diff options
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/de.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/en_GB.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/es.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/fr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/hu.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/it.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/pacman.pot | 12 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/pl_PL.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/pt_BR.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/ru_RU.po | 18 |
10 files changed, 392 insertions, 360 deletions
diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po index 4d502dcc..9aaf220d 100644 --- a/src/pacman/po/de.po +++ b/src/pacman/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-17 20:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-28 04:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 20:18+0200\n" "Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n" "Language-Team: German <archlinux.de>\n" diff --git a/src/pacman/po/en_GB.po b/src/pacman/po/en_GB.po index e7f0cb91..153fed83 100644 --- a/src/pacman/po/en_GB.po +++ b/src/pacman/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-28 04:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 21:16+1100\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English <en_gb@li.org>\n" @@ -90,11 +90,6 @@ msgstr "failed to commit transaction (%s)\n" msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "failed to release transaction (%s)\n" -#: src/pacman/deptest.c:84 -#, c-format -msgid "requires: %s" -msgstr "requires: %s" - #: src/pacman/log.c:63 #, c-format msgid "debug" @@ -879,11 +874,6 @@ msgstr ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " msgid "pacman: %s\n" msgstr "pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:557 -#, c-format -msgid "'%s': %s\n" -msgstr "'%s': %s\n" - #: src/pacman/sync.c:572 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Install whole content? [Y/n] " @@ -1081,6 +1071,12 @@ msgstr "" msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Total Installed Size: %.2f MB\n" +#~ msgid "requires: %s" +#~ msgstr "requires: %s" + +#~ msgid "'%s': %s\n" +#~ msgstr "'%s': %s\n" + #~ msgid "Installed Size : %ld K\n" #~ msgstr "Installed Size : %ld K\n" diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po index 22a14bce..a8302012 100644 --- a/src/pacman/po/es.po +++ b/src/pacman/po/es.po @@ -1,20 +1,26 @@ +# translation of es.fix.po to +# Spanish translation for pacman package. +# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> +# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. +# +# Juan Pablo González Tognarelli <lord_jotape@yahoo.com.ar>, 2007. +# Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pacman 3.0\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-03 12:12-0300\n" -"Last-Translator: Gustavo Chaín <gchain@gmail.com>\n" -"Language-Team: Juan Pablo GOnzález Tognarelli\n" +"Project-Id-Version: es.fix\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-28 04:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-29 11:20-0400\n" +"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n" +"Language-Team: <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: CHILE\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -#: src/pacman/add.c:72 -#: src/pacman/remove.c:82 -#: src/pacman/sync.c:482 +#: src/pacman/add.c:72 src/pacman/remove.c:82 src/pacman/sync.c:482 #: src/pacman/sync.c:531 #, c-format msgid "" @@ -31,23 +37,15 @@ msgstr "Cargando información del paquete..." #: src/pacman/add.c:83 #, c-format msgid "failed to add target '%s' (%s)" -msgstr "fallo al agregar objetivo '%s' (%s)" - -#: src/pacman/add.c:88 -#: src/pacman/sync.c:196 -#: src/pacman/trans.c:73 -#: src/pacman/trans.c:80 -#: src/pacman/trans.c:91 -#: src/pacman/trans.c:105 -#: src/pacman/trans.c:119 -#: src/pacman/trans.c:131 -#: src/pacman/trans.c:142 +msgstr "fallo al procesar '%s' (%s)" + +#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73 +#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105 +#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142 msgid "done.\n" msgstr "Hecho.\n" -#: src/pacman/add.c:95 -#: src/pacman/remove.c:101 -#: src/pacman/sync.c:616 +#: src/pacman/add.c:95 src/pacman/remove.c:101 src/pacman/sync.c:616 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "fallo al preparar operación (%s)\n" @@ -57,122 +55,102 @@ msgstr "fallo al preparar operación (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s" msgstr ":: %s: necesita %s" -#: src/pacman/add.c:125 -#: src/pacman/sync.c:643 +#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s" msgstr ":: %s: tiene conflictos con %s" -#: src/pacman/add.c:134 -#: src/pacman/sync.c:707 +#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existe en '%s' y '%s'\n" -#: src/pacman/add.c:140 -#: src/pacman/sync.c:713 +#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s existe en el sistema de archivos\n" -#: src/pacman/add.c:146 -#: src/pacman/sync.c:719 -#: src/pacman/sync.c:725 +#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725 +#, fuzzy msgid "" "\n" "errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"ocurrieron errores, ningún paquete fue actualizado.