diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/uk.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/uk.po | 202 |
1 files changed, 64 insertions, 138 deletions
diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po index c51bb441..8c756f4b 100644 --- a/src/pacman/po/uk.po +++ b/src/pacman/po/uk.po @@ -1,35 +1,33 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012. +# <sevenfourk@gmail.com>, 2012. # Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011, 2012. # Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 20:10+0000\n" -"Last-Translator: Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" -"pacman/language/uk/)\n" -"Language: uk\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Rax Garfield <rax@rax.pp.ua>\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "перевіряння залежностей…\n" +msgstr "перевірка залежностей…\n" #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "" -"перевіряння конфліктів між файлами…\n" -"\n" +msgstr "перевірка конфліктів між файлами…\n\n" #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" @@ -53,7 +51,7 @@ msgstr "оновлення %s...\n" #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "перевіряння цілісності пакунків…\n" +msgstr "перевірка цілісності пакунків…\n" #, c-format msgid "loading package files...\n" @@ -61,7 +59,7 @@ msgstr "завантаження файлів пакунка…\n" #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "перевіряння цілісності різниці...\n" +msgstr "перевірка цілісності різниці...\n" #, c-format msgid "applying deltas...\n" @@ -85,7 +83,7 @@ msgstr ":: Одержання пакунків з %s...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "перевіряння доступного місця на диску…\n" +msgstr "перевірка доступного місця на диску…\n" #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" @@ -110,15 +108,9 @@ msgid "" msgid_plural "" ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[1] "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[2] "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" +msgstr[0] ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[1] ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[2] ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" @@ -139,9 +131,7 @@ msgstr ":: %s-%s: локальна версія новіша. Оновити п msgid "" ":: File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -":: Файл %s пошкоджено (%s).\n" -"вилучити його?" +msgstr ":: Файл %s пошкоджено (%s).\nвилучити його?" #, c-format msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?" @@ -161,15 +151,15 @@ msgstr "вилучення" #, c-format msgid "checking for file conflicts" -msgstr "перевіряння файлових конфліктів" +msgstr "перевірка файлових конфліктів" #, c-format msgid "checking available disk space" -msgstr "перевіряння доступного місця на диску" +msgstr "перевірка доступного місця на диску" #, c-format msgid "checking package integrity" -msgstr "перевіряння цілісності пакунків" +msgstr "перевірка цілісності пакунків" #, c-format msgid "loading package files" @@ -209,15 +199,12 @@ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсне зн #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування " -"підписів\n" +msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування підписів\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n" +msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" @@ -233,9 +220,7 @@ msgstr "не вдалось запустити бібліотеку alpm (%s)\n" #, c-format msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "" -" спробуйте запустити pacman-db-upgrade\n" -"\n" +msgstr " спробуйте запустити pacman-db-upgrade\n\n" #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" @@ -271,9 +256,7 @@ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назв #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань — " -"немає ключа.\n" +msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань — немає ключа.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" @@ -357,7 +340,7 @@ msgstr "Потрібен для :" #, c-format msgid "Conflicts With :" -msgstr "Конфліктує з :" +msgstr "Конфліктує з :" #, c-format msgid "Replaces :" @@ -365,7 +348,7 @@ msgstr "Замінює :" #, c-format msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Розмір звантаження : %6.2f %s\n" +msgstr "Розмір звантаження : %6.2f %s\n" #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" @@ -373,7 +356,7 @@ msgstr "Розмір стиснення %6.2f %s\n" #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Розмір встановлення: %6.2f %s\n" +msgstr "Розмір встановлення : %6.2f %s\n" #, c-format msgid "Packager :" @@ -471,15 +454,13 @@ msgstr "операції:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"використайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n" +msgstr "\nвикористайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" @@ -489,9 +470,7 @@ msgstr " -n, --nosave вилучити файли налаштуван msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n" -" (-ss враховує явно встановлені залежності)\n" +msgstr " -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n (-ss враховує явно встановлені залежності)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -508,34 +487,25 @@ msgstr " -c, --changelog показати список змін пакун #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності " -"[фільтр]\n" +msgstr " -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності [фільтр]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n" +msgstr " -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups показати всіх учасників групи пакунків\n" #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних " -"файлів)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних файлів)\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" -msgstr "" -" -k, --check перевірити, чи існують файли, які є власністю пакунка" -"(ів)\n" -"\n" +msgstr " -k, --check перевірити, чи існують файли, які є власністю пакунка(ів)\n\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -545,9 +515,7 @@ msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в " -"активній базі(ах) даних [фільтр]\n" +msgstr " -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в активній базі(ах) даних [фільтр]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -555,29 +523,22 @@ msgstr " -o, --owns <file> показати пакунок, який вол #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" +msgstr " -p, --file <package> використати файл пакунка замість бази даних\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи " -"пошуку\n" +msgstr " -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи пошуку\n" #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають " -"рядку\n" +msgstr " -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають рядку\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший " -"пакунок [фільтр]\n" +msgstr " -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший пакунок [фільтр]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" @@ -598,31 +559,24 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> показати список пакунків у сховищі\n" #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених сховищах\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження " -"версії)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження версії)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи " -"оновлювати\n" +msgstr " -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи оновлювати\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh звантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n" -"\n" +msgstr " -y, --refresh звантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" @@ -634,8 +588,7 @@ msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n" +msgstr " -f, --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" @@ -649,40 +602,28 @@ msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна використовувати " -"неодноразово)\n" +msgstr " --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна вказувати неодноразово)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ігнорувати оновлення групи (можна використовувати " -"неодноразово)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n ігнорувати оновлення групи (можна вказувати неодноразово)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps пропустити перевіряння залежностей версій (-dd для " -"пропуску всіх перевірок)\n" +msgstr " -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей версій (-dd для пропуску всіх перевірок)\n" #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли " -"пакунків\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли пакунків\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження " -"файлів\n" +msgstr " --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження файлів\n" #, c-format msgid "" @@ -699,20 +640,15 @@ msgstr "-p, --print показати цілі замість виконання msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" вказати як показувати цілі\n" +msgstr " --print-format <string>\n вказати як показувати цілі\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <path> використовувати альтернативний шлях до бази даних\n" +msgstr " -b, --dbpath <path> використати альтернативний шлях до бази даних\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог " -"встановлення\n" +msgstr " -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог встановлення\n" #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" @@ -724,13 +660,11 @@ msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <dir> використовувати альтернативний шлях до кеша пакунків\n" +msgstr " --cachedir <dir> використати альтернативний шлях до кеша пакунків\n" #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <path> використовувати альтернативний файл налаштувань\n" +msgstr " --config <path> використати альтернативний файл налаштувань\n" #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" @@ -742,7 +676,7 @@ msgstr " --gpgdir <path> вказати an alternate home directory for Gn #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний файл журналу\n" +msgstr " --logfile <path> використати альтернативний файл журналу\n" #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" @@ -752,9 +686,7 @@ msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n" -" умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n" +msgstr " Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -912,9 +844,7 @@ msgstr "Пакунки для утримання:\n" #, c-format msgid " All locally installed packages\n" -msgstr "" -" Усі локально встановлені пакунки\n" -"\n" +msgstr " Усі локально встановлені пакунки\n\n" #, c-format msgid " All current sync database packages\n" @@ -1028,9 +958,7 @@ msgstr ":: Спершу будуть оновлені такі пакунки: \ msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Бажаєте скасувати операцію\n" -":: та оновити ці пакунки зараз?" +msgstr ":: Бажаєте скасувати операцію\n:: та оновити ці пакунки зараз?" #, c-format msgid "loading packages...\n" @@ -1048,9 +976,7 @@ msgstr "неможливо заблокувати базу даних: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n" -" запущений, ви можете вилучити %s\n" +msgstr " якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n запущений, ви можете вилучити %s\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" |