From a82b32cb9a3e611010f78cf2463528420848698c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jim Meyering Date: Wed, 5 Mar 2003 08:08:35 +0000 Subject: . --- po/ca.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 94597bcf2..da43cf2a8 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -36,9 +36,9 @@ # bonic). msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 4.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-03 18:07+0100\n" +"Project-Id-Version: coreutils 4.5.8\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-22 18:24+0100\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -190,39 +190,43 @@ msgstr "%s: l'opció «-W %s» no admet arguments\n" msgid "block size" msgstr "tamany de bloc" +#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" + # Els 3 usen quote(). ivb -#: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 +#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s" # Els 4 usen quote(). ivb -#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466 +#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existeix però no és un directori" # Els 3 usen quote(). ivb -#: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434 +#: lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 lib/makepath.c:440 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s" # Usa quote(). ivb -#: lib/makepath.c:332 +#: lib/makepath.c:338 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s" # Els 2 usen quote(). ivb -#: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440 +#: lib/makepath.c:392 lib/makepath.c:446 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "no s'han pogut canviar els permisos de %s" #: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45 msgid "warning: unable to use large stack" -msgstr "" +msgstr "avís: no es pot usar una pila gran" #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63 msgid "memory exhausted" @@ -313,8 +317,8 @@ msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158 -#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73 +#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707 +#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 @@ -354,8 +358,8 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255 -#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105 +#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746 +#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181 @@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "" " fitxers.\n" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:162 src/du.c:335 +#: src/copy.c:162 src/du.c:332 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "no s'ha pogut accedir a %s" @@ -897,8 +901,8 @@ msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "es salta el fitxer %s, que va ser reemplaçat en ser copiat" # Els 6 usen quote(). ivb -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725 -#: src/remove.c:779 src/remove.c:978 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/copy.c:1124 src/ln.c:291 +#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:892 src/remove.c:996 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "no s'ha pogut eliminar %s" @@ -1046,25 +1050,25 @@ msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "no es crearà l'enllaç fort %s cap al directori %s" # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/copy.c:1115 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç fort %s cap a %s" # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/copy.c:1168 +#: src/copy.c:1186 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "no es pot moure %s a un subdirectori d'ell mateix, %s" # Usa quote() en els dos args. ivb -#: src/copy.c:1211 +#: src/copy.c:1229 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" # Usa quote() en es 2 args. ivb -#: src/copy.c:1223 +#: src/copy.c:1241 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" @@ -1072,94 +1076,94 @@ msgstr "" "destí" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1269 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "no es pot copiar l'enllaç simbòlic cíclic %s" -#: src/copy.c:1328 +#: src/copy.c:1346 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: només es poden fer enllaços simbòlics relatius en el directori actual" # Usa quote() en els 2 arguments. ivb -#: src/copy.c:1335 +#: src/copy.c:1353 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %s cap a %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:1346 +#: src/copy.c:1364 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç %s" # Els 2 usen quote(). ivb -#: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:1389 src/mkfifo.c:133 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "no s'ha pogut crear la cua FIFO %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:1385 +#: src/copy.c:1403 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer especial %s" # Els 3 usen quote(). ivb -#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425 +#: src/copy.c:1415 src/ls.c:2493 src/stat.c:425 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:1422 +#: src/copy.c:1440 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %s" # Els 3 usen quote(). ivb -#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337 +#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "no s'ha pogut preservar el propietari de %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:1453 +#: src/copy.c:1471 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s és d'un tipus de fitxer desconegut" # Usa quote(). ivb # Indica condició d'error. ivb -#: src/copy.c:1488 +#: src/copy.c:1506 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "en preservar les dates de %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:1513 +#: src/copy.c:1531 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "no s'ha pogut preservar l'autoria de %s" # Usa quote(). ivb # Indica condició d'error. ivb -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1549 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "en establir els permissos de %s" # Els 2 usen quote(). ivb # L'argument és el nom original. ivb -#: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 +#: src/copy.c:1571 src/ln.c:326 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "no s'ha pogut recuperar la còpia de seguretat de %s" # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/copy.c:1554 +#: src/copy.c:1575 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (recuperació de la còpia de seguretat)\n" @@ -1188,7 +1192,7 @@ msgstr "" "\n" # Agafat més o menys de libc. ivb -#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183 +#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413 @@ -1662,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie i Jim Meyering" -#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 @@ -2265,51 +2269,55 @@ msgstr "en avançar més enllà de %s octets en el fitxer d'eixida %s" msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy i Paul Eggert" -#: src/df.c:151 -msgid " Type" -msgstr " Tipus" - # FIXME: This arrangement is extremely language-dependent. ivb # Ehemmm... AARGHHFSSS!! ivb #: src/df.c:153 -msgid "Filesystem " +#, fuzzy +msgid "Filesystem Type" +msgstr "S. fitxers " + +# FIXME: This arrangement is extremely language-dependent. ivb +# Ehemmm... AARGHHFSSS!! ivb +#: src/df.c:155 +#, fuzzy +msgid "Filesystem " msgstr "S. fitxers " # Informació sobre inodes. ivb -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:158 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Nodes-i Usats Lliures %%Ús" # Format humà 2. ivb -#: src/df.c:167 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamany En ús Lliure %%Ús" # Format humà 1. ivb -#: src/df.c:169 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamany En ús Lliure %%Ús" # Format portable 1. ivb -#: src/df.c:172 +#: src/df.c:167 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " Blocs %4s Usats Lliures Cabuda" # Format habitual. ivb -#: src/df.c:203 +#: src/df.c:198 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " Blocs %4s Usats Lliures %%Ús" -#: src/df.c:207 +#: src/df.c:202 msgid " Mounted on\n" msgstr " Muntat en\n" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:712 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2320,7 +2328,7 @@ msgstr "" "defecte, informació sobre tots els sistemes de fitxers.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:720 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2336,7 +2344,7 @@ msgstr "" "no\n" " de 1024.\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:726 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2350,7 +2358,7 @@ msgstr "" " --no-sync No invoca sync() abans d'obtenir la informació\n" " sobre l'ús (per defecte).\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:732 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2371,7 +2379,7 @@ msgstr "" " siguen del TIPUS especificat.\n" " -v (No es té en compte.)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879 +#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2383,16 +2391,16 @@ msgstr "" "així per G, T, P, E, Z, Y. També poden anar precedits d'un número enter.\n" # Usa quote(). ivb -#: src/df.c:863 +#: src/df.c:859 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "s'ha seleccionat i exclós alhora el tipus de sistema de fitxers %s" -#: src/df.c:907 +#: src/df.c:903 msgid "Warning: " msgstr "avís: " -#: src/df.c:910 +#: src/df.c:906 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%sno es pot llegir la taula de sistemes de fitxers muntats" @@ -2505,7 +2513,7 @@ msgid "" msgstr "" "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert i Jim Meyering" -#: src/du.c:179 +#: src/du.c:176 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2513,8 +2521,7 @@ msgstr "" "Resumeix l'ús de disc de cada FITXER, de forma recursiva pels directoris.\n" "\n" -#: src/du.c:186 -#, fuzzy +#: src/du.c:183 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2530,13 +2537,20 @@ msgstr "" " -a, --all Mostra recomptes per tots els fitxers, no " "només\n" " pels directoris.\n" +" --apparent-size Mostra els tamanys aparents en comptes de l'ús " +"de\n" +" disc; tot i que el tamany aparent sol ser " +"menor,\n" +" pot ser major pels forats dels fitxers " +"dispersos,\n" +" per fragmentació interna, blocs indirectes...\n" " -B, --block-size=TAMANY Usa blocs de TAMANY octets.\n" -" -b, --bytes Mostra els tamanys en octets.\n" +" -b, --bytes Equival a «--apparent-size --block-size=1».\n" " -c, --total Produeix un recompte total.\n" " -D, --dereference-args Segueix cada FITXER que siga un enllaç " "simbòlic.\n" -#: src/du.c:197 +#: src/du.c:194 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2553,7 +2567,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links Compta els tamanys més d'una volta en el cas\n" " d'enllaços forts.\n" -#: src/du.c:203 +#: src/du.c:200 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2563,7 +2577,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs No inclou el tamany dels subdirectoris.\n" " -s, --summarize Només mostra un total per cada argument.\n" -#: src/du.c:208 +#: src/du.c:205 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2589,43 +2603,43 @@ msgstr "" " «--max-depth=0» equival a «--summarize».