\n" +msgstr "ocurrieron errores, los paquetes no fueron actualizados\n" -#: src/pacman/add.c:156 -#: src/pacman/sync.c:650 +#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650 #, c-format msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" -msgstr ":: %.1f MB son necesarios, se dispone de %.1f MB" +msgstr "" -#: src/pacman/add.c:169 -#: src/pacman/remove.c:141 -#: src/pacman/sync.c:700 -#, c-format +#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700 +#, fuzzy, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "fallo al realizar la transacción (%s)\n" +msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:179 -#: src/pacman/remove.c:151 -#: src/pacman/sync.c:524 +#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524 #: src/pacman/sync.c:741 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "fallo al liberar la transacción (%s)\n" - -#: src/pacman/deptest.c:84 -#, c-format -msgid "requires: %s" -msgstr "necesita: %s" +msgstr "fallo al preparar operación (%s)\n" #: src/pacman/log.c:63 #, c-format msgid "debug" -msgstr "depuración" +msgstr "" #: src/pacman/log.c:66 #, c-format msgid "error" -msgstr "error" +msgstr "" #: src/pacman/log.c:69 #, c-format msgid "warning" -msgstr "advertencia" +msgstr "" #: src/pacman/log.c:75 #, c-format msgid "function" -msgstr "función" +msgstr "" #: src/pacman/log.c:194 msgid "Y" -msgstr "S" +msgstr "" #: src/pacman/log.c:194 msgid "YES" -msgstr "SI" +msgstr "" #: src/pacman/log.h:30 msgid "error: " -msgstr "error: " +msgstr "" #: src/pacman/log.h:34 msgid "warning: " -msgstr "advertencia: " +msgstr "" #: src/pacman/package.c:60 msgid "Explicitly installed" -msgstr "Explícitamente instalado" +msgstr "" #: src/pacman/package.c:63 msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "instalado como una dependencia para otro paquete" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:66 -#: src/pacman/package.c:90 +#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90 msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:70 -#: src/pacman/package.c:121 +#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121 msgid "Description : " -msgstr "Descripción : " +msgstr "" -#: src/pacman/package.c:73 -#: src/pacman/package.c:127 -#, c-format +#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127 +#, fuzzy, c-format msgid "Name : %s\n" -msgstr "Nombre : %s\n" +msgstr "URL : %s\n" -#: src/pacman/package.c:74 -#: src/pacman/package.c:128 +#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128 #, c-format msgid "Version : %s\n" msgstr "Versión : %s\n" @@ -186,23 +164,19 @@ msgstr "URL : %s\n" msgid "License :" msgstr "Licencia :" -#: src/pacman/package.c:77 -#: src/pacman/package.c:129 +#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129 msgid "Groups :" msgstr "Grupos :" -#: src/pacman/package.c:78 -#: src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130 msgid "Provides :" msgstr "Provee :" -#: src/pacman/package.c:79 -#: src/pacman/package.c:131 +#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131 msgid "Depends On :" msgstr "Depende De :" -#: src/pacman/package.c:80 -#: src/pacman/package.c:132 +#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132 msgid "Removes :" msgstr "Elimina :" @@ -210,13 +184,11 @@ msgstr "Elimina :" msgid "Required By :" msgstr "Requerido por :" -#: src/pacman/package.c:85 -#: src/pacman/package.c:133 +#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133 msgid "Conflicts With :" msgstr "Conflictos con :" -#: src/pacman/package.c:86 -#: src/pacman/package.c:136 +#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "Tamaño instalado : %6.2f K\n" @@ -326,42 +298,42 @@ msgstr "No hay registro de cambios para '%s'.\n" #: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid "usage: %s {-h --help}\n" -msgstr "uso: %s {-h --help}\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid " %s {-V --version}\n" -msgstr " %s {-V --version}\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:92 #, c-format msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n" -msgstr " %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -msgstr " %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n" +msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" #: src/pacman/pacman.c:94 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n" -msgstr " %s {-Q --query} [opciones] [archivo]\n" +msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" #: src/pacman/pacman.c:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n" -msgstr " %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" +msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" #: src/pacman/pacman.c:96 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n" -msgstr " %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n" +msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" #: src/pacman/pacman.c:97 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -msgstr " %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n" +msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" #: src/pacman/pacman.c:98 #, c-format @@ -373,33 +345,28 @@ msgstr "" "digite '%s --help' con otra opción para ayuda más específica\n" #: src/pacman/pacman.c:101 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n" -msgstr "uso: %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n" +msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" -#: src/pacman/pacman.c:102 -#: src/pacman/pacman.c:107 -#: src/pacman/pacman.c:119 -#: src/pacman/pacman.c:124 -#: src/pacman/pacman.c:138 -#, c-format +#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119 +#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138 +#, fuzzy, c-format msgid "options:\n" -msgstr "opciones:\n" +msgstr "opciones" -#: src/pacman/pacman.c:103 -#: src/pacman/pacman.c:109 -#: src/pacman/pacman.c:120 +#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120 #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps se salta la verificación de dependencias \n" -#: src/pacman/pacman.c:104 -#: src/pacman/pacman.c:121 -#: src/pacman/pacman.c:142 +#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force fuerza la instalación, sobreescribiendo los archivos en conflicto\n" +msgstr "" +" -f, --force fuerza la instalación, sobreescribiendo los archivos " +"en conflicto\n" #: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format @@ -408,13 +375,19 @@ msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" #: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format -msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade quita paquetes, junto a todos los paquetes que dependan de ellos\n" +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade quita paquetes, junto a todos los que dependan de " +"estos\n" #: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format -msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" -msgstr " -k, --dbonly sólo quita la referencia en la