summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/da.po
blob: 3db9c8923261a586c59bd21403ad3f2f6eadfb71 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013
# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011,2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Chris Darnell <chris@cedeel.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s er opdateret - springer over\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s er opdateret - springer over\n"

#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "nedgraderer pakke %s (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "advarsel givet under udpakning %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke udpakke %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr "mapperettigheder er forskellige for %s\nfilsystem: %o  pakke: %o\n"

#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "udtræk: overskriver ikke mappe med fil %s\n"

#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "udtræk: symlink %s peger ikke på mappe\n"

#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s gemt som %s\n"

#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s installeret som %s\n"

#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "udpakker %s som %s.pacnew\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kunne ikke hente nuværende arbejdsmappe\n"

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "kunne ikke genskabe arbejdsmappe (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "der opstod et problem under opgradering %s\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "der opstod et problem under installation af %s\n"

#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "kunne ikke opdatere databasepunkt %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "kunne ikke tilføje punkt »%s« i cache\n"

#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "der opstod en fejl under læsning af fil %s: %s\n"

#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig database: %s\n"

#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "ugyldigt navn for databasepunkt '%s'\n"

#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "duplikeret databasepunkt '%s'\n"

#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "beskadiget databasepunkt '%s'\n"

#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne fil %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s-database er inkonsistent: forskellige navne på pakke %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s-database er inkonsistent: forskellige versioner på pakke %s\n"

#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "ukendt valideringstype for pakke %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke oprette mappe %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "kunne ikke fortolke pakkebeskrivelsesfil i %s\n"

#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "manglende pakkenavn i %s\n"

#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "manglende pakkeversion i %s\n"

#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "der opstod en fejl under læsning af pakke %s: %s\n"

#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "manglende pakkemetadata i %s\n"

#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "kunne ikke læse underskriftfil: %s\n"

#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "krævede nøgle mangler fra nøglering\n"

#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig fil: %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne låsningsfil %s\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "kunne ikke fortolke pakkebeskrivelsesfil '%s' fra db '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "%s-database er inkonsistent: filnavnet på pakken %s er ugyldigt\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s-database er inkonsistent: filnavnet på pakken %s er for langt\n"

#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "databasesti er udefineret\n"

#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "afhængighedscyklus detekteret:\n"

#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s vil blive fjernet efter dennes %s-afhængighed\n"

#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s vil blive installeret før dennes %s-afhængighed\n"

#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorerer pakke %s-%s\n"

#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke læse '%s', en afhængighed af '%s'\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke hente filsysteminformation for %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne fil: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "kunne ikke hente filsysteminformation\n"

#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "kunne ikke bestemme monteringspunkt for fil %s\n"

#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr "Partition %s for fuld: %jd blokke nødvendig(e), %jd blokke fri(e)\n"

#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "kunne ikke bestemme monteringspunkter for filsystem\n"

#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "kunne ikke bestemme monteringspunkt for cachedir %s\n"

#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "kunne ikke bestemme rodmonteringspunkt %s\n"

#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partition %s er monteret som læs-kun\n"

#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"

#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil til hentning\n"

#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "adressen '%s' er ugyldig\n"

#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "fejlede i indhentning af fil '%s' fra %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s ser ud til at være afkortet: %jd/%jd byte\n"

#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "kunne ikke hente %s\n"

#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "ikke nok hukommelse!"

#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "uventet systemfejl"

#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "tilladelse nægtet"

#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "kunne ikke finde eller læse fil"

#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "kunne ikke finde eller læse mappe"

#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "forkert eller NULL-argument vidersendt"

#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "ikke nok fri diskplads"

#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "bibliotek er ikke initialiseret"

#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "bibliotek er allerede initialiseret"

#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "kunne ikke låse database"

#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "kunne ikke åbne database"

#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "kunne ikke oprette database"

#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "database er ikke initialiseret"

#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "database er allerede registreret"

#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "kunne ikke finde database"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "ugyldig eller beskadiget database"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "ugyldig eller beskadiget database (PGP-signatur)"

#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "version af database er ukorrekt"

#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "kunne ikke opdatere database"

#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "kunne ikke fjerne databasepunkt"

#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "ugyldig adresse for server"

#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "ingen servere konfigureret for arkiv"

#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "transaktion allerede initialiseret"

#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "transaktion er ikke initialiseret"

#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "dupliker mål"

#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "transaktion er ikke forberedt"

#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "transaktion afbrudt"

#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "handling er ikke kompatibel med transaktionstype"

#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "forsøg på transaktionsindsendelse (commit) når database ikke er låst"

#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "kunne ikke finde eller læse pakke"

#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "handling afbrudt på grund af igonrepkg"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "ugyldig eller beskadiget pakke"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "ugyldig eller beskadiget database (kontrolsum)"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "ugyldig eller beskadiget pakke (PGP-signatur)"

#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "kan ikke åbne pakkefil"

#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "kan ikke fjerne alle filer for pakke"

#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "pakkefilnavn er ugyldigt"

#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "pakkearkitektur er ikke gyldig"

#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "kunne ikke finde arkiv for mål"

#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "manglende PGP-signatur"

#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "ugyldig PGP-signatur"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "ugyldig eller ødelagt delta"

#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "deltarettelse (patch) fejlede"

#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "kunne ikke tilfredsstille afhængigheder"

#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "konfliktende afhængigheder"

#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "konfliktende filer"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "kunne ikke indhente nogle filer"

#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "ugyldigt regulært udtryk"

#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "biblioteksarkivfejl"

#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "hent biblioteksfejl"

#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme fejl"

#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "fejl under opstart af ekstern hentningsprogram"

#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "uventet fejl"

#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "kunne ikke fuldt indlæse metadata for pakke %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "kunne ikke finde %s i database - springer over\n"

#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "fjerner %s fra målliste\n"

#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke fjerne fil »%s«:%s\n"

#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne mappe: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "kan ikke fjerne %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne databasepunkt %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "kunne ikke fjerne punkt '%s' fra cache\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorerer pakkeopgradering (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorerer pakkenedgradering (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: nedgraderer fra version %s til version %s\n"

#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: lokal (%s) er nyere end %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ignorerer pakkeerstatning (%s-%s => %s-%s)\n"

#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "kan ikke erstatte %s med %s\n"

#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "pakkekonflikter, der ikke kan løses, er detekteret\n"

#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "fjerner »%s« fra målliste da det konflikter med »%s«\n"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "kunne ikke indhente nogle filer\n"

#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "ikke nok ledig diskplads\n"

#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "kunne ikke indsende (commit) fjernelsestransaktion\n"

#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "kunne ikke indsende (commit) transaktion\n"

#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig mappe\n"

#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke kopier midlertidig fil til %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "kunne ikke slette %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne tmpdir %s\n"

#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke køre (stat) fil %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "kunne ikke oprette pipe (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "kunne ikke forgren en ny proces (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "kunne ikke ændre rodmappen (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "kald til execv fejlede (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "kald til waitpid fejlede (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "kunne ikke åbne pipe (%s)\n"

#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "kommando kunne ikke udføres korrekt\n"

#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "ingen %s-cache findes, opretter...\n"

#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kunne ikke finde eller oprette pakke-cache, bruger i stedet %s\n"