summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/ru.po
blob: b3d869ad7c11e2a0c071ec6b352d3b7dfc6e25e8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: vdk <vdk@gmx.us>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

msgid "WARNING:"
msgstr "ВНИМАНИЕ:"

msgid "ERROR:"
msgstr "ОШИБКА:"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очистка... "

#, fuzzy
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Вход в fakeroot окружение..."

msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Не удалось найти исходный файл %s."

msgid "Aborting..."
msgstr "Преждевременный выход..."

msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "Не указан агент для обработки URL %s. Проверьте %s."

msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Программа для закачки %s не установлена."

msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' завершился с критической ошибкой (%i): %s"

msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Установка недостающих зависимостей... "

msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' не удалось установить недостающие зависимости."

msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Недостающие зависимости:"

msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Не удалось удалить все установленные зависимости."

msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Получение исходных файлов..."

msgid "Found %s"
msgstr "Найден %s"

msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s не найден в каталоге сборки и это не URL."

msgid "Downloading %s..."
msgstr "Загрузка %s..."

msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"

msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Подсчитываются контрольные суммы исходных файлов..."

msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""

msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'."

msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..."

msgid "NOT FOUND"
msgstr "НЕ НАЙДЕНО"

msgid "Passed"
msgstr "Готово"

msgid "FAILED"
msgstr "СБОЙ"

msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Один или более файлов не прошли проверку целостности!"

msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr ""
"Количество контрольных сумм (%s) не совпадает с количеством файлов в source"
"()."

msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Проверки целостности не выполняются."

#, fuzzy
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..."

#, fuzzy
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "НЕ НАЙДЕНО"

#, fuzzy
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "НЕ НАЙДЕНО"

msgid "Warning: Unknown public key"
msgstr ""

msgid "Warning: the key has been revoked."
msgstr ""

msgid "Warning: the signature has expired."
msgstr ""

msgid "Warning: the key has expired."
msgstr ""

msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr ""

msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr ""

msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "Пропуск проверки зависимостей."

msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""

msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""

msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Распаковка исходных файлов..."

msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Извлечение %s с помощью %s"

msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Не удалось распаковать %s"

msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Произошел сбой в %s()."

msgid "Starting %s()..."
msgstr "Запускается %s()..."

msgid "Tidying install..."
msgstr "Очистка..."

msgid "Removing doc files..."
msgstr "Удаление файлов документации... "

#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Очистка других файлов..."

msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Сжатие страниц man и info..."

msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Удаление отладочной информации из бинарных файлов и библиотек..."

#, fuzzy
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Удаление файлов документации... "

msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Удаление пустых каталогов..."

#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Сжатие страниц man и info..."

#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "нет доступа к каталогу для кэша %s\n"

#, fuzzy
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Создание файла .PKGINFO..."

msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""

msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!"

#, fuzzy
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')."

#, fuzzy
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Сохранённый файл отсутствует в пакете: %s"

msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Пакет содержит ссылку на %s"

#, fuzzy
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Каталог pkg/ отсутствует."

msgid "Creating package..."
msgstr "Создание пакета... "

msgid "Adding %s file..."
msgstr "Добавление файла %s..."

msgid "Compressing package..."
msgstr "Архивируется пакет... "

msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива."

msgid "Failed to create package file."
msgstr "Не удалось создать файл пакета."

msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Не удалось создать символическую ссылку на файл пакета."

#, fuzzy
msgid "Signing package..."
msgstr "Создание пакета... "

#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s"

#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
msgstr "Не удалось создать файл пакета."

msgid "Creating source package..."
msgstr "Создание пакета с исходным кодом..."

msgid "Adding %s..."
msgstr "Добавление %s... "

msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Добавление файла %s (%s)... "

msgid "Compressing source package..."
msgstr "Сжатие исходного пакета..."

msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Не удалось создать пакет с исходным кодом."

msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Ошибка создания символической ссылки на исходный файл пакета."

#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Установка пакета %s с помощью %s -U..."

#, fuzzy
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Установка группы пакетов %s с помощью %s -U"

msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Не удалось установить собранные пакеты."

msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s не должен быть пустым."

msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s не должен начинаться с дефиса."