base de datos. No quita los archivos\n" +msgid "" +" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly sólo quita la referencia en la base de datos. No " +"elimina archivos\n" #: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format @@ -423,23 +396,26 @@ msgstr " -n, --nosave quita también los archivos de configuración\n" #: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format -msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" -msgstr " -s, --recursive quita también las dependencias (que no rompen dependencias de otros paquetes)\n" +msgid "" +" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive quita también las dependencias (que no quiebren a " +"otros paquetes)\n" #: src/pacman/pacman.c:115 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n" +msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" #: src/pacman/pacman.c:117 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n" +msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" #: src/pacman/pacman.c:123 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" -msgstr "uso: %s {-Q --query} [opciones] [paquete]\n" +msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format @@ -447,23 +423,27 @@ msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n" #: src/pacman/pacman.c:126 -#, c-format -msgid " -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no longer\n" -msgstr " -e, --orphans lista todos los paquetes instalados como dependencias pero que ya no lo son mas\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no " +"longer\n" +msgstr "" +" -e, --orphans lista todos los paquetes instalados como " +"dependencias, que ya no lo son\n" +" requerido por cualquier paquete\n" #: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " required by any package\n" -msgstr " requerido por cualquier paquete\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:128 -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" +msgstr "" +" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" -#: src/pacman/pacman.c:129 -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info ver la información del paquete\n" @@ -471,42 +451,61 @@ msgstr " -i, --info ver la información del paquete\n" #: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list lista los archivos contenidos en los paquetes consultados\n" +msgstr "" +" -l, --list lista los archivos contenidos en los paquetes " +"consultados\n" #: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format -msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" -msgstr " -m, --foreign lista paquetes no encontrados en las bases de datos de sincronización\n" +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" +msgstr "" +" -m, --foreign lista paquetes instalados no encontrados en las " +"listas de paquetes\n" #: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <file> consulta el paquete que contiene el archivo indicado\n" +msgstr "" +" -o, --owns <file> consulta el paquete que contiene el archivo " +"indicado\n" #: src/pacman/pacman.c:133 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base de datos\n" +msgstr "" +" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " +"de datos\n" #: src/pacman/pacman.c:134 #, c-format -msgid " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <busca> busca paquetes instalados localmente que coincidan con la cadena\n" +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <busca> busca paquetes instalados localmente que coincidan " +"con la cadena\n" #: src/pacman/pacman.c:135 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -msgstr " -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser actualizados\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser " +"actualizados\n" #: src/pacman/pacman.c:137 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" -msgstr "uso: %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n" +msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format -msgid " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for all)\n" -msgstr " -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la cache (-cc para todos los paquetes)\n" +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la cache " +"(-cc para todos los paquetes)\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format @@ -520,33 +519,52 @@ msgstr " -l, --list <repo> ve una lista de paquetes en un repositorio\n" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format -msgid " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their dependencies\n" -msgstr " -p, --print-uris muestra las URIs (nombres de paquetes) para los archivos indicados y sus dependencias\n" +msgid "" +" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +"dependencies\n" +msgstr "" +" -p, --print-uris muestra las URIs (nombres de paquetes) para los " +"archivos indicados y sus dependencias\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format -msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <busca> busca en los repositorios remotos por coincidencias de la cadena especificada.\n" +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <busca> busca en los repositorios remotos por coincidencias " +"de la cadena especificada.\n" #: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" -msgstr " -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que no están al día\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que no están al día\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format -msgid " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly sólo descarga los paquetes, sin instalar/actualizar nada\n" +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly sólo descarga los paquetes, sin instalar/actualizar " +"nada\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format -msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh descarga bases de datos actualizadas desde el servidor\n" +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh descarga bases de datos actualizadas desde el " +"servidor\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format -msgid " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignore <pkg> ignora una actualización de paquete (puede ser usado más de una vez)\n" +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> ignora una actualización de paquete (puede ser usado " +"más de una vez)\n" #: src/pacman/pacman.c:153 #, c-format @@ -560,18 +578,25 @@ msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n" #: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format -msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" -msgstr " --ask <número> pre-define respuestas para preguntas (ver el manual)\n" +msgid "" +" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" +msgstr "" +" --ask <número> pre-define respuestas para preguntas (ver el manual)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format -msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando descarga archivos\n" +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando descarga " +"archivos\n" #: src/pacman/pacman.c:157 -#, c-format -msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" -msgstr " --noscriptlet no ejecuta el script de instalación. si es que existe\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" +msgstr "" +" --noscriptlet no ejecuta el script de instalación si existe alguno\n" #: src/pacman/pacman.c:158 #, c-format @@ -586,22 +611,32 @@ msgstr " -r, --root <path> define una raiz alterna para la instalación\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <path> define una localización alternativa de la base de datos\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <path> define una localización alternativa de la base de " +"datos\n" #: src/pacman/pacman.c:161 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> define una ruta alternativa para la localización de los archivos\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> define una ruta alternativa para la localización de " +"los archivos\n" #: src/pacman/pacman.c:174 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " This program may be freely redistributed under\n" -msgstr " Este programa puede ser libremente distribuido bajo\n" +msgstr "" +" Este programa puede ser libremente distribuido bajo\n" +" los términos de la licencia GNU General Public " +"License\n" #: src/pacman/pacman.c:175 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " the terms of the GNU General Public License\n" -msgstr " los términos de la licencia GNU. General Public License\n" +msgstr "" +" Este programa puede ser libremente distribuido bajo\n" +" los términos de la licencia GNU General Public " +"License\n" #: src/pacman/pacman.c:300 #, c-format @@ -629,7 +664,7 @@ msgstr "sólo una operación puede utilizarse a la vez\n" #: src/pacman/pacman.c:436 msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale" -msgstr "advertencia: la configuración \"locale\" es inválida: usando el locale por defecto \"C\"" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:456 #, c-format @@ -647,7 +682,7 @@ msgstr "falló al analizar la configuración (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:516 msgid "Targets :" -msgstr "Objetivos :" +msgstr "Objetivos : " #: src/pacman/pacman.c:522 #, c-format @@ -690,8 +725,7 @@ msgstr "%s es propiedad de %s %s\n" msgid "No package owns %s\n" msgstr "Ningún paquete posee %s\n" -#: src/pacman/query.c:170 -#: src/pacman/sync.c:453 +#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453 msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "no se encontraron repositorios útiles configurados.\n" @@ -717,14 +751,12 @@ msgstr "no se especificó un archivo de paquetes para --file\n" msgid "failed to load package '%s' (%s)\n" msgstr "error al cargar el paquete '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/query.c:273 -#: src/pacman/query.c:305 +#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305 #, c-format msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "el paquete \"%s\" no fue encontrado\n" -#: src/pacman/remove.c:61 -#: src/pacman/sync.c:568 +#: src/pacman/remove.c:61 src/pacman/sync.c:568 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: grupo %s:\n" @@ -738,9 +770,7 @@ msgstr " ¿Quitar todo el contenido? [S/n] " msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: ¿Quitar %s del grupo %s? [S/n] " -#: src/pacman/remove.c:80 -#: src/pacman/sync.c:480 -#: src/pacman/sync.c:529 +#: src/pacman/remove.c:80 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n" @@ -748,15 +778,14 @@ msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:92 #, c-format msgid "failed to add target '%s' (%s)\n" -msgstr "error al agregar el paquete '%s' (%s)\n" +msgstr "fallo al procesar '%s' (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid ":: %s is required by %s\n" msgstr ":: %s es requerido por %s\n" -#: src/pacman/remove.c:128 -#: src/pacman/util.c:324 +#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324 msgid "Targets:" msgstr "A instalar:" @@ -865,7 +894,9 @@ msgstr ":: es recomendado que permita a pacman actualizarse a si mismo\n" #: src/pacman/sync.c:520 msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n" -msgstr ":: primero, después puedes volver a ejecutar la operación con la nueva versión.\n" +msgstr "" +":: primero, después puedes volver a ejecutar la operación con la nueva " +"versión.\n" #: src/pacman/sync.c:522 msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " @@ -876,11 +907,6 @@ msgstr ":: ¿Actualizar pacman primero? [S/n] " msgid "pacman: %s\n" msgstr "pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:557 -#, c-format -msgid "'%s': %s\n" -msgstr "%s': %s\n" - #: src/pacman/sync.c:572 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido? [S/n] " @@ -893,7 +919,7 @@ msgstr ":: ¿Instalar %s del grupo %s? [S/n] " #: src/pacman/sync.c:603 #, c-format msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': no encontrado en la base de datos de sincronización\n" +msgstr "'%s': no encontrado en la lista de paquetes\n" #: src/pacman/sync.c:621 msgid "requires" @@ -901,7 +927,7 @@ msgstr "necesita" #: src/pacman/sync.c:663 msgid " local database is up to date\n" -msgstr " la base de datos local esta actualizada\n" +msgstr " el sistema está actualizado\n" #: src/pacman/sync.c:672 msgid "" @@ -993,7 +1019,9 @@ msgstr ":: Descargando paquetes desde %s...