csplit.c:1281
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínača: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1302
+#: src/csplit.c:1304
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "príliš mnoho typov konverzie %% v parametri prepínača"
-#: src/csplit.c:1317
+#: src/csplit.c:1319
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "v parametri prepínača chýba zadanie typu konverzie pomocou %%"
-#: src/csplit.c:1361
+#: src/csplit.c:1363
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: chybné číslo"
-#: src/csplit.c:1452
+#: src/csplit.c:1454
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... SÚBOR VZOROV...\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1458
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1464
+#: src/csplit.c:1466
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1882,20 +1908,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1469
+#: src/csplit.c:1471
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1476
+#: src/csplit.c:1478
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1480
+#: src/csplit.c:1482
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1907,10 +1933,9 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
-#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
-#: src/wc.c:127
+#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n"
@@ -1989,7 +2014,7 @@ msgstr "%s je príliš veľa"
#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "chybný počet znakov pre porovnanie: `%s'"
+msgstr "číslo položky je nula"
#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
@@ -2034,12 +2059,27 @@ msgstr ""
" alebo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
#: src/date.c:137
+#, fuzzy
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
+"Vypísať aktuálny čas v zadanom FORMÁTE alebo nastaviť systémový čas.\n"
+"\n"
+" -d, --date=REŤAZEC zobraziť čas zadaný REŤAZCOM namiesto `teraz'\n"
+" -f, --file=SÚBOR ako --date pre každý riadok SÚBORU\n"
+" -I, --iso-8601[=ŠPEC] vypísať dátum/čas v ISO-8601 formáte.\n"
+" ŠPEC=`date' (alebo nič) pre samotný dátum,\n"
+" `hours', `minutes', alebo `seconds' pre dátum\n"
+" a čas po zadanú presnosť.\n"
+" -r, --reference=SÚBOR zobraziť čas poslednej zmeny SÚBORU\n"
+" -R, --rfc-822 vypísať čas vo formáte vyhovujúcom RFC-822\n"
+" -s, --set=REŤAZEC nastaviť čas zadaný REŤAZCOM\n"
+" -u, --utc, --universal vypísať alebo nastaviť univerzálny svetový čas\n"
+" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
+" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
#: src/date.c:143
msgid ""
@@ -2164,10 +2204,10 @@ msgid ""
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440
-#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
-#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
-#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
+#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212
msgid "standard input"
msgstr "štandardný vstup"
@@ -2390,185 +2430,185 @@ msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
msgid "closing output file %s"
msgstr "zatváram výstupný súbor %s"
-#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443
+#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "chyba pri zápise %s"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "neznámy prepínač `-%c'"
-#: src/dd.c:888
+#: src/dd.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "chybný typ reťazca `%s'"
-#: src/dd.c:891
+#: src/dd.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
-#: src/dd.c:894
+#: src/dd.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "neplatná skupina"
-#: src/dd.c:897
+#: src/dd.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "neplatná skupina"
+msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/dd.c:933
+#: src/dd.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "neznámy prepínač `-%c'"
-#: src/dd.c:939
+#: src/dd.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "neplatné číslo"
-#: src/dd.c:959
+#: src/dd.c:958
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:961
+#: src/dd.c:960
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu"
-#: src/dd.c:963
+#: src/dd.c:962
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+msgstr "nie je možné vytvoriť odkaz %s"
-#: src/dd.c:965
+#: src/dd.c:964
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/dd.c:1113
+#: src/dd.c:1110
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: nie je možné zmazať"
-#: src/dd.c:1207
+#: src/dd.c:1204
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1219
+#: src/dd.c:1216
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1223
+#: src/dd.c:1220
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1366
+#: src/dd.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "nastavujem časy %s"
-#: src/dd.c:1604
+#: src/dd.c:1601
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1611
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "zachovávam časy %s"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690
+#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "chyba pri čítaní %s"
-#: src/dd.c:1700
+#: src/dd.c:1697
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1721
+#: src/dd.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "presúvam sa za %s bajtov vo výstupnom súbore %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:152
#, fuzzy
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Súborový systém "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:154
#, fuzzy
msgid "Filesystem "
msgstr "Súborový systém "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I-uzly IPouž IVoľ IPou%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:161
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Veľk Použ Dost Pou%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Veľk Použ Dost Pou%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4d-blokov Použ Dostupné Kapacita"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-bloky Použ Dostupné Pou%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:201
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Namontovaný na\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:453
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/df.c:721
+#: src/df.c:726
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:734
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2577,7 +2617,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:740
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2586,7 +2626,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:741
+#: src/df.c:746
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2596,19 +2636,18 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247
+#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541
-#, fuzzy
+#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567
msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
-msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
+msgstr ""
-#: src/df.c:871
+#: src/df.c:875
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "súborový systém %s je zároveň vybratý a vylúčený"
@@ -2622,6 +2661,10 @@ msgstr "Varovanie: "
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%snie je možné prečítať tabuľku namontovaných súborových systémov"
+#: src/df.c:945
+msgid "no file systems processed"
+msgstr ""
+
#: src/dircolors.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2656,21 +2699,21 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:296
+#: src/dircolors.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s: neplatný počet sekúnd"
-#: src/dircolors.c:368
+#: src/dircolors.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s: neznámy prepínač `%c%s'\n"
-#: src/dircolors.c:369
+#: src/dircolors.c:367
msgid "<internal>"
msgstr "<interné>"
-#: src/dircolors.c:450
+#: src/dircolors.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
@@ -2679,11 +2722,11 @@ msgstr ""
"voľby pre podrobný a stty-čitateľný formát výstupu\n"
"sa navzájom vylučujú"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:458
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:483
+#: src/dircolors.c:481
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "nie je nastavená premenná prostredia SHELL a typ shellu nie je zadaný"
@@ -2720,7 +2763,7 @@ msgid ""
" %s stdio.h Output \".\".\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:280 src/wc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2800,52 +2843,51 @@ msgid ""
" FORMAT is interpreted like `date'\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657
+#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721
msgid "total"
msgstr "celkom"
-#: src/du.c:745
+#: src/du.c:749
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:773
+#: src/du.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
-#: src/du.c:782
-#, fuzzy
+#: src/du.c:786
msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
-msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
+msgstr ""
-#: src/du.c:864
+#: src/du.c:868
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "nie je možné súčasne sumarizovať a vypisovať všetky položky"
-#: src/du.c:871
+#: src/du.c:875
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varovanie: sumarizácia je to isté ako --max-depth=0"
-#: src/du.c:877
+#: src/du.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "varovanie: sumarizácia je v konflikte s --max-depth=%d"
-#: src/du.c:942
+#: src/du.c:946 src/wc.c:670
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:953
+#: src/du.c:957 src/wc.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť odkaz %s"
-#: src/du.c:993 src/du.c:996
+#: src/du.c:997 src/du.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: chybný počet riadkov"
+msgstr "neplatná skupina"
#: src/echo.c:64
#, fuzzy, c-format
@@ -2865,12 +2907,6 @@ msgid ""
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
-#: src/echo.c:74
-msgid ""
-" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
-" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
-msgstr ""
-
#: src/echo.c:80
msgid ""
"\n"
@@ -2963,7 +2999,7 @@ msgstr "postupnosť pozíc tabulátorov musí byť rastúca"
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: súbor je príliš dlhý"
-#: src/expr.c:101
+#: src/expr.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2972,7 +3008,7 @@ msgstr ""
"Použitie: %s [SÚBOR]...\n"
" alebo: %s [VOĽBA]\n"
-#: src/expr.c:109
+#: src/expr.c:110
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2983,7 +3019,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:118
+#: src/expr.c:119
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2994,14 +3030,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:127
+#: src/expr.c:128
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:132
+#: src/expr.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3010,7 +3046,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:138
+#: src/expr.c:139
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3021,7 +3057,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:147
+#: src/expr.c:148
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3029,7 +3065,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:153
+#: src/expr.c:154
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3045,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"reťazec; pokiaľ\n"
"\\( a \\) nie sú použité, vracia počet vyhovujúcich znakov alebo 0.\n"
-#: src/expr.c:160
+#: src/expr.c:161
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3053,31 +3089,22 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:174
+#: src/expr.c:175
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "štandardná chyba"
-#: src/expr.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
-"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
-msgstr ""
-"varovanie: neprenositeľný BRE (základný regulérny výraz): `%s': použitie\n"
-"znaku `^' na začiatku nie je prenositeľné a je ignorovaný"
-
-#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292
#, fuzzy
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "chyba pri vyhľadávaní pomocou regulárneho výrazu"
-#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:697
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argument orezaný"
-#: src/expr.c:645
+#: src/expr.c:651
msgid "division by zero"
msgstr ""
@@ -3283,9 +3310,9 @@ msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "chybný počet znakov pre porovnanie: `%s'"
#: src/head.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+msgstr ""
#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409
#, fuzzy, c-format
@@ -3434,69 +3461,59 @@ msgstr "nie je možné zistiť zoznam doplnkových skupín"
msgid " groups="
msgstr " skupiny="
-#: src/install.c:291
+#: src/install.c:305
