summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJim Meyering <jim@meyering.net>2003-03-05 08:08:35 +0000
committerJim Meyering <jim@meyering.net>2003-03-05 08:08:35 +0000
commita82b32cb9a3e611010f78cf2463528420848698c (patch)
treec98b95fde283e02a7434a1fc50f8ee230d0ee866 /po/ca.po
parentb15bf36ceeeb5fbe20902ea45d458ad464cace15 (diff)
downloadcoreutils-a82b32cb9a3e611010f78cf2463528420848698c.tar.xz
.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po201
1 files changed, 108 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 94597bcf2..da43cf2a8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -36,9 +36,9 @@
# bonic).
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-03 18:07+0100\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-22 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -190,39 +190,43 @@ msgstr "%s: l'opció «-W %s» no admet arguments\n"
msgid "block size"
msgstr "tamany de bloc"
+#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
# Els 3 usen quote(). ivb
-#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
+#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s"
# Els 4 usen quote(). ivb
-#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existeix però no és un directori"
# Els 3 usen quote(). ivb
-#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
+#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: lib/makepath.c:332
+#: lib/makepath.c:338
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
+#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "no s'han pogut canviar els permisos de %s"
#: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45
msgid "warning: unable to use large stack"
-msgstr ""
+msgstr "avís: no es pot usar una pila gran"
#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
msgid "memory exhausted"
@@ -313,8 +317,8 @@ msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s."
#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
@@ -354,8 +358,8 @@ msgstr ""
#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
@@ -873,7 +877,7 @@ msgstr ""
" fitxers.\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:162 src/du.c:335
+#: src/copy.c:162 src/du.c:332
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "no s'ha pogut accedir a %s"
@@ -897,8 +901,8 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "es salta el fitxer %s, que va ser reemplaçat en ser copiat"
# Els 6 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
-#: src/remove.c:779 src/remove.c:978
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "no s'ha pogut eliminar %s"
@@ -1046,25 +1050,25 @@ msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "no es crearà l'enllaç fort %s cap al directori %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1115
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç fort %s cap a %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1168
+#: src/copy.c:1186
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "no es pot moure %s a un subdirectori d'ell mateix, %s"
# Usa quote() en els dos args. ivb
-#: src/copy.c:1211
+#: src/copy.c:1229
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
# Usa quote() en es 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1223
+#: src/copy.c:1241
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
@@ -1072,94 +1076,94 @@ msgstr ""
"destí"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1269
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "no es pot copiar l'enllaç simbòlic cíclic %s"
-#: src/copy.c:1328
+#: src/copy.c:1346
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: només es poden fer enllaços simbòlics relatius en el directori actual"
# Usa quote() en els 2 arguments. ivb
-#: src/copy.c:1335
+#: src/copy.c:1353
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %s cap a %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1346
+#: src/copy.c:1364
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç %s"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
+#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "no s'ha pogut crear la cua FIFO %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1385
+#: src/copy.c:1403
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer especial %s"
# Els 3 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
+#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1422
+#: src/copy.c:1440
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %s"
# Els 3 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "no s'ha pogut preservar el propietari de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1453
+#: src/copy.c:1471
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s és d'un tipus de fitxer desconegut"
# Usa quote(). ivb
# Indica condició d'error. ivb
-#: src/copy.c:1488
+#: src/copy.c:1506
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "en preservar les dates de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1513
+#: src/copy.c:1531
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "no s'ha pogut preservar l'autoria de %s"
# Usa quote(). ivb
# Indica condició d'error. ivb
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1549
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "en establir els permissos de %s"