\n" #: src/pacman/trans.c:172 #, c-format msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] " -msgstr ":: %1$s requiere %2$s que está en los paquetes ignorados . ¿Instalar %2$s? [S/n] " +msgstr "" +":: %1$s requiere %2$s que en los paquetes a ignorar (IgnorePkg). ¿Instalar %2" +"$s? [S/n] " #: src/pacman/trans.c:177 #, c-format @@ -1003,7 +1031,8 @@ msgstr ":: %s esta en la lista a ignorar. ¿Instalar de todas formas? [S/n] " #: src/pacman/trans.c:190 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s esta indicado como paquete a mantener. ¿Quitar de todas formas? [S/n] " +msgstr "" +":: %s esta indicado como paquete a mantener. ¿Quitar de todas formas? [S/n] " #: src/pacman/trans.c:203 #, c-format @@ -1018,12 +1047,16 @@ msgstr ":: %s provoca conflictos con %s. ¿Quitar %s? [S/n]" #: src/pacman/trans.c:234 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s-%s: la versión local es mas reciente. ¿Actualizar de todas formas? [S/n] " +msgstr "" +":: %s-%s: la versión local es mas reciente. ¿Actualizar de todas formas? [S/" +"n] " #: src/pacman/trans.c:252 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s-%s: la versión local esta actualizada. ¿Actualizar de todas formas? [S/n] " +msgstr "" +":: %s-%s: la versión local esta actualizada. ¿Actualizar de todas formas? [S/" +"n] " #: src/pacman/trans.c:270 #, c-format @@ -1078,3 +1111,14 @@ msgstr "" msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamaño total instalado: %.2f MB\n" +#~ msgid "file" +#~ msgstr "archivo" + +#~ msgid "package" +#~ msgstr "paquete" + +#~ msgid "usage" +#~ msgstr "uso" + +#~ msgid "operation" +#~ msgstr "operación" diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po index 146e9d6e..85efa2a0 100644 --- a/src/pacman/po/fr.po +++ b/src/pacman/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pacman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:37-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-28 04:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 15:02+0100\n" "Last-Translator: nam <37ii11@altern.org>\n" "Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n" diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po index 629abbec..5dc52696 100644 --- a/src/pacman/po/hu.po +++ b/src/pacman/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-28 04:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n" "Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -90,11 +90,6 @@ msgstr "nem sikerlt vgrehajtani a tranzakcit (%s)\n" msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerlt lezrni a tranzakcit (%s)\n" -#: src/pacman/deptest.c:84 -#, c-format -msgid "requires: %s" -msgstr "ignyli a kvetkezt: %s" - #: src/pacman/log.c:63 #, c-format msgid "debug" @@ -879,11 +874,6 @@ msgstr ":: Elszr csak a pacman frisstse? [I/n] " msgid "pacman: %s\n" msgstr "pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:557 -#, c-format -msgid "'%s': %s\n" -msgstr "'%s': %s\n" - #: src/pacman/sync.c:572 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: A teljes tartalom teleptse? [I/n] " @@ -1080,3 +1070,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Teljes teleptett mret: %.2f MB\n" + +#~ msgid "requires: %s" +#~ msgstr "ignyli a kvetkezt: %s" + +#~ msgid "'%s': %s\n" +#~ msgstr "'%s': %s\n" diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po index 1714bd40..f6cef831 100644 --- a/src/pacman/po/it.po +++ b/src/pacman/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-31 03:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-28 04:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 04:00+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" @@ -92,11 +92,6 @@ msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n" -#: src/pacman/deptest.c:84 -#, c-format -msgid "requires: %s" -msgstr "richiede: %s" - #: src/pacman/log.c:63 #, c-format msgid "debug" @@ -1086,6 +1081,9 @@ msgstr "" msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Dimensione totale dei pacchetti installati: %.2f MB\n" +#~ msgid "requires: %s" +#~ msgstr "richiede: %s" + #~ msgid "'%s': %s\n" #~ msgstr "'%s': %s\n" diff --git a/src/pacman/po/pacman.pot b/src/pacman/po/pacman.pot index 465c21f5..f7b7f1c3 100644 --- a/src/pacman/po/pacman.pot +++ b/src/pacman/po/pacman.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-28 04:02-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -86,11 +86,6 @@ msgstr "" msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/deptest.c:84 -#, c-format -msgid "requires: %s" -msgstr "" - #: src/pacman/log.c:63 #, c-format msgid "debug" @@ -846,11 +841,6 @@ msgstr "" msgid "pacman: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:557 -#, c-format -msgid "'%s': %s\n" -msgstr "" - #: src/pacman/sync.c:572 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/pl_PL.po b/src/pacman/po/pl_PL.po index 7ac16c53..71c0c232 100644 --- a/src/pacman/po/pl_PL.po +++ b/src/pacman/po/pl_PL.po @@ -2,21 +2,23 @@ # Polskie tłumaczenia dla pakietu Pacman package manager. # Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. -# Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007. # +# Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007. +# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-03 23:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-12 04:22+0200\n" -"Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-28 04:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:32+0200\n" +"Last-Translator: Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/pacman/add.c:72 src/pacman/remove.c:82 src/pacman/sync.c:482 #: src/pacman/sync.c:531 @@ -24,8 +26,9 @@ msgstr "" msgid "" " if you're sure a package manager is not already running,\n" " you can remove %s%s\n" -msgstr "jeśli jesteś pewien że menedżer pakietów nie jest już uruchomiony,\n" -" możesz usunąć %s%s\n" +msgstr "" +"\tjeśli jesteś pewien, że menedżer pakietów nie jest już\n" +"\turuchomiony, możesz usunąć %s%s\n" #: src/pacman/add.c:79 msgid "loading package data... " @@ -91,11 +94,6 @@ msgstr "nie udało się dokonać tranzakcji (%s)\n" msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nie udało się wyswobodzić transaction (%s)\n" -#: src/pacman/deptest.c:84 -#, c-format -msgid "requires: %s" -msgstr "wymaga: %s" - #: src/pacman/log.c:63 #, c-format msgid "debug" @@ -134,50 +132,50 @@ msgstr "ostrzeżenie: " #: src/pacman/package.c:60 msgid "Explicitly installed" -msgstr "Explicitly installed" +msgstr "zainstalowano na żądanie" #: src/pacman/package.c:63 msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Zainstalowano jako wymóg innej paczki" +msgstr "zainstalowano jako zależność" #: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90 msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" +msgstr "nieznany" #: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121 msgid "Description : " -msgstr "Opis : " +msgstr "Opis : " #: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127 #, c-format msgid "Name : %s\n" -msgstr "Nazwa : %s\n" +msgstr "Nazwa : %s\n" #: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128 #, c-format msgid "Version : %s\n" -msgstr "Wersja : %s\n" +msgstr "Wersja : %s\n" #: src/pacman/package.c:75 #, c-format msgid "URL : %s\n" -msgstr "URL : %s\n" +msgstr "URL : %s\n" #: src/pacman/package.c:76 msgid "License :" -msgstr "Licencja :" +msgstr "Licencja :" #: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129 msgid "Groups :" -msgstr "Grupy :" +msgstr "Grupy :" #: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130 msgid "Provides :" -msgstr "Dostarcza :" +msgstr "Dostarcza :" #: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131 msgid "Depends On :" -msgstr "Zależy od :" +msgstr "Zależy od :" #: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132 msgid "Removes :" @@ -185,51 +183,51 @@ msgstr "Usuwa :" #: src/pacman/package.c:83 msgid "Required By :" -msgstr "Wymagane przez :" +msgstr "Wymag. przez :" #: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133 msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konfliktuje z :" +msgstr "Konflikty : " #: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" -msgstr "Rozmiar po instalacji : %6.2f K\n" +msgstr "Zajmuje : %6.2f K\n" #: src/pacman/package.c:87 #, c-format msgid "Packager : %s\n" -msgstr "Pakujący : %s\n" +msgstr "Pakujący : %s\n" #: src/pacman/package.c:88 #, c-format msgid "Architecture : %s\n" -msgstr "Architektura : %s\n" +msgstr "Architektura : %s\n" #: src/pacman/package.c:89 #, c-format msgid "Build Date : %s %s\n" -msgstr "Data budowy : %s %s\n" +msgstr "Data budowy : %s %s\n" #: src/pacman/package.c:90 #, c-format msgid "Build Type : %s\n" -msgstr "Typ budowy : %s\n" +msgstr "Typ budowy : %s\n" #: src/pacman/package.c:92 #, c-format msgid "Install Date : %s %s\n" -msgstr "Data instalacji : %s %s\n" +msgstr "Data inst. : %s %s\n" #: src/pacman/package.c:93 #, c-format msgid "Install Reason : %s\n" -msgstr "Powód ku instalacji : %s\n" +msgstr "Powód inst. : %s\n" #: src/pacman/package.c:95 #, c-format msgid "Install Script : %s\n" -msgstr "Skrypt instalacyjny : %s\n" +msgstr "Skrypt inst. : %s\n" #: src/pacman/package.c:96 msgid "Yes" @@ -242,31 +240,31 @@ msgstr "Nie" #: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Repository : %s\n" -msgstr "Repozytorium : %s\n" +msgstr "Repozytorium : %s\n" #: src/pacman/package.c:134 msgid "Replaces :" -msgstr "Zastępuje :" +msgstr "Zastępuje :" #: src/pacman/package.c:135 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "Ilość danych do pobrania : %6.2f K\n" +msgstr "Do pobrania : %6.2f K\n" #: src/pacman/package.c:144 #, c-format msgid "MD5 Sum : %s" -msgstr "Suma MD5 : %s" +msgstr "Suma MD5 : %s" #: src/pacman/package.c:147 #, c-format msgid "SHA1 Sum : %s" -msgstr "Suma SHA1 : %s" +msgstr "Suma SHA1 : %s" #: src/pacman/package.c:158 #, c-format msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Pliki kopii zapasowej:\n" +msgstr "Kopie zapas. :\n" #: src/pacman/package.c:180 #, c-format @@ -291,12 +289,12 @@ msgstr "BRAKUJĄCE\t\t%s\n" #: src/pacman/package.c:206 #, c-format msgid "(none)\n" -msgstr "(żadnych)\n" +msgstr "(brak)\n" #: src/pacman/package.c:246 #, c-format msgid "No changelog available for '%s'.\n" -msgstr "Brak dostępnego changelog'a dla '%s'.\n" +msgstr "Dziennik zmian dla '%s' nie jest dostępny.\n" #: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format @@ -311,12 +309,12 @@ msgstr " %s {-V --version}\n" #: src/pacman/pacman.c:92 #, c-format msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n" -msgstr " %s {-A --add} [opcje] <file>\n" +msgstr " %s {-A --add} [opcje] <plik>\n" #: src/pacman/pacman.c:93 #, c-format msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -msgstr " %s {-F --freshen} [opcje] <file>\n" +msgstr " %s {-F --freshen} [opcje] <plik>\n" #: src/pacman/pacman.c:94 #, c-format @@ -326,7 +324,7 @@ msgstr " %s {-Q --query} [opcje] [pakiet]\n" #: src/pacman/pacman.c:95 #, c-format msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n" -msgstr " %s {-R --remove} [opcje] <package>\n" +msgstr " %s {-R --remove} [opcje] <pakiet>\n" #: src/pacman/pacman.c:96 #, c-format @@ -336,7 +334,7 @@ msgstr " %s {-S --sync} [opcje] [pakiet]\n" #: src/pacman/pacman.c:97 #, c-format msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -msgstr " %s {-U --upgrade} [opcje] <file>\n" +msgstr " %s {-U --upgrade} [opcje] <plik>\n" #: src/pacman/pacman.c:98 #, c-format @@ -350,7 +348,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n" -msgstr "składnia: %s {-A --add} [options] <file>\n" +msgstr "składnia: %s {-A --add} [opcje] <plik>\n" #: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119 #: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138 @@ -367,12 +365,13 @@ msgstr " -d, --nodeps pomija sprawdzanie zależności\n" #: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force wymusza instalację, nadpisując konfliktujące pliki\n" +msgstr "" +" -f, --force wymusza instalację, nadpisując konfliktujące pliki\n" #: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n" -msgstr "składnia: %s {-R --remove} [opcje] <package>\n" +msgstr "składnia: %s {-R --remove} [opcje] <pakiet>\n" #: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format @@ -386,7 +385,7 @@ msgstr "" msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr "" -" -k, --dbonly usuwa jedynie wpis w bazie danych, bez zmian na plikach \n" +" -k, --dbonly usuwa jedynie wpis w bazie danych, nie usuwa plików\n" #: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format @@ -398,17 +397,18 @@ msgstr " -n, --nosave usuwa także pliki konfiguracyjne\n" msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" msgstr "" -" -s, --recursive usuwa także zależności (które nie złamią działania innych pakietów)\n" +" -s, --recursive usuwa także zależności (nie wymagane przez inne " +"pakiety)\n" #: src/pacman/pacman.c:115 #, c-format msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -msgstr "składnia: %s {-F --freshen} [opcje] <file>\n" +msgstr "składnia: %s {-F --freshen} [opcje] <plik>\n" #: src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -msgstr "składnia: %s {-U --upgrade} [opcje] <file>\n" +msgstr "składnia: %s {-U --upgrade} [opcje] <plik>\n" #: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format @@ -418,21 +418,20 @@ msgstr "składnia: %s {-Q --query} [opcje] [pakiet]\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog wyświetla changelog dla pakietu\n" +msgstr " -c, --changelog wyświetla dziennik zmian dla pakietu\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no " "longer\n" -msgstr "" -" -e, --orphans wylistowywuje wszystkie pakiety zainstalowane jako zależności " -"ale nie\n" +msgstr " -e, --orphans pokazuje wszystkie pakiety zainstalowane jako\n" #: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " required by any package\n" -msgstr " wymagane już przez jakikolwiek pakiet\n" +msgstr "" +" zależności, ale nie wymagane już przez żaden pakiet\n" #: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -447,24 +446,28 @@ msgstr " -i, --info wyświetla informację o pakiecie\n" #: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list wylistowywuje zawartość pytanego pakietu\n" +msgstr " -l, --list pokazuje zawartość wybranego pakietu\n" #: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" msgstr "" -" -m, --foreign wylistowywuje zainstalowane paczki nie znalezione w bazach sync\n" +" -m, --foreign pokazuje zainstalowane pakiety nie znalezione w " +"bazach\n" +" synchronizacji\n" #: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <file> pyta pakiet zawierającą <file>\n" +msgstr " -o, --owns <plik> pokazuje pakiet zawierający <plik>\n" #: src/pacman/pacman.c:133 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <package> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n" +msgstr "" +" -p, --file <pakiet> pokazuje informacje z pliku pakietu zamiast bazy " +"danych\n" #: src/pacman/pacman.c:134 #, c-format @@ -472,18 +475,19 @@ msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" -" -s, --search <regex> przeszukuje lokalnie zainstalowane pakiety według " -"pasujących ciągów\n" +" -s, --search <regex> przeszukuje lokalnie zainstalowane pakiety według\n" +" pasujących łańcuchów znaków\n" #: src/pacman/pacman.c:135 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -msgstr " -u, --upgrades wylistowywuje wszystkie pakiety które można uaktualnić\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades pokazuje wszystkie pakiety, które można uaktualnić\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" -msgstr "składnia: %s {-S --sync} [opcje] [paczka]\n" +msgstr "składnia: %s {-S --sync} [opcje] [pakiet]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -491,8 +495,8 @@ msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -" -c, --clean usuwa stare pakiety z katalogu pamięci podręcznej " -"(-cc dla wszystkich)\n" +" -c, --clean usuwa stare pakiety z katalogu pamięci podręcznej\n" +" (-cc usuwa wszystkie)\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format @@ -502,7 +506,7 @@ msgstr " -e, --dependsonly instaluje tylko zależności\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> przegląda listę pakietów w repozytorium \n" +msgstr " -l, --list <repo> pokazuje listę pakietów w repozytorium\n" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format @@ -510,15 +514,16 @@ msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " "dependencies\n" msgstr "" -" -p, --print-uris wykazuje URI dla danych pakietów oraz ich " -"zależności\n" +" -p, --print-uris wyświetla adresy URI dla danych pakietów oraz ich\n" +" zależności\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" -" -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria wedle pasujących ciągów\n" +" -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria według pasujących\n" +" łańcuchów znaków\n" #: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format @@ -531,15 +536,14 @@ msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly pobiera jedynie pakiety bez instalacji/uaktualniania" -"czegokolwiek\n" +" -w, --downloadonly tylko pobiera pakiety bez instalacji/uaktualniania\n" +" czegokolwiek\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n" +msgstr " -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -547,25 +551,28 @@ msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <pkg> ignoruje uaktualnienie pakietu (może zostać użyte " -"więcej niż raz)\n" +" --ignore <pkt> ignoruje uaktualnienie pakietu (można użyć więcej " +"niż\n" +" raz)\n" #: src/pacman/pacman.c:153 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n" +msgstr " --config <ścżk> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n" #: src/pacman/pacman.c:154 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm nie pyta o potwierdzenie ze strony użytkownika\n" +msgstr "" +" --noconfirm nie pyta o potwierdzenie ze strony użytkownika\n" #: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format msgid "" " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" msgstr "" -" --ask <number> zadaje pytania z góry (zobacz stronę podręcznika)\n" +" --ask <numer> pozwala z góry udzielić odpowiedzi na pytania\n" +" (zobacz stronę podręcznika)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format @@ -579,7 +586,8 @@ msgstr "" msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" msgstr "" -" --noscriptlet nie wykonuje skryptu instalacyjnego jeśli takowy istnieje\n" +" --noscriptlet nie wykonuje skryptu instalacyjnego jeśli takowy " +"istnieje\n" #: src/pacman/pacman.c:158 #, c-format @@ -589,48 +597,51 @@ msgstr " -v, --verbose włącza tryb wypisywania szczegółów\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <path> ustawia alternatywny cel instalacji\n" +msgstr " -r, --root <ścżk> ustawia alternatywne drzewo instalacji\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <path> ustawia alternatywną lokalizację bazy danych\n" +msgstr " -b, --dbpath <ścżk> ustawia alternatywną lokalizację bazy danych\n" #: src/pacman/pacman.c:161 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku " -"podręcznego pakietów\n" +msgstr "" +" --cachedir <kat> ustawia alternatywną lokalizację pamięci podręcznej\n" +" pakietów\n" #: src/pacman/pacman.c:174 #, c-format msgid " This program may be freely redistributed under\n" -msgstr " Ten program może być wolno rozpowszechniany na\n" +msgstr "" +" Ten program może być swobodnie rozpowszechniany na\n" #: src/pacman/pacman.c:175 #, c-format msgid " the terms of the GNU General Public License\n" -msgstr " zasadach Licencji Publicznej GNU (GPL)\n" +msgstr "" +" zasadach Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GPL)\n" #: src/pacman/pacman.c:300 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level" -msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem debug'owania" +msgstr "'%s' nie jest poprawnym poziomem odpluskwiania" #: src/pacman/pacman.c:315 #, c-format msgid "'%s' is not a valid cache directory\n" -msgstr "'%s' nie jest ważnym katalogiem pamięci podręcznej\n" +msgstr "'%s' nie jest poprawnym katalogiem pamięci podręcznej\n" #: src/pacman/pacman.c:333 #, c-format msgid "'%s' is not a valid db path\n" -msgstr "'%s' nie jest ważną ścieżką db (bazy danych)\n" +msgstr "'%s' nie jest poprawną ścieżką db (bazy danych)\n" #: src/pacman/pacman.c:363 #, c-format msgid "'%s' is not a valid root path\n" -msgstr "'%s' nie jest ważną ścieżką docelową\n" +msgstr "'%s' nie jest poprawną ścieżką docelową\n" #: src/pacman/pacman.c:390 msgid "only one operation may be used at a time\n" @@ -761,7 +772,7 @@ msgstr ":: %s jest wymagane przez %s\n" #: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324 msgid "Targets:" -msgstr "Celuje:" +msgstr "Cele:" #: src/pacman/remove.c:131 msgid "" @@ -1001,7 +1012,7 @@ msgstr ":: %s jest w IgnorePkg. Zainstalować mimo to? [T/n] " #: src/pacman/trans.c:190 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s desygnowany jest jako HoldPkg. Usunąć mimo tego? [T/n] " +msgstr ":: %s jest oznaczony jako HoldPkg. Usunąć mimo to? [T/n] " #: src/pacman/trans.c:203 #, c-format @@ -1016,12 +1027,14 @@ msgstr ":: %s konfliktuje z %s. Usunąć %s? [T/n] " #: src/pacman/trans.c:234 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s-%s: lokalna wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo tego? [T/n] " +msgstr ":: %s-%s: lokalna wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo to? [T/n] " #: src/pacman/trans.c:252 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s-%s: lokalny pakiet jest już w najnowszej wersji. Aktualizować mimo tego? [T/n] " +msgstr "" +":: %s-%s: lokalny pakiet jest już w najnowszej wersji. Aktualizować mimo to? " +"[T/n] " #: src/pacman/trans.c:270 #, c-format @@ -1047,7 +1060,7 @@ msgstr "sprawdzanie konfliktów plików" #: src/pacman/util.c:259 #, c-format msgid "None\n" -msgstr "Żadnych\n" +msgstr "brak\n" #: src/pacman/util.c:311 msgid "Remove:" @@ -1075,3 +1088,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Całkowity rozmiar po instalacji: %.2f MB\n" + +#~ msgid "requires: %s" +#~ msgstr "wymaga: %s" diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po index a8618101..e8f53785 100644 --- a/src/pacman/po/pt_BR.po +++ b/src/pacman/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-28 04:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:52-0300\n" "Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <douglas@archlinux-br.org>\n" "Language-Team: Archlinux-br <contato@archlinux-br.org>\n" @@ -95,11 +95,6 @@ msgstr "falha ao terminar a transação (%s)\n" msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n" -#: src/pacman/deptest.c:84 -#, c-format -msgid "requires: %s" -msgstr "requer: %s" - #: src/pacman/log.c:63 #, c-format msgid "debug" @@ -903,11 +898,6 @@ msgstr ":: Atualizar o pacman primeiro? [S/n] " msgid "pacman: %s\n" msgstr "pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:557 -#, c-format -msgid "'%s': %s\n" -msgstr "'%s': %s\n" - #: src/pacman/sync.c:572 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [S/n] " @@ -1111,3 +1101,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n" + +#~ msgid "requires: %s" +#~ msgstr "requer: %s" + +#~ msgid "'%s': %s\n" +#~ msgstr "'%s': %s\n" diff --git a/src/pacman/po/ru_RU.po b/src/pacman/po/ru_RU.po index 36cf2501..c25fef02 100644 --- a/src/pacman/po/ru_RU.po +++ b/src/pacman/po/ru_RU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-25 17:41+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-28 04:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n" "Last-Translator: Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -91,11 +91,6 @@ msgstr "не удалось завершить операцию (%s)\n" msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n" -#: src/pacman/deptest.c:84 -#, c-format -msgid "requires: %s" -msgstr "требуется: %s" - #: src/pacman/log.c:63 #, c-format msgid "debug" @@ -891,11 +886,6 @@ msgstr ":: Обновить pacman в первую очередь? [Y/n] " msgid "pacman: %s\n" msgstr "pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:557 -#, c-format -msgid "'%s': %s\n" -msgstr "'%s': %s\n" - #: src/pacman/sync.c:572 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Установить в полном объеме? [Y/n] " @@ -1092,3 +1082,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Итого установлено: %.2f МБ\n" + +#~ msgid "requires: %s" +#~ msgstr "требуется: %s" + +#~ msgid "'%s': %s\n" +#~ msgstr "'%s': %s\n" |