\n" # Usa quote(). ivb -#: src/du.c:340 +#: src/du.c:337 #, c-format msgid "cannot change to parent of directory %s" msgstr "no s'ha pogut canviar al pare del directori %s" -#: src/du.c:348 +#: src/du.c:345 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s" # Usa quote(). ivb -#: src/du.c:355 +#: src/du.c:352 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el directori %s" # Els 3 fan el mateix ús. ivb -#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591 +#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591 msgid "total" msgstr "total" # Usa quote(). ivb -#: src/du.c:633 +#: src/du.c:630 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "la profunditat màxima %s no és vàlida" -#: src/du.c:699 +#: src/du.c:696 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "no es pot resumir les entrades i mostrar-ne els continguts alhora" -#: src/du.c:706 +#: src/du.c:703 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "avís: resumir equival a utilitzar «--max-depth=0»" # conflicts -> no compatible? jm -#: src/du.c:712 +#: src/du.c:709 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "avís: resumir no és compatible amb «--max-depth=%d»" @@ -3433,7 +3447,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER1 FITXER2\n" #: src/join.c:148 -#, fuzzy msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3450,7 +3463,7 @@ msgstr "" "«-», llegeix l'entrada estàndard.\n" "\n" " -a NUMFITXER Escriu les línies desaparellades del fitxer\n" -" NUMFITXER («1» o «2»).\n" +" NUMFITXER, «1» pel FITXER1 o «2» pel FITXER2.\n" " -e CADENA Reemplaça els camps que manquen amb CADENA.\n" #: src/join.c:157 @@ -3473,7 +3486,6 @@ msgstr "" " d'entrada i de sortida.\n" #: src/join.c:165 -#, fuzzy msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3485,7 +3497,6 @@ msgstr "" " -2 CAMP Uneix respecte aquest CAMP del fitxer 2.\n" #: src/join.c:172 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3875,7 +3886,7 @@ msgstr "no es llista el directori ja llistat: %s" # Els 2 usen quote(). ivb # Indica condició d'error. ivb -#: src/ls.c:2208 src/remove.c:910 +#: src/ls.c:2208 src/remove.c:928 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "en llegir el directori %s" @@ -5933,83 +5944,83 @@ msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a «..»" # Hmm... queda bé? jm # Els 2 usen quote(). ivb # En sintonia amb libc... ivb -#: src/remove.c:406 src/remove.c:487 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:488 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "ha fallat lstat() sobre «.» en %s" # Els 2 usen quote(). ivb -#: src/remove.c:413 src/remove.c:491 +#: src/remove.c:414 src/remove.c:492 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s ha canviat de dispositiu o node-i" # Els 4 usen quote(). ivb -#: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965 +#: src/remove.c:573 src/remove.c:711 src/remove.c:880 src/remove.c:983 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "ha fallat lstat() sobre %s" # Usa quote(9. ivb -#: src/remove.c:601 +#: src/remove.c:602 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: voleu descendir al directori protegit contra escriptura %s? " # Usa quote(). ivb -#: src/remove.c:602 +#: src/remove.c:603 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: voleu descendir al directori %s? " # FIXME: Language-dependent. ivb # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/remove.c:612 +#: src/remove.c:613 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: voleu eliminar el %s protegit contra escriptura %s? " # FIXME: Language-dependent. ivb # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/remove.c:613 +#: src/remove.c:614 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: voleu eliminar el %s %s? " # Usa quote(). ivb # Missatge informatiu. ivb -#: src/remove.c:637 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "s'ha eliminat %s\n" # Els 2 usen quote(). ivb # Missatge informatiu. ivb -#: src/remove.c:652 src/remove.c:1040 +#: src/remove.c:653 src/remove.c:1058 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "s'ha eliminat el directori: %s\n" # Els 2 usen quote(). ivb -#: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045 +#: src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "no s'ha pogut eliminar el directori %s" # Usa quote(). ivb -#: src/remove.c:813 +#: src/remove.c:814 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori %s" # Els 2 usen quote() en els 2 args. ivb -#: src/remove.c:878 src/remove.c:983 +#: src/remove.c:895 src/remove.c:1001 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a %s" # Usa quote(). ivb -#: src/remove.c:886 +#: src/remove.c:903 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6024,7 +6035,7 @@ msgstr "" "El següent directori és part del cicle:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1079 +#: src/remove.c:1097 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "no es pot eliminar «.» ni «..»" @@ -6813,7 +6824,6 @@ msgstr "" " -t, --terse Mostra la informació de forma pelada.\n" #: src/stat.c:695 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6828,14 +6838,16 @@ msgstr "" "\n" " %A Permisos d'accés en un format llegible pels humans.\n" " %a Permisos d'accés en octal.\n" -" %b Nombre de blocs reservats.\n" +" %B Tamany en octets de cada bloc mostrat per «%b».\n" +" %b Nombre de blocs reservats (vegeu «%B»).\n" #: src/stat.c:703 +#, fuzzy msgid "" " %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" " %F File type\n" -" %f raw mode in hex\n" +" %f Raw mode in hex\n" " %G Group name of owner\n" " %g Group ID of owner\n" msgstr "" @@ -9103,3 +9115,6 @@ msgid "" msgstr "" "Mostra repetidament una línia amb totes les cadenes indicades, o «y».\n" "\n" + +#~ msgid " Type" +#~ msgstr " Tipus" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf