summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/ru.po
blob: ddd05e6112ad397096e2587124fd8e3d9a1e22c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011.
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011.
#   <serg.partizan@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 16:22+0000\n"
"Last-Translator: partizan <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s не устарел -- пропускается\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s не устарел -- переустанавливается\n"

#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "откат версии пакета %s (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "получено предупреждение при извлечении %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не удалось извлечь %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"права доступа различаются у каталога %s\n"
"файловая система: %o  пакет: %o\n"

#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "извлечение: не перезаписывается каталог файлом %s\n"

#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "извлечение: символическая ссылка %s не указывает на каталог\n"

#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s сохранён как %s\n"

#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s установлен как %s\n"

#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "%s извлекается как %s.pacnew\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог\n"

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить каталог на %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "не удалось восстановить рабочий каталог (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "обнаружена проблема во время обновления %s\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "обнаружена проблема во время установки %s\n"

#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "не удалось обновить в базе данных запись %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "не удалось добавить запись '%s' в кэш\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "ошибка при чтении пакета %s: %s\n"

#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "удаление некорректной базы данных %s\n"

#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "неправильное имя для записи в базе данных '%s'\n"

#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "повторяющаяся запись в базе данных '%s'\n"

#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "повреждённая запись в базе данных '%s'\n"

#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает имя пакета %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает версия пакета %s\n"

#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "не удалось создать каталог %s: (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "не удалось проанализировать файл с описанием пакета в %s\n"

#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "пропущено имя пакета в %s\n"

#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "пропущена версия пакета в %s\n"

#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "ошибка при чтении пакета %s: %s\n"

#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "отсутствуют метаданные пакета в %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "не удалось получить некоторые файлы с %s\n"

#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "удаляется ошибочный файл: %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "не удалось удалить блокировочный файл %s\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "не удалось разобрать файл описания '%s' из базы '%s'\n"

#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "путь к базе данных не определён\n"

#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "обнаружена циклическая зависимость:\n"

#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s будет удалён после его зависимости %s\n"

#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s будет установлен перед %s, как зависимость\n"

#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "пропуск пакета %s-%s\n"

#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "не удалось разрешить \"%s\", зависимость \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе для %s: %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе\n"

#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "не удалось определить точку подключения для файла %s\n"

#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr "Раздел %s переполнен: %jd блоков требуется, %jd блоков свободно\n"

#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "не удалось определить точку монтирования для файловой системы\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "не удалось определить точку монтированиия корня %s\n"

#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "не удалось определить точку монтированиия корня %s\n"

#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Раздел %s смонтирован только для чтения\n"

#, c-format
msgid "disk"
msgstr "диск"

#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "не удалось создать временный файл для загрузки\n"

#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "ссылка '%s' некорректна\n"

#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s : %s\n"

#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s, видимо, обрезан: %jd/%jd байт\n"

#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "не удалось загрузить %s\n"

#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "недостаточно памяти!"

#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "неожиданная системная ошибка"

#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "не удалось найти или прочитать файл"

#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "не удалось найти или прочитать каталог"

#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "неправильный или пустой аргумент"

#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "недостаточно места на диске"

#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "библиотека не инициализирована"

#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "библиотека уже инициализирована"

#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "не удалось заблокировать базу данных"

#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "не удалось открыть базу данных"

#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "не удалось создать базу данных"

#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "база данных не инициализирована"

#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "база данных уже зарегистрирована"

#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "не удалось найти базу данных"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "неверная или поврежденная база данных"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "неверная или поврежденная база данных(PGP-подпись)"

#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "некорректная версия базы данных"

#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "не удалось обновить базу данных"

#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "не удалось удалить запись в базе данных"

#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "неверный url"

#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "не настроены сервера для репозитория"

#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "запрос уже инициализирован"

#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "запрос не инициализирован"

#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "повторение целей"

#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "запрос не подготовлен"

#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "запрос прерван"

#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "операция не совместима с типом запроса"

#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "попытка завершить запрос без блокировки базы данных"

#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "не удалось найти или прочитать пакет"

#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "операция прервана из-за ignorepkg"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "неверный или поврежденный пакет"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "неверный или поврежденный пакет(контрольная сумма)"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "неверный или поврежденный пакет(PGP-подпись)"

#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "не удалось открыть файл пакета"

#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "не удалось удалить все файлы пакета"

#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "неверное имя файла пакета"

#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "архитектура пакета недопустима"

#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "не удалось репозиторий для цели"

#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "не хватает PGP-подписи"

#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "недействительная PGP-подпись"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "ошибка или повреждение в дельте"

#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "не удалось применить дельту"

#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "не удалось удовлетворить зависимости"

#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "конфликтующие зависимости"

#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "конфликтующие файлы"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "не удалось получить некоторые файлы"

#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "неверное регулярное выражение"

#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "ошибка в libarchive"

#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "ошибка в библиотеке загрузки"

#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "ошибка gpgme"

#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "ошибка вызова внешнего менеджера загрузки"

#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "непредвиденная ошибка"

#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "не удалось загрузить все метаданные для пакета %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "не удалось найти %s в базе данных -- пропускается\n"

#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "удаление '%s' из списка целей\n"

#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "не удалось удалить файл '%s': %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "не удалось создать каталог %s: (%s)\n"

#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "не удается удалить %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "не удалось удалить из базы данных запись %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "не удалось удалить запись '%s' из кэша\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: пропуск обновления пакета (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: пропускается откат пакета (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: откат версии, от %s до %s\n"

#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: установленная версия (%s) новее, чем в %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "пропускается замена пакета (%s-%s => %s-%s)\n"

#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "не удалось заменить %s на %s\n"

#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "обнаружен неразрешимый конфликт пакетов\n"

#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "удаление '%s' из списка целей, поскольку он конфликтует с '%s'\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "не удалось получить некоторые файлы"

#, fuzzy, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "недостаточно места на диске"

#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "не удалось совершить запрос на удаление\n"

#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "не удалось совершить запрос\n"

#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "не удалось создать временный каталог\n"

#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось скопировать временный файл в %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "не удалось удалить %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "не удалось удалить временный каталог %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "не удалось создать канал (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "не удалось создать новый процесс (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить корневой каталог (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "вызов execv завершился неудачно (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "вызов waitpid не удался (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "не удалось открыть канал (%s)\n"

#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "не удалось корректно выполнить команду\n"

#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "кэш %s не существует, создается...\n"

#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не удалось найти или создать кеш пакета, используется %s\n"

#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
#~ msgstr "не удалось установить %s как %s: %s\n"

#~ msgid "insufficient privileges"
#~ msgstr "недостаточно привилегий"