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"formátovací reťazec nemôže byť použitý, pokiaľ je požadovaná rovnaká šírka"
-#: src/install.c:294
+#: src/install.c:308
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"formátovací reťazec nemôže byť použitý, pokiaľ je požadovaná rovnaká šírka"
-#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137
+#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
-#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to working directory"
-msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-
-#: src/install.c:363 src/install.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
-msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-
-#: src/install.c:420
-#, fuzzy
-msgid "cannot return to current directory"
-msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-
-#: src/install.c:517
+#: src/install.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
-#: src/install.c:542
+#: src/install.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/install.c:563
+#: src/install.c:534
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "veľkosť bloku"
-#: src/install.c:567
+#: src/install.c:538
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "nie je možné spustiť %s"
-#: src/install.c:574
+#: src/install.c:545
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "zlyhal stat"
-#: src/install.c:595
+#: src/install.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "neplatný používateľ"
-#: src/install.c:632
+#: src/install.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+
+#: src/install.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3508,7 +3525,7 @@ msgstr ""
" alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KONIEC\n"
" alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KROK LAST\n"
-#: src/install.c:639
+#: src/install.c:629
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3516,7 +3533,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:648
+#: src/install.c:638
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3525,7 +3542,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:655
+#: src/install.c:645
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3537,7 +3554,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:662
+#: src/install.c:652
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3550,7 +3567,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325
+#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3626,49 +3643,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/tail.c:968
-#: src/join.c:623
+#: src/join.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: je tak veľký, že nie je reprezentovateľný"
-#: src/join.c:628 src/join.c:823
+#: src/join.c:620 src/join.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
-#: src/join.c:649 src/join.c:658
+#: src/join.c:641 src/join.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "chybne zadaná položka: `%s'"
-#: src/join.c:665
+#: src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "chybné číslo súboru v popise položky: `%s'"
-#: src/join.c:708
+#: src/join.c:700
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:834
+#: src/join.c:826
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:875 src/sort.c:2462
+#: src/join.c:867 src/sort.c:2547
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/join.c:881 src/sort.c:2473
+#: src/join.c:873 src/sort.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "viacznakový tabulátor `%s'"
-#: src/join.c:885 src/sort.c:2478
+#: src/join.c:877 src/sort.c:2563
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/join.c:942
+#: src/join.c:934
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "obidva súbory nemôžu byť štandardným vstupom"
@@ -3762,52 +3779,52 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/ln.c:159
+#: src/ln.c:155
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: varovanie: pevný odkaz na symbolický odkaz nie je prenositeľný"
-#: src/ln.c:169
+#: src/ln.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "`%s' nie je adresár"
-#: src/ln.c:216
+#: src/ln.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/ln.c:221
+#: src/ln.c:217
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: prepísať %s? "
-#: src/ln.c:291
+#: src/ln.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s"
msgstr "vytváram symbolický odkaz %s na %s"
-#: src/ln.c:292
+#: src/ln.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "creating symbolic link %s -> %s"
msgstr "vytváram symbolický odkaz %s na %s"
-#: src/ln.c:294
+#: src/ln.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link to %.0s%s"
msgstr "vytváram pevný odkaz %s na %s"
-#: src/ln.c:297
+#: src/ln.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s"
msgstr "vytváram pevný odkaz %s na %s"
-#: src/ln.c:298
+#: src/ln.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "creating hard link %s => %s"
msgstr "vytváram pevný odkaz %s na %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -3819,7 +3836,7 @@ msgstr ""
" alebo: %s [VOĽBA]... ZDROJ... ADRESÁR (2. formát)\n"
" alebo: %s -d [VOĽBA]... ADRESÁR... (3. formát)\n"
-#: src/ln.c:327
+#: src/ln.c:325
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3829,7 +3846,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:338
+#: src/ln.c:336
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3842,7 +3859,7 @@ msgid ""
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:344
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3850,7 +3867,7 @@ msgid ""
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:350
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3860,7 +3877,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:485
+#: src/ln.c:483
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
@@ -3881,90 +3898,95 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: chybné číslo"
-#: src/ls.c:686
+#: src/ls.c:702
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:694
+#: src/ls.c:710
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1428
+#: src/ls.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1455
+#: src/ls.c:1477
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorujem chybnú šírku v premennej prostredia COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1485
+#: src/ls.c:1507
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071
+#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
-#: src/ls.c:1675
+#: src/ls.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "chybný typ reťazca `%s'"
-#: src/ls.c:1852
+#: src/ls.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/ls.c:2196
+#: src/ls.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "neznámy prepínač `-%c'"
-#: src/ls.c:2219
+#: src/ls.c:2249
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "nezrozumiteľná hodnota v premennej prostredia LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2311
+#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+
+#: src/ls.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/ls.c:2319
+#: src/ls.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223
+#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/ls.c:2370
+#: src/ls.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
-#: src/ls.c:2874
+#: src/ls.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť odkaz %s"
-#: src/ls.c:4124
+#: src/ls.c:4250
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
+"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4132
+#: src/ls.c:4258
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3972,7 +3994,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4138
+#: src/ls.c:4264
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3983,7 +4005,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4272
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3995,7 +4017,7 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4154
+#: src/ls.c:4280
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -4005,11 +4027,19 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4162
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4288
+msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4291
msgid ""
-" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" --group-directories-first\n"
+" group directories before files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ls.c:4295
+msgid ""
+" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -4023,40 +4053,8 @@ msgid ""
"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-" -g (ignorované)\n"
-" -G, --no-group nevypisovať informácie o skupinách\n"
-" -h, --human-readable veľkosti v ľahko čitateľnom formáte\n"
-" (napr. 1K 234M 2G)\n"
-" --si podobne, ale použiť mocniny 1000 namiesto 1024\n"
-" -H zatiaľ to isté ako --si; čoskoro sa zmení\n"
-" kvôli kompatibilite s POSIX-om\n"
-" --indicator-style=ŠTÝL pripojiť indikátor štýlu ŠTÝL k názvom:\n"
-" none (predvoľba), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
-" -i, --inode ku každému súboru vypísať aj číslo jeho i-uzlu\n"
-" -I, --ignore=VZOR nevypisovať súbory vyhovujúce shellovému VZORu\n"
-" -k, --kilobytes ako --block-size=1024\n"
-" -l použiť dlhý formát\n"
-" -L, --dereference v prípade symbolických odkazov vypísať "
-"vlastnosti,\n"
-" súboru, na ktorý odkaz odkazuje\n"
-" -m oddeľovať súbory čiarkami\n"
-" -n, --numeric-uid-gid namiesto mena vlastníka (UID) a skupiny (GID)\n"
-" vypísať čísla\n"
-" -N, --literal nespracovávať riadiace znaky v názvoch súborov\n"
-" -o použiť dlhý formát bez informácií o skupinách\n"
-" -p, --file-type doplniť znak určujúci typ každého souboru "
-"(jeden z /=@|)\n"
-" -q, --hide-control-chars namiesto negrafických znakov vypísať '?'\n"
-" --show-control-chars vypísať aj negrafické znaku (predvolené)\n"
-" -Q, --quote-name vložiť názvy do úvodzoviek (citácia)\n"
-" --quoting-style=SLOVO citovať mená štýlom SLOVO:\n"
-" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-" -r, --reverse usporiadať v opačnom poradí\n"
-" -R, --recursive vypísať adresáre rekurzívne\n"
-" -s, --size vypísať veľkosť každého súboru v blokoch\n"
-#: src/ls.c:4176
+#: src/ls.c:4308
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -4068,7 +4066,7 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4184
+#: src/ls.c:4316
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4078,7 +4076,7 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4191
+#: src/ls.c:4323
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4089,7 +4087,7 @@ msgid ""
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4199
+#: src/ls.c:4331
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4134,14 +4132,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive vypísať adresáre rekurzívne\n"
" -s, --size vypísať veľkosť každého súboru v blokoch\n"
-#: src/ls.c:4207
+#: src/ls.c:4339
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4212
+#: src/ls.c:4344
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
@@ -4153,7 +4151,7 @@ msgid ""
" if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4221
+#: src/ls.c:4353
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4167,7 +4165,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4232
+#: src/ls.c:4364
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4176,7 +4174,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4239
+#: src/ls.c:4371
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4184,7 +4182,7 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4251
+#: src/ls.c:4383
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4195,13 +4193,13 @@ msgid ""
"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4260
+#: src/ls.c:4392
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4218,13 +4216,13 @@ msgstr ""
" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n"
" --version vypíše označenie verzie a skončí\n"
-#: src/md5sum.c:166
+#: src/md5sum.c:160
msgid ""
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:170
+#: src/md5sum.c:164
#, fuzzy
msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
@@ -4233,21 +4231,21 @@ msgstr ""
"konzoly\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:173
+#: src/md5sum.c:167
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:177
+#: src/md5sum.c:171
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:175
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:178
msgid ""
"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -4256,7 +4254,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:193
+#: src/md5sum.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4266,36 +4264,36 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:465
+#: src/md5sum.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "neočakávaný znak v špecifikácii položky"
