diff options
author | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2006-08-19 19:34:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2006-08-19 19:34:16 +0000 |
commit | 03ffc923e913e25ed2e1d264a384711954fd5b98 (patch) | |
tree | 9bb41c19fccf6d2cff045c92ab89b1af934487c1 /po/fr.po | |
parent | 0cb751080f1750fbc5f12b30a63bb712001f4c27 (diff) | |
download | coreutils-03ffc923e913e25ed2e1d264a384711954fd5b98.tar.xz |
.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 222 |
1 files changed, 111 insertions, 111 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU coreutils 5.97\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Unknown system error" msgstr "Erreur système inconnue" #: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504 -#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729 +#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "ne peut évaluer %s" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Mémoire épuisée" msgid "unable to record current working directory" msgstr "incapable d'enregistrer le répertoire de travail courant" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "échec de retour au répertoire initial de travail" @@ -300,17 +300,17 @@ msgstr "'" msgid "%s: end of file" msgstr "%s: échec de repérage (seek)" -#: lib/root-dev-ino.h:20 +#: lib/root-dev-ino.h:38 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" msgstr "il est dangereux d'opérer récursivement sur %s" -#: lib/root-dev-ino.h:24 +#: lib/root-dev-ino.h:42 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" msgstr "il est dangereux d'opérer récursivement sur %s (identique à %s)" -#: lib/root-dev-ino.h:26 +#: lib/root-dev-ino.h:44 #, c-format msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" msgstr "utiliser --no-preserve-root pour écraser cette mesure de sûreté" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s." #: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 #: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 #: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128 -#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 +#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 #: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 #: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130 @@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s." #: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 #: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155 #: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157 -#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772 +#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774 #: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129 #: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 #: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 -#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 +#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104 #: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" #: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 #: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 #: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241 -#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 +#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 #: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 #: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172 @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "" #: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 #: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201 #: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231 -#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851 +#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853 #: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152 #: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 #: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 -#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 +#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191 #: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" "Rapporter toutes anomalies à <%s>.\n" #: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438 -#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 +#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 #, c-format msgid "read error" msgstr "Erreur de lecture." @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "taille de tabulation invalide: %s" #: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331 #: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 #: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 -#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84 +#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "opérande surnuméraire %s" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" #: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151 #: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914 +#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916 #: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80 #, c-format msgid "missing operand" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "ne peut exécuter ioctl sur %s" -#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 #, c-format msgid "standard output" msgstr "sortie standard" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s" msgid "cannot open %s for reading" msgstr "Ne peut ouvrir %s en lecture" -#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197 +#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "ne peut évaluer par fstat() %s" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "ne peut enlever %s" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "ne peut créer le fichier régulier %s" -#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470 +#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "lecture de %s" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "lecture de %s" msgid "cannot lseek %s" msgstr "ne peut repérer par lseek() %s" -#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589 +#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "écriture de %s" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "ne peut créer le fifo %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "ne peut créer le fichier spécial %s" -#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437 +#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ne peut lire le lien symbolique %s" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "" "RÉPERTOIRE.