#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s не должно содержать двоеточий или дефисов."

#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "в %s дефисы не допускаются."

msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s должно быть целым числом"

msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s не доступен для архитектуры '%s'."

msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Имейте ввиду, что многим пакетам в %s может понадобиться"

#, fuzzy
msgid "such as %s."
msgstr "строка вида arch=('%s')."

#, fuzzy
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Массив provides не может содержать операторы сравнения(< или >)."

#, fuzzy
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Сохранённый файл не должен содержать начального слеша : %s"

#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Неправильный синтаксис для optdepend : '%s'"

msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s файл (%s) не существует."

#, fuzzy
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "неизвестный параметр '%s'"

#, fuzzy
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "пропущена функция для разделения пакета '%s'"

#, fuzzy
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "требуемый пакет %s не предоставляется %s"

msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "Не удалось найти sudo. Для получения привилегий root используется su."

msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr "Сжатие страниц man и info..."

msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""

msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Определяется последняя версия в %s..."

msgid "Version found: %s"
msgstr "Найдена версия: %s"

msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Использование: %s [параметры]"

msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"

#, fuzzy
msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr "  -А, --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s"

msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      Удалять оставшиеся после сборки ненужные фалы"

msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr "  -d, --nodeps     Не проверять зависимости"

#, fuzzy
msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
"  -e, --noextract  Не извлекать исходные файлы (использовать существующие в "
"src/)"

msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      Переписать существующий пакет"

msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
"  -g, --geninteg   Посчитать контрольные суммы для проверки целостности "
"исходных файлов"

#, fuzzy
msgid "  -h, --help       Show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help       Эта помощь"

msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    Установить пакет после успешной сборки"

msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        Записывать в журнал процесс сборки"

msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    Отключить цветные сообщения"

msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    Только загрузить и распаковать файлы"

msgid "  -p <file>        Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
"  -p <файл>        Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо "
"'%s')"

msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
"  -r, --rmdeps     Удалить установленные зависимости после успешной сборки"

msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr "  -R, --repackage  Переупаковать содержимое пакета без пересборки"

#, fuzzy
msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with %s"
msgstr "  -s, --syncdeps   Установить необходимые зависимости с помощью pacman"

msgid ""
"  --allsource      Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
"  --allsource      Создать архив с исходным кодом, включая загруженные файлы"

#, fuzzy
msgid "  --asroot         Allow %s to run as root user"
msgstr "  --asroot         Позволить запуск makepkg от имени root"

#, fuzzy
msgid "  --check          Run the %s function in the %s"
msgstr "  --check          Выполнить функцию check() в %s"

msgid "  --config <file>  Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
"  --config <файл>  Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')"

msgid ""
"  --holdver        Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
"  --holdver        Предотвратить автоматическое повышение версий для пакетов "
"в разработке %ss"

#, fuzzy
msgid ""
"  --key <key>      Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
"  -p, --file <пакет>   извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"

#, fuzzy
msgid "  --nocheck        Do not run the %s function in the %s"
msgstr "  --nocheck        Не выполнять функцию check() в %s"

#, fuzzy
msgid "  --nosign         Do not create a signature for the package"
msgstr "      --needed         обновлять только устаревшие пакеты\n"

msgid "  --pkg <list>     Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
"  --pkg <список>     Собрать только указанные пакеты из разделённого пакета"

#, fuzzy
msgid "  --sign           Sign the resulting package with %s"
msgstr "      --needed         обновлять только устаревшие пакеты\n"

#, fuzzy
msgid "  --skipchecksums  Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
"  -g, --geninteg   Посчитать контрольные суммы для проверки целостности "
"исходных файлов"

#, fuzzy
msgid ""
"  --skipinteg      Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
"  --skipinteg      Продолжить, даже если проверки целостности пропущены"

msgid "  --skippgpcheck   Do not verify source files with pgp signatures"
msgstr ""

msgid ""
"  --source         Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
"  --source         Создать архив с исходным кодом, без загруженных файлов"

#, fuzzy
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Следующие параметры могут быть переданы pacman:"

msgid ""
"  --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
"  --noconfirm      Не спрашивать подтверждения при разрешении зависимостей"

msgid "  --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr "  --noprogressbar  Не показывать индикатор выполнения при загрузке"

#, fuzzy
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Если параметр -p не указан, makepkg будет искать '%s'"

msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЭто "
"свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном "
"коде.\\nНа него не даётся НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в той степени, в которой это "
"разрешено законом.\\n"

msgid "%s not found."
msgstr "%s не найден."