+msgstr "%s: nenájdené správne sformátované riadky %s kontrolného súčtu"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: nesprávne sformátovaný riadok %s kontrolného súčtu"
-#: src/md5sum.c:510
+#: src/md5sum.c:504
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ZLYHALO otvorenie alebo čítanie\n"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "FAILED"
msgstr "CHYBNÝ"
-#: src/md5sum.c:534
+#: src/md5sum.c:528
msgid "OK"
msgstr "V PORIADKU"
-#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
-#: src/tac.c:556
+#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
+#: src/tac.c:557
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: chyba pri čítaní"
-#: src/md5sum.c:559
+#: src/md5sum.c:553
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: nenájdené správne sformátované riadky %s kontrolného súčtu"
@@ -4307,7 +4305,7 @@ msgstr "%s: nenájdené správne sformátované riadky %s kontrolného súčtu"
# see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need
# such things only in two places in this file - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:568
+#: src/md5sum.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4323,7 +4321,7 @@ msgstr[1] "VAROVANIE: %d z %d %s nie je možné čítať"
# so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234]
# are different that the other ones) - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:580
+#: src/md5sum.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4331,17 +4329,17 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené"
msgstr[1] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené"
-#: src/md5sum.c:646
+#: src/md5sum.c:640
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"prepínače --binary a --text sú bezvýznamné pri overovaní kontrolných súčtov"
-#: src/md5sum.c:654
+#: src/md5sum.c:648
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "prepínač --status má význam iba pri overovaní kontrolných súčtov"
-#: src/md5sum.c:661
+#: src/md5sum.c:655
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "prepínač --warn má význam iba pri overovaní kontrolných súčtov"
@@ -4374,16 +4372,11 @@ msgstr ""
" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
-#: src/mkdir.c:110
+#: src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/mkdir.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set permissions of directory %s"
-msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
-
#: src/mkfifo.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -4585,7 +4578,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]...\n"
#: src/nice.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
@@ -4593,14 +4586,6 @@ msgid ""
"\n"
" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Spustiť PRÍKAZ s upravenou plánovacou prioritou.\n"
-"Bez PRÍKAZU vypíše aktuálnu prioritu. ÚPRAVA je implicitne 10.\n"
-"Rozsah je od -20 (najvyššia priorita) po 19 (najnižšia).\n"
-"\n"
-" -ÚPRAVA najprv pripočítať k priorite ÚPRAVU\n"
-" -n, --adjustment=ÚPRAVA ako -ADJUST\n"
-" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
-" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
#: src/nice.c:155
#, fuzzy, c-format
@@ -4621,14 +4606,14 @@ msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
msgid "cannot set niceness"
msgstr "nie je možné nastaviť dátum"
-#: src/nl.c:176
+#: src/nl.c:181
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:184
+#: src/nl.c:189
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
@@ -4646,7 +4631,7 @@ msgstr ""
" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n"
" --version vypíše označenie verzie a skončí\n"
-#: src/nl.c:189
+#: src/nl.c:194
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4658,13 +4643,13 @@ msgid ""
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:197
+#: src/nl.c:202
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:203
+#: src/nl.c:208
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4672,7 +4657,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:209
+#: src/nl.c:214
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4689,47 +4674,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nl.c:276
+#: src/nl.c:280
#, fuzzy
msgid "line number overflow"
msgstr "číslo položky je nula"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "neplatné číslo"
-#: src/nl.c:490
+#: src/nl.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "chybné číslo súboru v popise položky: `%s'"
-#: src/nl.c:499
+#: src/nl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "chybné počiatočné číslo riadku: `%s'"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "chybná hodnota prírastku čísla riadku: `%s'"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "chybný počet prázdnych riadkov: `%s'"
-#: src/nl.c:534
+#: src/nl.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "chybná šírka čísla riadku: `%s'"
-#: src/nl.c:553
+#: src/nl.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "chybná hodnota prírastku čísla riadku: `%s'"
@@ -4749,21 +4734,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:117
+#, fuzzy
+msgid "ignoring input"
+msgstr "príliš veľa argumentov"
+
+#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "zachovávam časy %s"
-#: src/nohup.c:139
+#: src/nohup.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "appending output to %s"
+msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s"
-#: src/nohup.c:155
+#: src/nohup.c:179
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:161
+#: src/nohup.c:184
+msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/nohup.c:188
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
@@ -4941,9 +4935,8 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "v kompatibilnom móde nemôžu byť viac ako tri argumenty"
#: src/od.c:1863
-#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "chybný počet znakov pre porovnanie: `%s'"
+msgstr ""
#: src/od.c:1906
#, c-format
@@ -5115,9 +5108,8 @@ msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "pri použití prepínača --string nemôžu byť zadané súbory"
#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "chybný typ reťazca `%s'"
+msgstr ""
#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
@@ -5451,16 +5443,15 @@ msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "varovanie: nadbytočné argumenty boli ignorované"
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "Napísal %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/ptx.c:421
+#: src/ptx.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (pre regvýr `%s')"
-#: src/ptx.c:1887
+#: src/ptx.c:1883
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5469,22 +5460,21 @@ msgstr ""
"Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
" alebo: %s -G [PREPÍNAČ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-#: src/ptx.c:1891
+#: src/ptx.c:1887
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1894
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
-" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1904
+#: src/ptx.c:1899
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5493,7 +5483,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1911
+#: src/ptx.c:1906
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5503,7 +5493,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1919
+#: src/ptx.c:1914
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5511,96 +5501,36 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1926
+#: src/ptx.c:1921
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2005
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Tento program je voľné programové vybavenie; môžete ho šíriť a "
-"modifikovať\n"
-"podľa podmienok Všeobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free Software\n"
-"Foundation; a to buď verzie 2 tejto licencie alebo (podľa vášho uváženia),\n"
-"ktorejkoľvek neskoršej verzie.\n"
-"\n"
-" Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ "
-"AKEJKOĽVEK\n"
-"ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE\n"
-"NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti nájdete vo Všeobecnej verejnej\n"
-"licencii GNU.\n"
-"\n"
-" Kópia Všeobecnej verejnej licencie GNU mala byť dodaná spolu s týmto\n"
-"programom; pokiaľ sa tak nestalo, napíšte do Free Software Foundation, "
-"Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2012
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ptx.c:2019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-" Tento program je voľné programové vybavenie; môžete ho šíriť a "
-"modifikovať\n"
-"podľa podmienok Všeobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free Software\n"
-"Foundation; a to buď verzie 2 tejto licencie alebo (podľa vášho uváženia),\n"
-"ktorejkoľvek neskoršej verzie.\n"
-"\n"
-" Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ "
-"AKEJKOĽVEK\n"
-"ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE\n"
-"NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti nájdete vo Všeobecnej verejnej\n"
-"licencii GNU.\n"
-"\n"
-" Kópia Všeobecnej verejnej licencie GNU mala byť dodaná spolu s týmto\n"
-"programom; pokiaľ sa tak nestalo, napíšte do Free Software Foundation, "
-"Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: src/ptx.c:2044
+#: src/ptx.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
+#: src/ptx.c:2089
+msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
+msgstr ""
+
#: src/pwd.c:55
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory %s"
-msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-
#: src/pwd.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "zachovávam časy %s"
+msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n"
#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "zachovávam časy %s"
+msgstr "zisťujem atribúty %s"
#: src/pwd.c:229
#, c-format
@@ -5644,105 +5574,105 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:428 src/remove.c:479
+#: src/remove.c:437 src/remove.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: failed to close directory %s"
-msgstr "zachovávam časy %s"
+msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n"
-#: src/remove.c:441
+#: src/remove.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/remove.c:449
+#: src/remove.c:458
#, c-format
msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
msgstr ""
-#: src/remove.c:457
+#: src/remove.c:466
#, c-format
msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:465
+#: src/remove.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
-msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
-#: src/remove.c:569
+#: src/remove.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/remove.c:577
+#: src/remove.c:594
#, c-format
msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304
+#: src/remove.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Circular directory structure.\n"
+"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
+"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
+"The following directory is part of the cycle:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: VAROVANIE: Zacyklená štruktúra adresárov.\n"
+"To skoro určite znamená, že máte poškodený súborový systém.\n"
+"INFORMUJTE VÁŠHO SPRÁVCU SYSTÉMU.\n"
+"Nasledujúce adresáre majú rovnaké číslo i-uzlu:\n"
+
+#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/remove.c:782
+#: src/remove.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/remove.c:783
+#: src/remove.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
-#: src/remove.c:793
+#: src/remove.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: zmazať súbor chránený proti zápisu %s? "
-#: src/remove.c:794
+#: src/remove.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: zmazať %s? "
-#: src/remove.c:837
+#: src/remove.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "mažem %s\n"
-#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299
+#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/remove.c:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Circular directory structure.\n"
-"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
-"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
-"The following directory is part of the cycle:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"%s: VAROVANIE: Zacyklená štruktúra adresárov.\n"
-"To skoro určite znamená, že máte poškodený súborový systém.\n"
-"INFORMUJTE VÁŠHO SPRÁVCU SYSTÉMU.\n"
-"Nasledujúce adresáre majú rovnaké číslo i-uzlu:\n"
-
-#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326
+#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close directory %s"
-msgstr "zachovávam časy %s"
+msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n"
-#: src/remove.c:1344
+#: src/remove.c:1377
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "nie je možné zmazať `.' alebo `..'"
