summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/bg.po
blob: 2c29d5d600fcb3e4283bc1785e8b7eb7a430de2c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s е актуален -- пропускане\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s е актуален -- преинсталиране\n"

#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "понижаване на пакет %s (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "има предупреждение при извличане %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не може да се извлече %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr "разлика в правата на папка за %s\nfilesystem: %o  пакет: %o\n"

#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "извличане: не се презаписва папка с файл %s\n"

#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "извличане: symlink %s не сочи към папка\n"

#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s запазен както %s\n"

#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s инсталиран като %s\n"

#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "извличане %s като %s.pacnew\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не може да се разбере текущата директория\n"

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "не може да се смени директория на %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "не може да се възстанови работната директория (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "възникнал проблем при подновяване %s\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "възникнал проблем при инсталиране %s\n"

#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "не може да се поднови запис в базата %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "не може да се добави запис '%s' в кеша\n"

#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "грешка при четене на файл %s: %s\n"

#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "премахване на невалидна база: %s\n"

#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "невалидно име за запис в базата '%s'\n"

#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "дублиран запис в базата '%s'\n"

#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "повреден запис в базата '%s'\n"

#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "не се отваря файл %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s несъответствие в базата: името не съответства на пакета %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s несъответствие в базата: версията не съответства на пакета %s\n"

#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "непознат валидиращ тип на пакета %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "не се създава директория %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "не може да се анализира описателния файл в %s\n"

#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "липсващо име на пакет в %s\n"

#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "липсваща версия на пакет в %s\n"

#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "грешка при четене на пакет %s: %s\n"

#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "липсват метаданни за пакета %s\n"

#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "не се чете подписващият файл: %s\n"

#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "нужния ключ липсва от keyring\n"

#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "премахване невалиден файл: %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "не се премахва заключен файл %s\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "не може да се анализира описателния файл '%s' от db '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е  недопустимо\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е твърде дълго\n"

#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "пътя към базата е неопределен\n"

#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "открит цикъл на зависимост:\n"

#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s ще бъде премахната след зависимостта %s\n"

#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s ще бъде инсталиран преди зависимостта %s\n"

#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "пренебрегване на пакет %s-%s\n"

#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "не може да се разреши \"%s\", зависи от \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "не се получава системната информация за %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "не се отворя файл: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "не се получава системна информация\n\n"

#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "не може да се определи точката за монтиране на %s\n"

#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr "Дялът %s е пълен: %jd необходими блока, %jd свободни блока\n"

#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "не може да се опреди filesystem mount points\n"

#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "не може да се определи cachedir mount point %s\n"

#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "не може да се определи root mount point %s\n"

#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Дялът %s е монтиран само за четене\n"

#, c-format
msgid "disk"
msgstr "диск"

#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "не може да се създаде временен файл за сваляне\n"

#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' е невалиден\n"

#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "неуспех при извличане на файл '%s' от %s : %s\n"

#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"

#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "неуспех при сваляне на %s\n"

#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "липса на памет!"

#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "неочаквана системна грешка"

#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "достъп отказан"

#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "не се открива или чете файл"

#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "не се открива или чете директория"

#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "подаден грешен или NULL аргумент"

#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "няма достатъчно място на диска"

#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "library not initialized"

#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "library already initialized"

#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "не може да се заключи базата"

#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "не може да се отвори базата"

#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "не може да се създаде база"

#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "базата не е инициализирана"

#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "базата вече е регистрирана"

#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "не може да се открие базата"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "невалидна или поведена база"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "невалидна или повредена база (PGP signature)"

#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "некоректна версия на базата"

#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "не може да се обнови базата"

#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "не може да се премахне запис в базата"

#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "невалиден url  за сървър"

#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "няма конфигуриран сърър за източник"

#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "транзакцията вече е инициализирана"

#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr " транзакцията не е инициализирана"

#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "дублирана цел"

#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "транзакцията не е подготвена"

#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "транзакцията е преустановена"

#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "операцията е несъвместима с типа транзакция"

#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "транзакцията иска достъп до незаключена база"

#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "няма или не се чете пакет"

#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "отменена операция според ignorepkg"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "невалиден или повреден пакет"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "невалиден или повреден пакет (checksum)"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "невалиден или повреден пакет (PGP signature)"

#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "не се отваря пакетен файл"

#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "не се премахват всички файлове на пакета"

#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "името на пакета не е валидно"

#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "архитектурата на пакета не е валидна"

#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "не може да се открие източник за целта"

#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "липса на PGP подпис"

#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "невалиден PGP подпис"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "невалидна или повредена delta"

#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "delta patch failed"

#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "зависимостите не са решени"

#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "зависимости в конфликт"

#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "файлове в конфликт"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "не могат да се извлекат файлове"

#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "невалиден регулярен израз"

#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive error"

#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "download library error"

#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme error"

#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "error invoking external downloader"

#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "неочаквана грешка"

#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "не пълно извеждане на метаданни за пакет %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "няма %s в базата -- пропускане\n"

#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "премахване %s от списъка с целите\n"

#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "не се премахва файла '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "не се отваря папка: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "не се премахва %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "не може да се премахне запис в базата %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "не може да се премахне '%s' от кеша\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: игнориране надграждането на пакет (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: игнориране на пакетен downgrade (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: снижаване на версията от %s към версия %s\n"

#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: текущият (%s) е по-нов от %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "игнориране замяната на пакет (%s-%s => %s-%s)\n"

#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "не може да се замести %s от %s\n"

#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "засечени нерешени пакетни конфликти\n"

#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "премахване '%s' от целевия списък заради конфликт с '%s'\n"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "неуспех при извличане на файлове\n"

#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "няма свободно място на диска\n"

#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "не се потвърждава транзакцията по премахване\n"

#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "не се потвърждава транзакцията\n"

#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "не се създава temp папка\n"

#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "не се копира tempfile в %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "не се премахва %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "не се премахва tmpdir %s\n"

#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "не се коригира %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "не се създава pipe (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "could not fork a new process (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "не може да се промени root папката (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "неуспех при извикване execv (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "неуспех при извикване на waitpid (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "не може да се отвори pipe (%s)\n"

#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "неуспешно правилно изпълнение на команда\n"

#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "не %s съществуваш кеш, създаване...\n"

#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не се открива или създава пакетен кеш, използва се %s\n"