#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s."

msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s."

msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."

#, fuzzy
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver и --forcever не могут использоваться одновременно"

#, fuzzy
msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея и может"

msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы."

#, fuzzy
msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr ""
"Если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n"
"используйте параметр --asroot."

#, fuzzy
msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Параметр --asroot имеет значение только для пользователя root."

#, fuzzy
msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Перезапустите makepkg без флага --asroot."

#, fuzzy
msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Запуск makepkg от непривилегированного пользователя приведет к созданию"

#, fuzzy
msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr "пакетов с отличным от root владельцем."

#, fuzzy
msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "добавьте 'fakeroot' в массив BUILDENV в %s."

#, fuzzy
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"Не используйте параметр '-F'. Он предназначен только для использования самим "
"makepkg."

msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не существует."

#, fuzzy
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s содержит CRLF символы и не может быть включен."

#, fuzzy
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "%s не существует или не является каталогом."

msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""

msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..."

#, fuzzy
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f для перезаписи)"

msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих..."

#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Группа пакетов уже собрана. (используйте -f для перезаписи)"

#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Часть группы пакетов собрана. (используйте -f для перезаписи)"

#, fuzzy
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Выход из окружения fakeroot."

#, fuzzy
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr ""
"Перепаковка без использования функции package() устарела и не рекомендуется "
"к использованию."

msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Права доступа к файлам могут быть не сохранены."

msgid "Making package: %s"
msgstr "Сборка пакета: %s"

#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакет исходных кодов уже собран. (используйте -f для перезаписи)"

msgid "Source package created: %s"
msgstr "Создан пакет с исходным кодом: %s"

msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Пропуск проверки зависимостей."

msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Проверяю необходимые для запуска зависимости..."

msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Проверяю необходимые для сборки зависимости..."

msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."

#, fuzzy
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "'%s' не найден в PATH; зависимости не проверяются."

#, fuzzy
msgid "Skipping source retrieval        -- using existing %s tree"
msgstr "Пропуск получения исходных файлов  -- используются существующие в src/"

#, fuzzy
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Пропуск проверки исходных файлов   -- используются существующие в src/"

#, fuzzy
msgid "Skipping source extraction       -- using existing %s tree"
msgstr "Пропуск распаковки исходных файлов -- используются существующие в src/"

msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Каталог с исходными файлами пуст. Здесь нечего собирать!"

msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Каталог пакета пуст. Здесь нечего перепаковывать!"

msgid "Sources are ready."
msgstr "Исходные файлы готовы."

#, fuzzy
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Удаление существующего каталога pkg/ ..."

msgid "Finished making: %s"
msgstr "Сборка завершена: %s"

msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Использование: %s [корень_БД_pacman'а]"

msgid ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nЭто свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в "
"исходном коде.\\n\\n"

msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s не существует или не является каталогом."

msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s не является директорией базы дынных pacman."

msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Вы должны иметь правильные права доступа для обновления базы данных."

msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Обнаружен блокировочный файл pacman'а. Запуск невозможен, когда pacman уже "
"запущен."

msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Обнаружен формат базы данных <3.5 - обновляется..."

msgid "Done."
msgstr "Готово."

msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "  -a, --add [<file(s)>]     Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
"  -p, --file <пакет>   извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"

#, fuzzy
msgid "  -d, --delete <keyid(s)>   Remove the specified keyids"
msgstr ""
"  -p, --file <пакет>   извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"

#, fuzzy
msgid "  -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
"  -p, --file <пакет>   извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"

msgid ""
"  -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "  -h, --help                Show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help       Эта помощь"

#, fuzzy
msgid "  -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
"  -p, --file <пакет>   извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"