-#: src/remove.c:1383
+#: src/remove.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove relative-named %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/remove.c:1397
+#: src/remove.c:1432
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
@@ -5862,7 +5792,7 @@ msgstr ""
" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
-#: src/seq.c:82
+#: src/seq.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
@@ -5872,19 +5802,17 @@ msgstr ""
"Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
" alebo: %s -G [PREPÍNAČ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-#: src/seq.c:87
-#, c-format
+#: src/seq.c:79
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
-"g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/seq.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -5892,8 +5820,9 @@ msgid ""
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
-"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
-"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
+"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
+"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
+"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"Vypísať čísla od ZAČIATKU do KONCA s prírastkom KROK.\n"
"\n"
@@ -5911,17 +5840,17 @@ msgstr ""
"Pokiaľ je zadaný, FORMÁT musí obsahovať práve jeden z výstupných\n"
"printf-formátov pre čísla v pohyblivej rádovej čiarke %%e, %%f alebo %%g.\n"
-#: src/seq.c:121
+#: src/seq.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "chybné počiatočné číslo riadku: `%s'"
-#: src/seq.c:379
+#: src/seq.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: %s"
msgstr "chybný typ reťazca `%s'"
-#: src/seq.c:399
+#: src/seq.c:362
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "pri vypisovaní reťazcov nemožno zadať typ"
@@ -5950,42 +5879,44 @@ msgstr ""
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:108
+#: src/setuidgid.c:109
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "nie je možné zistiť zoznam doplnkových skupín"
-#: src/setuidgid.c:112
+#: src/setuidgid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu"
-#: src/setuidgid.c:116
+#: src/setuidgid.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu"
-#: src/shred.c:156
+#: src/shred.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]...\n"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:162
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:165
+#: src/shred.c:170
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:176
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5994,7 +5925,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:179
+#: src/shred.c:185
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6006,7 +5937,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:195
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -6017,7 +5948,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:203
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6029,7 +5960,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:213
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -6049,121 +5980,184 @@ msgid ""
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:365
+#: src/shred.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
+msgstr "zlyhal stat"
-#: src/shred.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:306
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:444
+#: src/shred.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "nie je možné spustiť %s"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:395
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:521
+#: src/shred.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "chyba pri zápise %s"
-#: src/shred.c:541
+#: src/shred.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-#: src/shred.c:552
+#: src/shred.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: súbor je príliš dlhý"
-#: src/shred.c:575
+#: src/shred.c:500
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:591
+#: src/shred.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:843
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "zlyhal stat"
-#: src/shred.c:854
+#: src/shred.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: chybný počet riadkov"
-#: src/shred.c:873
+#: src/shred.c:794
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: súbor má zápornú dĺžku"
-#: src/shred.c:938
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: súbor bol skrátený"
-#: src/shred.c:954
+#: src/shred.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
+msgstr "zlyhal stat"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:882
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: nie je možné skartovať deskriptor určený iba pre pridávanie"
-#: src/shred.c:1037
+#: src/shred.c:960
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: maže sa"
-#: src/shred.c:1061
+#: src/shred.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: chyba pri čítaní"
-#: src/shred.c:1083
+#: src/shred.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: súbor je príliš dlhý"
-#: src/shred.c:1087
+#: src/shred.c:1010
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: zmazaný"
-#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137
+#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: súbor je príliš dlhý"
-#: src/shred.c:1130
+#: src/shred.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: súbor je príliš dlhý"
-#: src/shred.c:1186
+#: src/shred.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: neplatný počet sekúnd"
-#: src/shred.c:1203
+#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "multiple random sources specified"
+msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
+
+#: src/shred.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: chybný počet riadkov"
+#: src/shuf.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
+" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
+" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+"Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
+" alebo: %s -G [PREPÍNAČ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
+
+#: src/shuf.c:57
+msgid ""
+"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:64
+msgid ""
+" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
+" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
+"line\n"
+" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n"
+" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
+" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/shuf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "multiple -i options specified"
+msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
+
+#: src/shuf.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input range %s"
+msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
+
+#: src/shuf.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count %s"
+msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
+
+#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
+
+#: src/shuf.c:351
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine -e and -i options"
+msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+
+#: src/shuf.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s\n"
+msgstr "nadbytočný operand `%s' nie je povolený, pokiaľ je použité -c"
+
#: src/sleep.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6196,19 +6190,19 @@ msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "nie je možné prečítať hodiny reálneho času"
-#: src/sort.c:288
+#: src/sort.c:289
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:296
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:299
+#: src/sort.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -6230,7 +6224,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort porovná podľa reťazcovej veľkosti čísiel\n"
" -r, --reverse obrátený výsledok porovnávania\n"
-#: src/sort.c:304
+#: src/sort.c:305
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6238,6 +6232,8 @@ msgid ""
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
+" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
+"urandom)\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6255,7 +6251,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort porovná podľa reťazcovej veľkosti čísiel\n"
" -r, --reverse obrátený výsledok porovnávania\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:315
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6263,13 +6259,12 @@ msgid ""
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6282,11 +6277,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:331
+#: src/sort.c:332
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6317,8 +6312,7 @@ msgstr ""
"Nastavené národné prostredie ovplyvňuje triedenie. Pokiaľ si želáte.\n"
"triedenie s použitím tradičných bajtových hodnôt znakov, nastavte LC_ALL=C.\n"
-#: src/sort.c:346
-#, c-format
+#: src/sort.c:347
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -6330,107 +6324,102 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
-#: src/sort.c:484
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649
msgid "open failed"
msgstr "zlyhalo otvorenie"
-#: src/sort.c:506
+#: src/sort.c:507
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603
+#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684
msgid "close failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-#: src/sort.c:520
+#: src/sort.c:521
msgid "write failed"
msgstr "chyba pri zápise"
-#: src/sort.c:557
+#: src/sort.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/sort.c:674
+#: src/sort.c:675
msgid "sort size"
msgstr "veľkosť triedenia"
-#: src/sort.c:753
+#: src/sort.c:754
msgid "stat failed"
msgstr "zlyhal stat"
-#: src/sort.c:1017
+#: src/sort.c:1018
msgid "read failed"
msgstr "zlyhalo čítanie"
-#: src/sort.c:1454
+#: src/sort.c:1532
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: nezotriediteľné: "
-#: src/sort.c:1458
+#: src/sort.c:1536
msgid "standard error"
msgstr "štandardná chyba"
-#: src/sort.c:2044
+#: src/sort.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: chybne zadaná položka `%s'"
-#: src/sort.c:2055
+#: src/sort.c:2133
#, c-format
msgid "options `-%s' are incompatible"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2114
+#: src/sort.c:2192
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: počet `%.*s' príliš veľký"
-#: src/sort.c:2120
+#: src/sort.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: chybný počet na začiatku `%s'"
-#: src/sort.c:2346
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "chybné číslo za `-'"
-#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423
+#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "chybné číslo za `.'"