# Els 2 usen quote(). ivb
# L'argument és el nom original. ivb
-#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
+#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "no s'ha pogut recuperar la còpia de seguretat de %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1554
+#: src/copy.c:1575
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (recuperació de la còpia de seguretat)\n"
@@ -1188,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"\n"
# Agafat més o menys de libc. ivb
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
+#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1662,7 +1666,7 @@ msgstr ""
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie i Jim Meyering"
-#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -2265,51 +2269,55 @@ msgstr "en avançar més enllà de %s octets en el fitxer d'eixida %s"
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy i Paul Eggert"
-#: src/df.c:151
-msgid " Type"
-msgstr " Tipus"
-
# FIXME: This arrangement is extremely language-dependent. ivb
# Ehemmm... AARGHHFSSS!! ivb
#: src/df.c:153
-msgid "Filesystem "
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Type"
+msgstr "S. fitxers "
+
+# FIXME: This arrangement is extremely language-dependent. ivb
+# Ehemmm... AARGHHFSSS!! ivb
+#: src/df.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem "
msgstr "S. fitxers "
# Informació sobre inodes. ivb
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:158
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Nodes-i Usats Lliures %%Ús"
# Format humà 2. ivb
-#: src/df.c:167
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tamany En ús Lliure %%Ús"
# Format humà 1. ivb
-#: src/df.c:169
+#: src/df.c:164
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tamany En ús Lliure %%Ús"
# Format portable 1. ivb
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:167
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " Blocs %4s Usats Lliures Cabuda"
# Format habitual. ivb
-#: src/df.c:203
+#: src/df.c:198
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " Blocs %4s Usats Lliures %%Ús"
-#: src/df.c:207
+#: src/df.c:202
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Muntat en\n"
-#: src/df.c:716
+#: src/df.c:712
msgid ""
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
"or all filesystems by default.\n"
@@ -2320,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"defecte, informació sobre tots els sistemes de fitxers.\n"
"\n"
-#: src/df.c:724
+#: src/df.c:720
msgid ""
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2336,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"no\n"
" de 1024.\n"
-#: src/df.c:730
+#: src/df.c:726
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2350,7 +2358,7 @@ msgstr ""
" --no-sync No invoca sync() abans d'obtenir la informació\n"
" sobre l'ús (per defecte).\n"
-#: src/df.c:736
+#: src/df.c:732
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2371,7 +2379,7 @@ msgstr ""
" siguen del TIPUS especificat.\n"
" -v (No es té en compte.)\n"
-#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2383,16 +2391,16 @@ msgstr ""
"així per G, T, P, E, Z, Y. També poden anar precedits d'un número enter.\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:859
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "s'ha seleccionat i exclós alhora el tipus de sistema de fitxers %s"
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:903
msgid "Warning: "
msgstr "avís: "
-#: src/df.c:910
+#: src/df.c:906
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%sno es pot llegir la taula de sistemes de fitxers muntats"
@@ -2505,7 +2513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert i Jim Meyering"
-#: src/du.c:179
+#: src/du.c:176
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2513,8 +2521,7 @@ msgstr ""
"Resumeix l'ús de disc de cada FITXER, de forma recursiva pels directoris.\n"
"\n"
-#: src/du.c:186
-#, fuzzy
+#: src/du.c:183
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2530,13 +2537,20 @@ msgstr ""
" -a, --all Mostra recomptes per tots els fitxers, no "
"només\n"
" pels directoris.\n"
+" --apparent-size Mostra els tamanys aparents en comptes de l'ús "
+"de\n"
+" disc; tot i que el tamany aparent sol ser "
+"menor,\n"
+" pot ser major pels forats dels fitxers "
+"dispersos,\n"
+" per fragmentació interna, blocs indirectes...\n"
" -B, --block-size=TAMANY Usa blocs de TAMANY octets.\n"
-" -b, --bytes Mostra els tamanys en octets.\n"
+" -b, --bytes Equival a «--apparent-size --block-size=1».\n"
" -c, --total Produeix un recompte total.\n"
" -D, --dereference-args Segueix cada FITXER que siga un enllaç "
"simbòlic.\n"
-#: src/du.c:197
+#: src/du.c:194
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
@@ -2553,7 +2567,7 @@ msgstr ""
" -l, --count-links Compta els tamanys més d'una volta en el cas\n"
" d'enllaços forts.\n"
-#: src/du.c:203
+#: src/du.c:200
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
@@ -2563,7 +2577,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs No inclou el tamany dels subdirectoris.\n"
" -s, --summarize Només mostra un total per cada argument.\n"
-#: src/du.c:208
+#: src/du.c:205
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2589,43 +2603,43 @@ msgstr ""
" «--max-depth=0» equival a «--summarize».\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/du.c:340
+#: src/du.c:337
#, c-format
msgid "cannot change to parent of directory %s"
msgstr "no s'ha pogut canviar al pare del directori %s"
-#: src/du.c:348
+#: src/du.c:345
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/du.c:355
+#: src/du.c:352
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el directori %s"
# Els 3 fan el mateix ús. ivb
-#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "total"
# Usa quote(). ivb
-#: src/du.c:633
+#: src/du.c:630
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "la profunditat màxima %s no és vàlida"
-#: src/du.c:699
+#: src/du.c:696
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "no es pot resumir les entrades i mostrar-ne els continguts alhora"
-#: src/du.c:706
+#: src/du.c:703
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "avís: resumir equival a utilitzar «--max-depth=0»"
# conflicts -> no compatible? jm
-#: src/du.c:712
+#: src/du.c:709
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "avís: resumir no és compatible amb «--max-depth=%d»"
@@ -3433,7 +3447,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER1 FITXER2\n"
#: src/join.c:148
-#, fuzzy
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3450,7 +3463,7 @@ msgstr ""
"«-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
" -a NUMFITXER Escriu les línies desaparellades del fitxer\n"
-" NUMFITXER («1» o «2»).\n"
+" NUMFITXER, «1» pel FITXER1 o «2» pel FITXER2.\n"
" -e CADENA Reemplaça els camps que manquen amb CADENA.\n"
#: src/join.c:157
@@ -3473,7 +3486,6 @@ msgstr ""
" d'entrada i de sortida.\n"
#: src/join.c:165
-#, fuzzy
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -3485,7 +3497,6 @@ msgstr ""
" -2 CAMP Uneix respecte aquest CAMP del fitxer 2.\n"
#: src/join.c:172
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3875,7 +3886,7 @@ msgstr "no es llista el directori ja llistat: %s"
# Els 2 usen quote(). ivb
# Indica condició d'error. ivb
-#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
+#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "en llegir el directori %s"
@@ -5933,83 +5944,83 @@ msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a «..»"
# Hmm... queda bé? jm
# Els 2 usen quote(). ivb
# En sintonia amb libc... ivb
-#: src/remove.c:406 src/remove.c:487
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "ha fallat lstat() sobre «.» en %s"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/remove.c:413 src/remove.c:491
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ha canviat de dispositiu o node-i"
# Els 4 usen quote(). ivb
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "ha fallat lstat() sobre %s"
# Usa quote(9. ivb
-#: src/remove.c:601
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: voleu descendir al directori protegit contra escriptura %s? "
# Usa quote(). ivb
-#: src/remove.c:602
+#: src/remove.c:603
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: voleu descendir al directori %s? "
# FIXME: Language-dependent. ivb
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: voleu eliminar el %s protegit contra escriptura %s? "
# FIXME: Language-dependent. ivb
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/remove.c:613
+#: src/remove.c:614
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: voleu eliminar el %s %s? "
# Usa quote(). ivb
# Missatge informatiu. ivb
-#: src/remove.c:637
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "s'ha eliminat %s\n"
# Els 2 usen quote(). ivb
# Missatge informatiu. ivb
-#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "s'ha eliminat el directori: %s\n"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
+#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el directori %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/remove.c:813
+#: src/remove.c:814
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el directori %s"
# Els 2 usen quote() en els 2 args. ivb
-#: src/remove.c:878 src/remove.c:983
+#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/remove.c:886
+#: src/remove.c:903
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6024,7 +6035,7 @@ msgstr ""
"El següent directori és part del cicle:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1079
+#: src/remove.c:1097
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "no es pot eliminar «.» ni «..»"
@@ -6813,7 +6824,6 @@ msgstr ""
" -t, --terse Mostra la informació de forma pelada.\n"
#: src/stat.c:695
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6828,14 +6838,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %A Permisos d'accés en un format llegible pels humans.\n"
" %a Permisos d'accés en octal.\n"
-" %b Nombre de blocs reservats.\n"
+" %B Tamany en octets de cada bloc mostrat per «%b».\n"
+" %b Nombre de blocs reservats (vegeu «%B»).\n"
#: src/stat.c:703
+#, fuzzy
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
" %F File type\n"
-" %f raw mode in hex\n"
+" %f Raw mode in hex\n"
" %G Group name of owner\n"
" %g Group ID of owner\n"
msgstr ""
@@ -9103,3 +9115,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mostra repetidament una línia amb totes les cadenes indicades, o «y».\n"
"\n"
+
+#~ msgid " Type"
+#~ msgstr " Tipus"