#, fuzzy
msgid "  -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
"  -p, --file <пакет>   извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"

msgid "  -u, --updatedb            Update the trustdb of pacman"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "  -v, --verify <signature>  Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
"  -p, --file <пакет>   извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"

msgid "  -V, --version             Show program version"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "  --config <file>           Use an alternate config file"
msgstr ""
"  --config <файл>  Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')"

msgid "                                    (instead of '%s')"
msgstr ""

msgid ""
"  --edit-key <keyid(s)>     Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "  --gpgdir <dir>            Set an alternate directory for gnupg"
msgstr ""
"  -p <файл>        Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо "
"'%s')"

msgid ""
"  --import <dir(s)>         Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
msgstr ""

msgid ""
"  --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
"(s)"
msgstr ""

msgid "  --init                    Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""

msgid "  --list-sigs [<keyid(s)>]  List keys and their signatures"
msgstr ""

msgid "  --reload                  Reload the default keys"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s."

msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s."

#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Возвращение базы данных на место..."

#, fuzzy
msgid "The signature of file %s is not valid."
msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s"

#, fuzzy
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
msgstr "Возвращение базы данных на место..."

#, fuzzy
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
msgstr "Возвращение базы данных на место..."

#, fuzzy
msgid "Appending official keys..."
msgstr "Добавление файла %s..."

msgid "Appending deprecated keys..."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
msgstr "Удаление пустых каталогов..."

#, fuzzy
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Синхронизация базы данных..."

msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The key identified by %s does not exist"
msgstr "%s файл (%s) не существует."

msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""

msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "%s configuation file '%s' not found."
msgstr "Файл репозитория '%s' не найден."

msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""

msgid "Multiple operations specified"
msgstr ""

msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""

msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize - это небольшой хак, позволяющий повысить быстродействие "
"pacman'а\\nво время операций чтения/записи в его, основанной на файловой "
"системе, базе данных.\\n\\n"

msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"Так как pacman использует множество небольших файлов для отслеживания "
"пакетов,\\nсуществует тенденция фрагментации этих файлов с течением времени."
"\\nЭтот скрипт пытается переместить эти файлы в одну непрерывную область на"
"\\nжестком диске. В результате жесткий диск должен читать их быстрее,\\nтак "
"как теперь головкам диска нужно на много меньше перемещаться\\nпо "
"поверхности диска.\\n"

msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "утилита diff не обнаружена, установите diffutils."

msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
"У вас должны быть соответствующие привилегии, чтобы оптимизировать базу "
"данных."

#, fuzzy
msgid "Can not create temp directory for database building."
msgstr "Не удалось создать временный каталог для создания базы данных."

msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Подсчёт MD5 суммы старой базы данных..."

msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "Архивирование в tar %s..."

msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "Не удалось запаковать в tar %s."

msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr "Создание новой базы данных и вычисление MD5-сумм..."

msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "Распаковка tar'а %s не удалась."

msgid "Syncing database to disk..."
msgstr "Синхронизация базы данных..."

msgid "Checking integrity..."
msgstr "Проверка целостности..."

msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr "Проверка целостности прошла НЕУДАЧНО, возврат к старой базе данных."

msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Возвращение базы данных на место..."

msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Готово. База данных pacman оптимизирована."

msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Используйте: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"

msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
"\tpkgdelta создает файлы различй между двумя пакетами.\\nЭтот файл может "
"быть добавлен в репозиторий с использванием repo-add.\\n\\n"

msgid "Example:  pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Пример:  pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"

msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nЭто свободное "
"программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном коде.\\n"
"\\n"

msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Неверный файл пакета '%s'."

msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Имена пакетов не соответствуют : '%s' и '%s'"

msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Архитектура пакета не соответствуют : '%s' и '%s'"

msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "Оба пакета имеют одинаковую версию : '%s'"

msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Создание дельты с версии %s до версии %s"

msgid "Delta could not be created."
msgstr "Дельта не может быть создана."

msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Сгенерирована дельта: '%s'"

msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "Файл '%s' не существует"

msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3!"