-#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432
+#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515
msgid "stray character in field spec"
msgstr "neočakávaný znak v špecifikácii položky"
-#: src/sort.c:2387
+#: src/sort.c:2470
msgid "invalid number at field start"
msgstr "chybné číslo na začiatku položky"
-#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502
msgid "field number is zero"
msgstr "číslo položky je nula"
-#: src/sort.c:2400
+#: src/sort.c:2483
msgid "character offset is zero"
msgstr "pozícia znaku je nula"
-#: src/sort.c:2415
+#: src/sort.c:2498
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "chybné číslo za `,'"
-#: src/sort.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "multiple output files specified"
-msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
-
-#: src/sort.c:2586
+#: src/sort.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "nadbytočný operand `%s' nie je povolený, pokiaľ je použité -c"
@@ -6524,32 +6513,32 @@ msgstr "%s: počet `%.*s' príliš veľký"
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "chybný počet riadkov"
-#: src/stat.c:590
+#: src/stat.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "%s: neznámy prepínač `%c%s'\n"
-#: src/stat.c:625
+#: src/stat.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid directive"
msgstr "%s: chybný vzor"
-#: src/stat.c:670
+#: src/stat.c:671
#, fuzzy
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "chybne použité spätné lomítko na konci reťazca"
-#: src/stat.c:699
+#: src/stat.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#: src/stat.c:775
+#: src/stat.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]...\n"
-#: src/stat.c:776
+#: src/stat.c:777
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6557,7 +6546,7 @@ msgid ""
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:782
+#: src/stat.c:783
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -6567,7 +6556,7 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:793
+#: src/stat.c:794
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -6578,7 +6567,7 @@ msgid ""
" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:801
+#: src/stat.c:802
msgid ""
" %d Device number in decimal\n"
" %D Device number in hex\n"
@@ -6588,7 +6577,7 @@ msgid ""
" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:809
+#: src/stat.c:810
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6600,7 +6589,7 @@ msgid ""
" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:819
+#: src/stat.c:820
msgid ""
" %u User ID of owner\n"
" %U User name of owner\n"
@@ -6613,7 +6602,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:831
+#: src/stat.c:832
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6624,7 +6613,7 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:840
+#: src/stat.c:841
msgid ""
" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -7006,7 +6995,7 @@ msgstr "nejednoznačný argument %s pre `%s'"
#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
-msgstr "chybne zadaná položka: `%s'"
+msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
#: src/stty.c:1047
#, c-format
@@ -7028,41 +7017,41 @@ msgstr "%s: neexistuje informácia o veľkosti tohoto zariadenia"
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "chybná hodnota prírastku čísla riadku: `%s'"
-#: src/su.c:265
+#: src/su.c:243
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: src/su.c:268
+#: src/su.c:246
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: nie je možné otvoriť /dev/tty"
-#: src/su.c:326
+#: src/su.c:304
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu"
-#: src/su.c:330
+#: src/su.c:308
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu"
-#: src/su.c:332
+#: src/su.c:310
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu"
-#: src/su.c:408
+#: src/su.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n"
-#: src/su.c:409
+#: src/su.c:387
#, fuzzy
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
+" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
@@ -7082,27 +7071,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Samotné - implikuje -l. Ak POUŽÍVATEĽ nebol zadaný, predpokladá sa root.\n"
-#: src/su.c:421
+#: src/su.c:399
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: src/su.c:498
+#: src/su.c:476
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "používateľ %s neexistuje"
-#: src/su.c:521
+#: src/su.c:499
msgid "incorrect password"
msgstr "nesprávne heslo"
-#: src/su.c:538
+#: src/su.c:516
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "použitý obmedzený shell %s"
-#: src/su.c:546
+#: src/su.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
@@ -7135,7 +7124,7 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "príliš veľa argumentov"
-#: src/system.h:604
+#: src/system.h:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7144,7 +7133,7 @@ msgid ""
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:610
+#: src/system.h:535
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
@@ -7153,7 +7142,7 @@ msgstr ""
" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n"
" --version vypíše označenie verzie a skončí\n"
-#: src/system.h:612
+#: src/system.h:537
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
@@ -7162,14 +7151,14 @@ msgstr ""
" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n"
" --version vypíše označenie verzie a skončí\n"
-#: src/tac.c:136
+#: src/tac.c:137
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:144
+#: src/tac.c:145
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -7187,32 +7176,32 @@ msgstr ""
" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n"
" --version vypíše označenie verzie a skončí\n"
-#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#: src/tac.c:236 src/tac.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-#: src/tac.c:264
+#: src/tac.c:265
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: súbor je príliš dlhý"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
-#: src/tac.c:465
+#: src/tac.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "nie je možné otvoriť %s pre čítanie"
-#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#: src/tac.c:487 src/tac.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "chyba pri zápise"
-#: src/tac.c:600
+#: src/tac.c:601
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "oddeľovač nemôže byť prázdny"
@@ -7370,7 +7359,7 @@ msgstr "%s: nie je možné sledovať koniec tohoto typu súboru"
#: src/tail.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
-msgstr "chybný počet znakov pre porovnanie: `%s'"
+msgstr "%s je príliš veľa"
#: src/tail.c:1513
#, c-format
@@ -7408,12 +7397,12 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované"
-#: src/tail.c:1657
+#: src/tail.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
-#: src/tail.c:1663
+#: src/tail.c:1670
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7636,7 +7625,7 @@ msgstr "chýbajúca `]'\n"
#: src/test.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
+msgstr "príliš veľa argumentov"
#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
@@ -7819,7 +7808,7 @@ msgstr ""
"pri nahradzovaní alebo mazaní a kompresia je vykonaná až po tomto. Inak -s\n"
"používa MNOŽINU1.\n"
-#: src/tr.c:518
+#: src/tr.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -7828,60 +7817,60 @@ msgstr ""
"varovanie: nejednoznačný osmičkový zápis \\%c%c%c bude\n"
"\tinterpretovaný ako 2-bytová sekvencia \\0%c%c, `%c'"
-#: src/tr.c:681
+#: src/tr.c:682
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "konce rozsahu `%s-%s' sú v obrátenom poradí"
-#: src/tr.c:837
+#: src/tr.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "chybný počet opakovania `%s' v konštrukcii [c*n]"
-#: src/tr.c:918
+#: src/tr.c:919
#, fuzzy
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "chybná trieda znaku `%s'"
-#: src/tr.c:921
+#: src/tr.c:922
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
-#: src/tr.c:936
+#: src/tr.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "chybná trieda znaku `%s'"
-#: src/tr.c:955
+#: src/tr.c:956
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: operand v triede [=c=] musí byť jediný znak"
-#: src/tr.c:1275
+#: src/tr.c:1276
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "neočakávaný znak v špecifikácii položky"
# should it be string1 or SET1?
-#: src/tr.c:1423
+#: src/tr.c:1424
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "zadanie opakovania [c*] nemôže byť v MNOŽINE1"
# string2 or SET2?
-#: src/tr.c:1433
+#: src/tr.c:1434
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "opakovanie znaku [c*] môže byť v MNOŽINE2 iba raz"
-#: src/tr.c:1441
+#: src/tr.c:1442
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "výraz [=c=] nemôže byť v MNOŽINE2 pri nahradzovaní"
-#: src/tr.c:1454
+#: src/tr.c:1455
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "pokiaľ MNOŽINA1 nie je skracovaná, potom MNOŽINA2 nesmie byť prázdna"
# ? - rzm
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1464
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -7889,7 +7878,7 @@ msgstr ""
"pri nahradzovaní s doplnkom množiny znakov, MNOŽINA2 musí mapovťt všetky\n"
"znaky z tejto oblasti do jedného"
-#: src/tr.c:1470
+#: src/tr.c:1471
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -7897,16 +7886,16 @@ msgstr ""
"pri nahradzovaní môžu byť v MNOŽINE2 iba triedy znakov [:upper:]\n"
"a [:lower:]"
-#: src/tr.c:1479
+#: src/tr.c:1480
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "výraz [c*] môže byť v MNOŽINE2 iba pri nahradzovaní"
-#: src/tr.c:1731
+#: src/tr.c:1732
#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "obidve množiny musia byť zadané pri nahradzovaní"
-#: src/tr.c:1741
+#: src/tr.c:1742
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
@@ -7914,7 +7903,7 @@ msgstr ""
"opakujúcich sa znakov"
# ? - rzm
-#: src/tr.c:1844
+#: src/tr.c:1845
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "nezarovnané(á) konštrukcie(a) [:upper:] a/alebo [:lower:]"
@@ -7928,26 +7917,8 @@ msgstr ""
" alebo: %s [VOĽBA]\n"
#: src/true.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-"Použitie: %s [ignorované argumenty]...\n"
-" alebo: %s VOĽBA\n"
-"Skončiť s výstupným kódom indikujúcim úspech.\n"
-"\n"
-" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
-" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
-
-#: src/true.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exit with a status code indicating failure."
-msgstr ""
-"Použitie: %s [ignorované argumenty]\n"
-" alebo: %s VOĽBA\n"
-"Skončiť s výstupným kódom indikujúcim chybu.\n"
-"\n"
-" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
-" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
#: src/tsort.c:86
#, fuzzy, c-format
@@ -8115,7 +8086,7 @@ msgstr ""
#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "neočakávaný znak v špecifikácii položky"
+msgstr "príliš veľa argumentov"
#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
@@ -8239,7 +8210,7 @@ msgstr ""
" --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
" --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
-#: src/wc.c:131
+#: src/wc.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8261,9 +8232,11 @@ msgstr ""
" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n"
" --version vypíše označenie verzie a skončí\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:145
#, fuzzy
msgid ""
+" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
+" NUL-terminated names in file F\n"
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
@@ -8272,6 +8245,11 @@ msgstr ""
" --help vypíše túto nápovedu a skončí\n"
" --version vypíše označenie verzie a skončí\n"
+#: src/wc.c:711
+#, c-format
+msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
+msgstr ""
+
#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " dávno "
@@ -8424,10 +8402,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "nie je možné určiť skupinu číselného UID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
+#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "varovanie: neprenositeľný BRE (základný regulérny výraz): `%s': použitie\n"
+#~ "znaku `^' na začiatku nie je prenositeľné a je ignorovaný"
+
#~ msgid "unrecognized option `-%c'"
#~ msgstr "neznámy prepínač `-%c'"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to working directory"
+#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot return to current directory"
+#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+
+#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
+#~ msgstr "vytvoriť symbolický odkaz %s na %s"
+
+#~ msgid "create hard link %s to %s"
+#~ msgstr "vytvoriť pevný odkaz %s na %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
+#~ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
@@ -8436,6 +8450,60 @@ msgstr ""
#~ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Tento program je voľné programové vybavenie; môžete ho šíriť a "
+#~ "modifikovať\n"
+#~ "podľa podmienok Všeobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free "
+#~ "Software\n"
+#~ "Foundation; a to buď verzie 2 tejto licencie alebo (podľa vášho "
+#~ "uváženia),\n"
+#~ "ktorejkoľvek neskoršej verzie.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ "
+#~ "AKEJKOĽVEK\n"
+#~ "ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
+#~ "PRE\n"
+#~ "NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti nájdete vo Všeobecnej verejnej\n"
+#~ "licencii GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kópia Všeobecnej verejnej licencie GNU mala byť dodaná spolu s týmto\n"
+#~ "programom; pokiaľ sa tak nestalo, napíšte do Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Tento program je voľné programové vybavenie; môžete ho šíriť a "
+#~ "modifikovať\n"
+#~ "podľa podmienok Všeobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free "
+#~ "Software\n"
+#~ "Foundation; a to buď verzie 2 tejto licencie alebo (podľa vášho "
+#~ "uváženia),\n"
+#~ "ktorejkoľvek neskoršej verzie.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ "
+#~ "AKEJKOĽVEK\n"
+#~ "ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
+#~ "PRE\n"
+#~ "NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti nájdete vo Všeobecnej verejnej\n"
+#~ "licencii GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kópia Všeobecnej verejnej licencie GNU mala byť dodaná spolu s týmto\n"
+#~ "programom; pokiaľ sa tak nestalo, napíšte do Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir from %s to .."
#~ msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
@@ -8451,12 +8519,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
#~ msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
-#~ msgid "create symbolic link %s to %s"
-#~ msgstr "vytvoriť symbolický odkaz %s na %s"
-
-#~ msgid "create hard link %s to %s"
-#~ msgstr "vytvoriť pevný odkaz %s na %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -8488,95 +8550,8 @@ msgstr ""
#~ "možné obnoviť, uvážte použitie pomôcky shred.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s from %s"
-#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open from %s to %s"
-#~ msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
-#~ "format.\n"
-#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
-#~ "date and\n"
-#~ " time to the indicated precision.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypísať aktuálny čas v zadanom FORMÁTE alebo nastaviť systémový čas.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=REŤAZEC zobraziť čas zadaný REŤAZCOM namiesto `teraz'\n"
-#~ " -f, --file=SÚBOR ako --date pre každý riadok SÚBORU\n"
-#~ " -I, --iso-8601[=ŠPEC] vypísať dátum/čas v ISO-8601 formáte.\n"
-#~ " ŠPEC=`date' (alebo nič) pre samotný dátum,\n"
-#~ " `hours', `minutes', alebo `seconds' pre dátum\n"
-#~ " a čas po zadanú presnosť.\n"
-#~ " -r, --reference=SÚBOR zobraziť čas poslednej zmeny SÚBORU\n"
-#~ " -R, --rfc-822 vypísať čas vo formáte vyhovujúcom RFC-822\n"
-#~ " -s, --set=REŤAZEC nastaviť čas zadaný REŤAZCOM\n"
-#~ " -u, --utc, --universal vypísať alebo nastaviť univerzálny svetový "
-#~ "čas\n"
-#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
-#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-#~ msgstr "pri použití prepínača --string nemôžu byť zadané súbory"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "nedefinovaný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file offset out of range"
-#~ msgstr "%s: číslo riadku je mimo rozsah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get priority"
-#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot set priority"
-#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: %s [ignorované argumenty]\n"
-#~ " alebo: %s VOĽBA\n"
-#~ "Skončiť s výstupným kódom indikujúcim chybu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
-#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-#~ msgstr "iba jeden argument môže byť zadaný pri použití prepínača --check"
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "chyba pri čítaní"
#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
@@ -8588,148 +8563,88 @@ msgstr ""
#~ "kód. Neexistuje ŽIADNA ZÁRUKA, ani OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
#~ "PRE KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to redirect standard output"
-#~ msgstr "štandardný výstup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "varovanie: voľba --version-control (-V) je zastaralá a jej\n"
-#~ "podpora bude v niektorej budúcej verzii odstránená. Namiesto\n"
-#~ "nej použite --backup=%s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is too large"
-#~ msgstr "%s je príliš veľa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid argument `%s'"
-#~ msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-
-#~ msgid "stdin: read error"
-#~ msgstr "stdin: chyba pri čítaní"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "príliš málo argumentov"
#, fuzzy
-#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "štandardný výstup"
#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
-#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "číslo skupiny"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s"
-#~ msgstr "%s je príliš veľa"
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "neplatné číslo"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too small: %s"
-#~ msgstr "%s je príliš veľa"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "chybný typ reťazca `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
-#~ msgstr "očakávaný celočíselný výraz %s\n"
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "integer is too large: %s\n"
-#~ msgstr "%s je príliš veľa"
-
-#~ msgid "before -lt"
-#~ msgstr "pred -lt"
-
-#~ msgid "after -lt"
-#~ msgstr "po -lt"
-
-#~ msgid "before -le"
-#~ msgstr "pred -le"
-
-#~ msgid "after -le"
-#~ msgstr "po -le"
-
-#~ msgid "before -gt"
-#~ msgstr "pred -gt"
-
-#~ msgid "after -gt"
-#~ msgstr "po -gt"
-
-#~ msgid "before -ge"
-#~ msgstr "pred -ge"
-
-#~ msgid "after -ge"
-#~ msgstr "po -ge"
-
-#~ msgid "before -ne"
-#~ msgstr "pred -ne"
-
-#~ msgid "after -ne"
-#~ msgstr "po -ne"
-
-#~ msgid "before -eq"
-#~ msgstr "pred -eq"
-
-#~ msgid "after -eq"
-#~ msgstr "po -eq"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použitie: %s [VOĽBA]... KONIEC\n"
+#~ " alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KONIEC\n"
+#~ " alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KROK LAST\n"
-#~ msgid "after -t"
-#~ msgstr "po -t"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... ĽAVÝ_SÚBOR PRAVÝ_SÚBOR\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
+#~ msgid "cannot overwrite directory %s"
+#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
+#~ msgid "missing file arguments"
+#~ msgstr "príliš málo argumentov"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
-
-#~ msgid "invalid field number: `%s'"
-#~ msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
-
-#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-#~ msgstr "chybné číslo položky pre súbor 1: `%s'"
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-#~ msgstr "chybné číslo položky pre súbor 2: `%s'"
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "je požadované kopírovanie viacerých súborov, ale posledný argument %s nie "
+#~ "je adresár"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "varovanie: voľba --version-control (-V) je zastaralá a jej\n"
+#~ "podpora bude v niektorej budúcej verzii odstránená. Namiesto\n"
+#~ "nej použite --backup=%s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s: po oddeľovači je očakávané `+' alebo `-'"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "príliš mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínačmi"
#, fuzzy
-#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+#~ msgstr "pri použití prepínača --string nemôžu byť zadané súbory"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-#~ msgstr "%s: nie je možné zistiť meno používateľa pre UID %u\n"
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "nedefinovaný"
#, fuzzy
-#~ msgid "closing standard output"
-#~ msgstr "štandardný výstup"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "súbor sa nedá rozdeliť viacerými spôsobmi"
#~ msgid "%s+%s records in\n"
#~ msgstr "%s+%s záznamov dnu\n"
@@ -8740,141 +8655,96 @@ msgstr ""
#~ msgid "truncated records"
#~ msgstr "skrátených záznamov"
-#, fuzzy
-#~ msgid "column count too large"
-#~ msgstr "%s: počet `%.*s' príliš veľký"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get time of day"
-#~ msgstr "súbor sa nedá rozdeliť viacerými spôsobmi"
+#~ msgid ""
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
+#~ msgstr ""
+#~ "prípustná je iba jedna z konverzií {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
+#~ "{block,unblock}, {unblock,sync}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: number of bytes is large"
-#~ msgstr "počet bytov"
+#~ msgid " Type"
+#~ msgstr " Typ"
-#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-#~ msgstr "`--columns=STĹPCOV' neplatný počet stĺpcov: `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "pokiaľ je požadovaný výpis vnútornej databázy 'dircolors', nie\n"
+#~ "je možné použiť argumenty pre súbor"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: integer is too large"
-#~ msgstr "%s je príliš veľa"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
-#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Diagnostikovať neprenositeľné prvky v NÁZVE.\n"
+#~ "Použitie: %s [ignorované argumenty]\n"
+#~ " alebo: %s VOĽBA\n"
+#~ "Skončiť s výstupným kódom indikujúcim chybu.\n"
#~ "\n"
-#~ " -p, --portability skontrolovať pre všetky POSIX systémy, nielen "
-#~ "tento\n"
-#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
-#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
+#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
+#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
+#~ msgid "invalid width option: `%s'"
+#~ msgstr "chybný typ reťazca `%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: %s [VOĽBA]... ZDROJ CIEĽ (1. formát)\n"
-#~ " alebo: %s [VOĽBA]... ZDROJ... ADRESÁR (2. formát)\n"
-#~ " alebo: %s -d [VOĽBA]... ADRESÁR... (3. formát)\n"
-
-# c-format
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' - chybný rozsah čísiel stránok: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' - chybné číslo počiatočnej stránky: `%s'"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' - chybné číslo koncovej stránky: `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
#~ msgstr ""
-#~ "`--pages' - číslo počiatočnej stránky je väčšie ako číslo koncovej stránky"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "číslo počiatočnej stránky je väčšie ako počet stránok: `%d'"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Stránka %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "veľkosť tabulátoru obsahuje neplatný znak"
+#~ "je požadovaná inštalácia viacerých súborov, ale posledný argument %s nie "
+#~ "je adresár"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgid "%s is a directory"
#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "adresár `%s' nie je možné prehľadávať"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "názov `%s' má dĺžku %d; presahuje limit %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "cesta `%s' má dĺžku %d; presahuje limit %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "chybný typ reťazca `%s'"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "nie je možné vynechať používateľa aj skupinu"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "chybné číslo položky pre súbor 1: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "chybné číslo položky pre súbor 2: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "neplatná skupina"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "príliš mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínačmi"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "číslo skupiny"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "príliš málo argumentov, ktoré nie sú prepínačmi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "neplatné číslo"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Súbor existuje"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použitie: %s [VOĽBA]... KONIEC\n"
#~ " alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KONIEC\n"
#~ " alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KROK LAST\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
#~ msgstr ""
-#~ "prípustná je iba jedna z konverzií {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
-#~ "{block,unblock}, {unblock,sync}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "chybný typ reťazca `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
+#~ "pri vytváraní viacerých odkazov musí byť posledným argumentom adresár"
# in Genitive - rzm
#~ msgid "file"
@@ -8890,6 +8760,44 @@ msgstr ""
#~ msgid "checksums"
#~ msgstr "kontrolných súčtov"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "pri použití prepínača --string nemôžu byť zadané súbory"
+
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "iba jeden argument môže byť zadaný pri použití prepínača --check"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "príliš málo argumentov"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr ""
+#~ "pre rúry nie je potrebné zadávať hlavné a vedľajšie číslo zariadenia"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "pri premiestňovaní viacerých súborov musí byť posledným argumentom adresár"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spustiť PRÍKAZ s upravenou plánovacou prioritou.\n"
+#~ "Bez PRÍKAZU vypíše aktuálnu prioritu. ÚPRAVA je implicitne 10.\n"
+#~ "Rozsah je od -20 (najvyššia priorita) po 19 (najnižšia).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -ÚPRAVA najprv pripočítať k priorite ÚPRAVU\n"
+#~ " -n, --adjustment=ÚPRAVA ako -ADJUST\n"
+#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
+#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "chybný typ reťazca `%s'"
@@ -8898,6 +8806,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid priority `%s'"
#~ msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+
#~ msgid "old-style offset"
#~ msgstr "posunutie v starom štýle"
@@ -8907,126 +8823,98 @@ msgstr ""
#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
#~ msgstr "v kompatibilnom móde musia byť posledné dva argumenty posuny"
-# src/tail.c:938
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: neplatný znak v zastaralom prepínači"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: neplatné číslo maximálneho počtu po sebe idúcich zmien veľkosti"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "veľkosť tabulátoru obsahuje neplatný znak"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: %s [VOĽBA]... KONIEC\n"
-#~ " alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KONIEC\n"
-#~ " alebo: %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KROK LAST\n"
+#~ "Diagnostikovať neprenositeľné prvky v NÁZVE.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability skontrolovať pre všetky POSIX systémy, nielen "
+#~ "tento\n"
+#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
+#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "veľkosť tabulátoru obsahuje neplatný znak"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "je požadované kopírovanie viacerých súborov, ale posledný argument %s nie "
-#~ "je adresár"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "je požadovaná inštalácia viacerých súborov, ale posledný argument %s nie "
-#~ "je adresár"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Súbor existuje"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "pri vytváraní viacerých odkazov musí byť posledným argumentom adresár"
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "adresár `%s' nie je možné prehľadávať"
#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "%s: po `%c' je očakávané celé číslo"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "pri premiestňovaní viacerých súborov musí byť posledným argumentom adresár"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Použitie: %s formát [argument...]\n"
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "názov `%s' má dĺžku %d; presahuje limit %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "%s: súbor je príliš dlhý"
+#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "cesta `%s' má dĺžku %d; presahuje limit %d"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "príliš málo argumentov"
+# c-format
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' - chybný rozsah čísiel stránok: `%s'"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "príliš veľa argumentov"
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' - chybné číslo počiatočnej stránky: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "príliš mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínačmi"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' - chybné číslo koncovej stránky: `%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
#~ msgstr ""
-#~ "pokiaľ je požadovaný výpis vnútornej databázy 'dircolors', nie\n"
-#~ "je možné použiť argumenty pre súbor"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "príliš mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínačmi"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "príliš málo argumentov, ktoré nie sú prepínačmi"
+#~ "`--pages' - číslo počiatočnej stránky je väčšie ako číslo koncovej stránky"
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "pri použití prepínača --string nemôžu byť zadané súbory"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=STĹPCOV' neplatný počet stĺpcov: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "príliš málo argumentov"
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "pre rúry nie je potrebné zadávať hlavné a vedľajšie číslo zariadenia"
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "číslo počiatočnej stránky je väčšie ako počet stránok: `%d'"
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "očakávaný argument\n"
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Stránka %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "príliš veľa argumentov"
+#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgstr "%s: chybný vzor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "príliš málo argumentov"
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Použitie: %s formát [argument...]\n"
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
#~ msgstr ""
-#~ "dve množiny musia byť zadané pri mazaní a komprimovaní opakujúcich sa "
-#~ "znakov"
+#~ "pokiaľ je počiatočná hodnota väčšia ako konečná,\n"
+#~ "krok musí byť záporný"
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgid ""
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
#~ msgstr ""
-#~ "najmenej jedna množina musí byť zadaná pri komprimovaní opakujúcich sa "
-#~ "znakov"
+#~ "pokiaľ je počiatočná hodnota menšia ako konečná,\n"
+#~ "krok musí byť kladný"
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "môže byť zadaný iba jeden argument"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "neplatné číslo"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: chyba pri čítaní"
+
+# src/tail.c:938
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: neplatný znak v zastaralom prepínači"
#~ msgid ""
#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -9049,165 +8937,122 @@ msgstr ""
#~ "prepínač\n"
#~ "-n alebo -c."
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "chybný zápis `\\%c'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie je možné identifikovať mapovanie: pri nahradzovaní, ľubovoľná "
-#~ "konštrukcia\n"
-#~ "[:lower:] alebo [:upper:] v MNOŽINE1 musí byť zarovnaná so "
-#~ "zodpovedajúcou\n"
-#~ "konštrukciou ([:upper:] alebo [:lower:]) v MNOŽINE2."
-
#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s záznamov dnu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s záznamov von\n"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "neznámy prepínač `-%c'"
+#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
+#~ msgstr "%s je viac ako maximálna veľkosť súboru na tomto systéme"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "pri použití prepínača --string nemôžu byť zadané súbory"
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: neplatné číslo maximálneho počtu po sebe idúcich zmien veľkosti"
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... ĽAVÝ_SÚBOR PRAVÝ_SÚBOR\n"
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "očakávaný argument\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
+#~ msgid "integer expression expected %s\n"
+#~ msgstr "očakávaný celočíselný výraz %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "pred -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "po -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "pred -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "po -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "pred -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "po -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "pred -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "po -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "pred -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "po -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "pred -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "po -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "po -t"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "príliš veľa argumentov"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "príliš málo argumentov"
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: po oddeľovači je očakávané `+' alebo `-'"
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "chybný zápis `\\%c'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "dve množiny musia byť zadané pri mazaní a komprimovaní opakujúcich sa "
+#~ "znakov"
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
#~ msgstr ""
-#~ "pokiaľ je počiatočná hodnota väčšia ako konečná,\n"
-#~ "krok musí byť záporný"
+#~ "najmenej jedna množina musí byť zadaná pri komprimovaní opakujúcich sa "
+#~ "znakov"
#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
+#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
+#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
+#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
#~ msgstr ""
-#~ "pokiaľ je počiatočná hodnota menšia ako konečná,\n"
-#~ "krok musí byť kladný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s je viac ako maximálna veľkosť súboru na tomto systéme"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "neplatné číslo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: chybný vzor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "chyba pri čítaní"
-
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Typ"
+#~ "nie je možné identifikovať mapovanie: pri nahradzovaní, ľubovoľná "
+#~ "konštrukcia\n"
+#~ "[:lower:] alebo [:upper:] v MNOŽINE1 musí byť zarovnaná so "
+#~ "zodpovedajúcou\n"
+#~ "konštrukciou ([:upper:] alebo [:lower:]) v MNOŽINE2."
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "nie je možné nastaviť dátum"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použitie: %s [ignorované argumenty]...\n"
+#~ " alebo: %s VOĽBA\n"
+#~ "Skončiť s výstupným kódom indikujúcim úspech.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
+#~ " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "nie je možné spustiť %s"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "môže byť zadaný iba jeden argument"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "príliš málo argumentov"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: nie je možné zistiť meno používateľa pre UID %u\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
@@ -9247,6 +9092,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "varovanie: nie je možné zmeniť adresár na %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot fork"
+#~ msgstr "nie je možné spustiť %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
@@ -9911,6 +9760,72 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
+#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
+#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
+#~ "234M 2G)\n"
+#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
+#~ "line\n"
+#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+#~ "names:\n"
+#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
+#~ "p)\n"
+#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
+#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+#~ "PATTERN\n"
+#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
+#~ " -l use a long listing format\n"
+#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
+#~ "symbolic\n"
+#~ " link, show information for the file the "
+#~ "link\n"
+#~ " references rather than for the link "
+#~ "itself\n"
+#~ " -m fill width with a comma separated list of "
+#~ "entries\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g (ignorované)\n"
+#~ " -G, --no-group nevypisovať informácie o skupinách\n"
+#~ " -h, --human-readable veľkosti v ľahko čitateľnom formáte\n"
+#~ " (napr. 1K 234M 2G)\n"
+#~ " --si podobne, ale použiť mocniny 1000 namiesto "
+#~ "1024\n"
+#~ " -H zatiaľ to isté ako --si; čoskoro sa zmení\n"
+#~ " kvôli kompatibilite s POSIX-om\n"
+#~ " --indicator-style=ŠTÝL pripojiť indikátor štýlu ŠTÝL k názvom:\n"
+#~ " none (predvoľba), classify (-F), file-type "
+#~ "(-p)\n"
+#~ " -i, --inode ku každému súboru vypísať aj číslo jeho i-"
+#~ "uzlu\n"
+#~ " -I, --ignore=VZOR nevypisovať súbory vyhovujúce shellovému "
+#~ "VZORu\n"
+#~ " -k, --kilobytes ako --block-size=1024\n"
+#~ " -l použiť dlhý formát\n"
+#~ " -L, --dereference v prípade symbolických odkazov vypísať "
+#~ "vlastnosti,\n"
+#~ " súboru, na ktorý odkaz odkazuje\n"
+#~ " -m oddeľovať súbory čiarkami\n"
+#~ " -n, --numeric-uid-gid namiesto mena vlastníka (UID) a skupiny "
+#~ "(GID)\n"
+#~ " vypísať čísla\n"
+#~ " -N, --literal nespracovávať riadiace znaky v názvoch "
+#~ "súborov\n"
+#~ " -o použiť dlhý formát bez informácií o "
+#~ "skupinách\n"
+#~ " -p, --file-type doplniť znak určujúci typ každého souboru "
+#~ "(jeden z /=@|)\n"
+#~ " -q, --hide-control-chars namiesto negrafických znakov vypísať '?'\n"
+#~ " --show-control-chars vypísať aj negrafické znaku (predvolené)\n"
+#~ " -Q, --quote-name vložiť názvy do úvodzoviek (citácia)\n"
+#~ " --quoting-style=SLOVO citovať mená štýlom SLOVO:\n"
+#~ " literal, shell, shell-always, c, escape\n"
+#~ " -r, --reverse usporiadať v opačnom poradí\n"
+#~ " -R, --recursive vypísať adresáre rekurzívne\n"
+#~ " -s, --size vypísať veľkosť každého súboru v blokoch\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ " -S sort by file size\n"
#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
#~ " version -v\n"
@@ -10925,6 +10840,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
#, fuzzy
+#~ msgid "warning: `tail %s' is obsolete; use -n or -c instead"
+#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead"
#~ msgstr "varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d"