\n" "\n" -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 #: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427 @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "" "\n" "Une ligne de SAUT a besoin d'un « + » ou « - » suivi d'un entier positif.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 #: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285 #: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #, c-format @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "" "O pour utiliser une représentation de symboles numériques de locale si " "disponible.\n" -#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434 #: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 #: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894 #: src/tsort.c:527 src/wc.c:212 @@ -2628,15 +2628,15 @@ msgstr "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> enregistrements écrits\n" #: src/dd.c:551 -#, c-format -msgid "1 truncated record\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n" msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" msgstr[0] "1 enregistrement tronqué\n" msgstr[1] "%<PRIuMAX> enregistrements tronqués\n" #: src/dd.c:563 -#, c-format -msgid "1 byte (1 B) copied" +#, fuzzy, c-format +msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied" msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" msgstr[0] "1 octet (1B) copié" msgstr[1] "%<PRIuMAX> octets (%s) copiés" @@ -2645,84 +2645,92 @@ msgstr[1] "%<PRIuMAX> octets (%s) copiés" msgid "Infinity B" msgstr "Infinité B" -#: src/dd.c:585 -#, c-format -msgid ", %g second, %s/s\n" -msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" -msgstr[0] ", %g seconde, %s/s\n" -msgstr[1] ", %g secondes, %s/s\n" +#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI +#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. +#. +#. This format used to be: +#. +#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) +#. +#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this +#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more +#. confusing in English. +#: src/dd.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %g s, %s/s\n" +msgstr ", %g seconde, %s/s\n" -#: src/dd.c:595 +#: src/dd.c:602 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "fermeture du fichier d'entrée %s" -#: src/dd.c:602 +#: src/dd.c:609 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "fermeture du fichier de sortie %s" -#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440 +#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "écriture vers %s" -#: src/dd.c:876 +#: src/dd.c:883 #, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "opérande non reconnue %s" -#: src/dd.c:887 +#: src/dd.c:894 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "conversion invalide: %s" -#: src/dd.c:890 +#: src/dd.c:897 #, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "fanion d'entrée invalide: %s" -#: src/dd.c:893 +#: src/dd.c:900 #, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "fanion de sortie invalide %s" -#: src/dd.c:896 +#: src/dd.c:903 #, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "fanion d'état invalide %s" -#: src/dd.c:932 +#: src/dd.c:939 #, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "opérande non reconnue %s=%s" -#: src/dd.c:938 +#: src/dd.c:945 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "nombre invalide %s" -#: src/dd.c:958 +#: src/dd.c:965 #, c-format msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "ne peut combiner n'importe quel des deux de: ascii, ebcdic, ibm" -#: src/dd.c:960 +#: src/dd.c:967 #, c-format msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "ne peut combiner les options block t unblock" -#: src/dd.c:962 +#: src/dd.c:969 #, c-format msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "ne peut combiner les options lcase et ucase" -#: src/dd.c:964 +#: src/dd.c:971 #, c-format msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "ne peut combiner les options excl et nocreat" -#: src/dd.c:1110 +#: src/dd.c:1117 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2732,49 +2740,49 @@ msgstr "" "pour le fichier (%s)\n" "de type mt_type=0x%0lx -- voir <sys/mtio.h> pour la liste des types" -#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224 +#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231 #, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: ne peut retrouver" -#: src/dd.c:1204 +#: src/dd.c:1211 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "débordement du décalage lors de la lecture du fichier %s" -#: src/dd.c:1216 +#: src/dd.c:1223 #, c-format msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "" "AVERTISSEMENT: d/calage de fichier en mauvais état suite à un échec de " "lecture" -#: src/dd.c:1220 +#: src/dd.c:1227 #, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "ne peut après tout contrer une anomalie du kernel" -#: src/dd.c:1363 +#: src/dd.c:1370 #, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "initialisation des fanions pour %s" -#: src/dd.c:1601 +#: src/dd.c:1608 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "fdatasync a échoué pour %s" -#: src/dd.c:1611 +#: src/dd.c:1618 #, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "fsync a échoue pour %s" -#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687 +#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "ouverture de %s" -#: src/dd.c:1697 +#: src/dd.c:1704 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " @@ -2783,7 +2791,7 @@ msgstr "" "décalage trop grand: ne peut tronquer à la longueur de la recherche=%" "<PRIuMAX> (%lu-byte) blocs" -#: src/dd.c:1718 +#: src/dd.c:1725 #, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "troncation à %<PRIuMAX> octets dans le fichier de sortie %s" @@ -2826,22 +2834,22 @@ msgstr " %4s-blocs Occupé Disponible Capacité" msgid " Mounted on\n" msgstr " Monté sur\n" -#: src/df.c:453 +#: src/df.c:457 #, c-format msgid "cannot get current directory" msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant" -#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505 +#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" -#: src/df.c:483 +#: src/df.c:487 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "ne peut obtenir par stat() le répertoire courant (maintenant %s)" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2851,7 +2859,7 @@ msgstr "" "réside chaque FICHIER ou de tous les systèmes de fichiers par défaut.\n" "\n" -#: src/df.c:734 +#: src/df.c:738 msgid "" " -a, --all include dummy file systems\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2866,7 +2874,7 @@ msgstr "" " -H, --si identique mais utilise un multiple de 1000\n" " et non de 1024\n" -#: src/df.c:740 +#: src/df.c:744 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2882,7 +2890,7 @@ msgstr "" " d'obtenir les informations d'utilisation\n" " des disques (par défaut)\n" -#: src/df.c:746 +#: src/df.c:750 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2902,7 +2910,7 @@ msgstr "" " de système de fichiers\n" " -v (ignorée)\n" -#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379 +#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2915,26 +2923,26 @@ msgstr "" "E, Z, Y.\n" "\n" -#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567 +#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567 #, c-format msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" msgstr "l'option --kilobytes est désuète; utiliser -k à la place" -#: src/df.c:875 +#: src/df.c:880 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "Le système de fichiers %s est à la fois sélectionné et exclu." -#: src/df.c:915 +#: src/df.c:920 msgid "Warning: " msgstr "AVERTISSEMENT: " -#: src/df.c:918 +#: src/df.c:923 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sne peut lire la table du système de fichiers monté" -#: src/df.c:945 +#: src/df.c:944 #, c-format msgid "no file systems processed" msgstr "" @@ -7635,32 +7643,32 @@ msgstr "l'option compteur de ligne -%s%c est trop grande" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "nombre invalide de lignes: 0" -#: src/stat.c:591 +#: src/stat.c:593 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "AVERTISSEMENT: séquence d'échappement non reconnue `\\%c'" -#: src/stat.c:626 +#: src/stat.c:628 #, c-format msgid "%s%s: invalid directive" msgstr "%s%s: directive invalide" -#: src/stat.c:671 +#: src/stat.c:673 #, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "AVERTISSEMENT: barre oblique inverse invalide à la fin du format" -#: src/stat.c:700 +#: src/stat.c:702 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "ne peut lire les informations du système de fichier pour %s" -#: src/stat.c:776 +#: src/stat.c:778 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION] FICHIER...\n" -#: src/stat.c:777 +#: src/stat.c:779 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7673,7 +7681,7 @@ msgstr "" " -f, --file-system afficher l'état du système de fichiers au lieu de " "l'état du fichier\n" -#: src/stat.c:783 +#: src/stat.c:785 msgid "" " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" " output a newline after each use of FORMAT\n" @@ -7694,7 +7702,7 @@ msgstr "" " -t, --terse afficher l'information dans un format " "compréhensible\n" -#: src/stat.c:794 +#: src/stat.c:796 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -7712,7 +7720,7 @@ msgstr "" " %b nombre de blocs alloués (voir %B)\n" " %B la taille en octets de chaque bloc rapporté par `%b'\n" -#: src/stat.c:802 +#: src/stat.c:804 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -7728,7 +7736,7 @@ msgstr "" " %g identificateur de groupe du propriétaire\n" " %G nom de groupe du propriétaire\n" -#: src/stat.c:810 +#: src/stat.c:812 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -7748,7 +7756,7 @@ msgstr "" " %t - type majeur de périphérique en hexadécimal\n" " %T - type mineur de périphérique en hexadécimal\n" -#: src/stat.c:820 +#: src/stat.c:822 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -7770,7 +7778,7 @@ msgstr "" " %Z - date du dernier changement en secondes depuis l'Époque\n" "\n" -#: src/stat.c:832 +#: src/stat.c:834 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7788,7 +7796,7 @@ msgstr "" " %d noeuds de fichiers libres dans le système de fichiers\n" " %f blocs libres dans le système de fichiers\n" -#: src/stat.c:841 +#: src/stat.c:843 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -8442,7 +8450,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "tous les arguments sont ignorés" -#: src/system.h:529 +#: src/system.h:540 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8456,11 +8464,11 @@ msgstr "" "la version décrite ici. SVP référer à la documentation de votre shell\n" "pour les détail concernant les options supportées.\n" -#: src/system.h:535 +#: src/system.h:546 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire\n" -#: src/system.h:537 +#: src/system.h:548 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version afficher le nom et la version du logiciel\n" @@ -9626,24 +9634,24 @@ msgid_plural "%ld days" msgstr[0] "%ld jour" msgstr[1] "%ld jours" -#: src/uptime.c:131 +#: src/uptime.c:132 #, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" msgstr[0] "%lu usager" msgstr[1] "%lu usagers" -#: src/uptime.c:145 +#: src/uptime.c:146 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", charge moyenne: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:108 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -9882,26 +9890,6 @@ msgstr "" "Afficher à répétition une ligne de caractères telle que spécifiée\n" "par CHAÎNE ou par « y ».\n" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s" -#~ msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" - -#~ msgid "" -#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" -#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -e autoriser l'interprétation des échappements de barre " -#~ "oblique inverse\n" -#~ " -E désactiver l'interprétation des échappements de barre " -#~ "oblique inverse (par défaut)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "appending output to %s" -#~ msgstr "ajout à la sortie de %s" - -#~ msgid "Exit with a status code indicating failure." -#~ msgstr "Fin d'exécution avec le code de statut indiquant l'échec" - #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" #~ msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s" @@ -9922,6 +9910,15 @@ msgstr "" #~ " --preserve-root ne pas opérer récursivement sur `/'\n" #~ msgid "" +#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" +#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -e autoriser l'interprétation des échappements de barre " +#~ "oblique inverse\n" +#~ " -E désactiver l'interprétation des échappements de barre " +#~ "oblique inverse (par défaut)\n" + +#~ msgid "" #~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" #~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" #~ msgstr "" @@ -10024,6 +10021,9 @@ msgstr "" #~ " -i, --interactive demander une confirmation avant chaque " #~ "destruction\n" +#~ msgid "Exit with a status code indicating failure." +#~ msgstr "Fin d'exécution avec le code de statut indiquant l'échec" + #~ msgid "cannot overwrite directory %s" #~ msgstr "ne peut écraser le répertoire %s" |