#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Используйте: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"

msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-add обновит базу данных пакетов, прочитав информацию из файла пакета."
"\\nУкажите несколько пакетов в командной строке, чтобы добавить их все.\\n\\n"

#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
msgstr "Параметры:"

msgid "  -d, --delta       generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "  -f, --files       update database's file list\\n"
msgstr ""
"Используйте флаг -f/--files для обновления базы данных, включая записи о "
"файлах.\\n\\n"

#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr "Применение: repo-remove [-q] <путь-к-БД> <имя_пакета|дельта> ...\\n\\n"

msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-remove обновит базу данных пакетов, удалив имя пакета, заданного\\nв "
"командной строке из указанной базы данных. Можете указать сразу\\nнесколько "
"пакетов для удаления в командной строке.\\n\\n"

msgid "  -q, --quiet       minimize output\\n"
msgstr ""

msgid "  -s, --sign        sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "  -k, --key <key>   use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
"  -p, --file <пакет>   извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"

msgid "  -v, --verify      verify database's signature before update\\n"
msgstr ""

msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
"\\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr ""
"Пример:  repo-add /путь/к/репозиторию.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"

msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Пример:  repo-remove /путь/к/репозиторию.db.tar.gz kernel26"

#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nЭто свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в "
"исходном коде.\\n\\n"

msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Нет записи в базы данных для пакета '%s'."

msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr "Добавляется запись 'дельта' : %s -> %s"

msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Удаление существующей записи '%s'..."

#, fuzzy
msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3!"

#, fuzzy
msgid "Signing database..."
msgstr "Синхронизация базы данных..."

#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Не удалось создать файл пакета."

#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
msgstr "Возвращение базы данных на место..."

msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""

msgid "Database signature file verified."
msgstr ""

msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""

msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива."

#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Вычисление контрольной md5-суммы..."

msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Запись для '%s' уже существует"

msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Создание записи '%s' в БД..."

msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Файл старого пакета не найден: %s"

msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Не удалось получить файл блокировки: %s."

msgid "Held by process %s"
msgstr "Удерживается процессом %s"

msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Файл репозитория '%s' не специфичен для базы данных pacman'а."

msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Извлечение базы данных во временный каталог..."

msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Файл репозитория '%s' не найден."

msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "Файл репозитория '%s' не может быть создан."

msgid "File '%s' not found."
msgstr "Файл '%s' не найден."

msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Добавление дельты '%s'"

msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' не является пакетом, пропускается"

msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Добавляется пакет '%s'"

msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "Поиск дельты '%s'..."

msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr "Дельта, соответствующая '%s', не найдена."

msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Поиск пакета '%s'..."

msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Пакет, соответствующий '%s', не найден."

msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Указано неверное имя команды '%s'."

msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Не удалось создать временный каталог для создания базы данных."

msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s"

msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Не осталось пакетов, создание пустой базы данных."

msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего."

msgid "option %s requires an argument\\n"
msgstr ""

msgid "unrecognized option"
msgstr ""

#~ msgid "Cannot find openssl."
#~ msgstr "Не удаётся найти openssl."

#~ msgid "Removing libtool .la files..."
#~ msgstr "Удаление файлов libtool .la ..."

#~ msgid "  -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
#~ msgstr "  -C, --cleancache Очистить кэш от исходных файлов"

#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
#~ msgstr "Удаляются ВСЕ файлы из %s."

#~ msgid "    Are you sure you wish to do this? "
#~ msgstr "    Вы уверены, что хотите сделать это? "

#~ msgid "[y/N]"
#~ msgstr "[y/N]"

#~ msgid "YES"
#~ msgstr "YES"

#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"

#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s"

#~ msgid "Source cache cleaned."
#~ msgstr "Кэш очищен от исходных файлов."

#~ msgid "No files have been removed."
#~ msgstr "Файлы не были удалены."

#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
#~ msgstr "Расположение исходных файлов должно быть указано в %s."

#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
#~ msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша."

#, fuzzy
#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
#~ msgstr "Использование: %s [параметры]"

#, fuzzy
#~ msgid "Executing: %s "
#~ msgstr "Извлечение %s с помощью %s"

#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
#~ msgstr ""
#~ "ОШИБКА: Не удалось создать временный каталог для создания базы данных."